Gebrauchsanweisung ..............4 Instructions for use..............7 Notice d'utilisation ..............10 Instrucciones de uso ..............13 Istruzioni per l'uso ..............16 Gebruiksaanwijzing ..............19 Brugsanvisning................22 Instrukcja obsługi ..............25 使用说明书 ................28 取扱説明書 ................31 Dräger SPC 4900...
Página 3
SPC 4900, CLF size XXXXXXX MM/YY Protective Clothing Category III EN 14605:2005 + A1:2009 (type 3B&4B) EN ISO 13982-1:2004 + A1:2010 (type 5B) EN 13034:2005 + A1:2009 (type 6B) EN 1073-2:2002 IL class 3 EN 14126:2003 + AC:2004 xxx-xxx EN 1149-5:2018...
Sicherheitsbezogene Informationen Sicherheitsbezogene Informationen Verwendungszweck Dräger SPC 4900 Der Chemikalienschutzanzug schützt den Träger gegen organische und Allgemeine Sicherheitshinweise anorganische Flüssigkeiten, gegen radioaktive Kontamination sowie gegen Viren und Bakterien. Er schützt außerdem vor Inkorporation von radioaktiven – Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung und die der Partikeln.
Chemikalienschutzanzugs über das Atemschutzgerät führen. Mit dem VORSICHT linken Arm in den linken Ärmel und Handschuh schlüpfen. Bei Nichtbeachtung der Lagerbedingungen können Schäden am 8. Verschlusssystem schließen. Dabei immer in Richtung der Verschlusskette Chemikalienschutzanzug entstehen! ziehen. Keine Gewalt anwenden! Gebrauchsanweisung Dräger SPC 4900...
Safety-related information The chemical protective suit is intended for limited use. It may only be used a Dräger SPC 4900 second time if it is not damaged or contaminated. The use must also be acceptable from a hygienic standpoint. The chemical protective suit cannot be General safety instructions cleaned and sterilised again.
– Heat stress and discomfort can be reduced or eliminated by using Size See page 2, figure B appropriate undergarments or suitable ventilation equipment. Temperatures – Hearing ability can be impaired. Instructions for use Dräger SPC 4900...
Página 9
ISO/DIS 22611 >5 log cfu Penetration by microbes, ISO/DIS 22612 log <1 according to EN 14 126:2003 The welded-on gloves are approved in accordance with EN ISO 374-5:2016 (Protective gloves against dangerous chemicals and micro-organisms). Instructions for use Dräger SPC 4900...
Informations relatives à la sécurité Informations relatives à la sécurité Domaine d'application Dräger SPC 4900 La combinaison de protection chimique protège le porteur contre les liquides Remarques générales sur la sécurité organiques et inorganiques, contre la contamination radioactive ainsi que contre les virus et les bactéries.
à des tensions. La protéger contre le soleil, les UV et l'ozone. de sécurité. Respecter la température de stockage autorisée (Voir "Généralités", page 12). 6. Le cas échéant enfiler des gants en coton. Si la combinaison de protection chimique n'est pas utilisée et que les conditions Notice d'utilisation Dräger SPC 4900...
(min.) 16602 ration Acétone > 480 Inflammabilité EN 13274-4:2001 réussi (méthode 3) Méthanol > 480 Résistance des cou- EN ISO 13935-2:2014 >240 N tures Les tests se déroulent conformément à la norme EN ISO 6529. Notice d'utilisation Dräger SPC 4900...
Información relativa a la seguridad Información relativa a la seguridad Uso previsto Dräger SPC 4900 El traje de protección química protege al usuario contra líquidos orgánicos e Indicaciones generales de seguridad inorgánicos, la contaminación radioactiva, así como contra virus y bacterias.
8. Cerrar el sistema de cierre. Al hacerlo, tirar siempre en la dirección de la ¡En caso de no observarse las condiciones de almacenamiento, el traje de cremallera. ¡No ejercer violencia! protección química podrá resultar dañado! Instrucciones de uso Dräger SPC 4900...
0,0 % 95 % Hidróxido de sodio 10 % 0,0 % 95 % Ácido sulfúrico 30 % 0,0 % 95 % Las comprobaciones se han realizado en conformidad con la norma ISO 6530. Instrucciones de uso Dräger SPC 4900...
Informazioni sulla sicurezza Informazioni sulla sicurezza Utilizzo previsto Dräger SPC 4900 La tuta di protezione da sostanze chimiche protegge chi la indossa da liquidi Indicazioni di sicurezza generali organici e anorganici, dalla contaminazione radioattiva e da virus e batteri. Essa protegge inoltre dall'infiltrazione di particelle radioattive.
8. Chiudere la chiusura lampo. Per chiudere la chiusura lampo, tirare il cursore sempre in direzione delle linee di denti. Non forzare! ATTENZIONE La mancata osservanza delle condizioni di magazzinaggio può causare danni alla tuta di protezione da sostanze chimiche! Istruzioni per l'uso Dräger SPC 4900...
Veiligheidsrelevante informatie Veiligheidsrelevante informatie Beoogd gebruik Dräger SPC 4900 Het gaspak beschermt de drager tegen organische en anorganische Algemene veiligheidsinstructies vloeistoffen, tegen radioactieve contaminatie en tegen virussen en bacteriën. Het beschermt bovendien tegen de opname in het lichaam van radioactieve –...
De wijze van afvoer is afhankelijk van de contaminatie. Tijdens het gebruik in acht nemen VOORZICHTIG Technische gegevens Ophoping van warmte in het gaspak kan bewustzijnsverlies veroorzaken. ► Indien nodig een comfortvest van Dräger onder het pak dragen. Algemene informatie Materiaal van het pak Gebruiksaanwijzing Dräger SPC 4900...
Página 21
ISO 16603 20 kPa Penetratie Phi-X174-virus ISO 16604 20 kPa Penetratie bacteriën, voch- ISO 22610 Doorbraak- tigheid tijd: >75 min. Penetratie aërosolen, vloei- ISO/DIS 22611 baar >5 log cfu Penetratie van droge micro- ISO/DIS 22612 log <1 Gebruiksaanwijzing Dräger SPC 4900...
Sikkerhedsrelaterede oplysninger Sikkerhedsrelaterede oplysninger Kemikaliebeskyttelsesdragten er beregnet til begrænset indsats. Den kan Dräger SPC 4900 anvendes én gang mere, hvis den hverken er beskadiget eller kontamineret. Desuden skal indsatsen være hygiejnisk forsvarlig. Generelle sikkerhedshenvisninger Kemikaliebeskyttelsesdragten kan ikke rengøres og renses igen.
Varmestress og ubehag kan mindskes eller forhindres ved at bære egnet Dragtmateriale undertøj eller benytte egnede ventilationsapparater. Handskemateriale KCL Butoject 898 eller Ansell Alpha- – Høreevnen kan være nedsat. ®1) 02-100 Visirmateriale ®2) Melinex Vægt ca. 1000 g Størrelse se side 2, figur B Temperatur Brugsanvisning Dräger SPC 4900...
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przeznaczenie Dräger SPC 4900 Kombinezon ochrony przeciwchemicznej chroni osobę noszącą przed płynami Ogólne wskazówki dotyczące organicznymi i nieorganicznymi, skażeniem radioaktywnymi oraz wirusami i bezpieczeństwa bakteriami. Oprócz tego chroni przed wnikaniem cząstek radioaktywnych. Kombinezon ochrony przeciwchemicznej można zastosować także wtedy, gdy –...
10 lat. Uwzględnić ew. odbiegające od tej wartości daty trwałości oddechowy. Lewą rękę włożyć w lewy rękaw i rękawicę. komponentów. 8. Zamknąć zamknięcie. Zawsze ciągnąć w kierunku łańcuszka zamykającego. Nie używać siły! UWAGA Nieprzestrzeganie warunków składowania może doprowadzić do uszkodzenia ubrania ochrony przeciwchemicznej! Instrukcja obsługi Dräger SPC 4900...
Página 30
EN ISO 13934-1:1999 243 N 拉伸强度 (纵向) EN ISO 13934-1:1999 236 N 拉伸强度 (横向) EN 1149-1:2006 抗静电表面 2.62*10 Ω EN 863:1995 28 N 穿刺强度 易燃性 EN 13274-4:2001 (方 通过 法 3) EN ISO 13935-2:2014 >240 N 接缝强度 Dräger SPC 4900 使用说明书...
Página 32
型式 6: 低レベル噴霧試験 (EN ISO 17491-4: 合格 2. 危険物質に汚染されていた場合は、 除染に使用した廃水は各地域の規制に 2008、 方法 A) 従って処理してください。 4.4.2 化学防護服の脱衣 耐液体透過性 警告 防護服は以下の化学物質に対して透過試験に合格しています。 汚染の危険! 物質 破過時間 (分) EN 等級 ISO 16602 等級 ► 化学防護服は汚染区域内では脱がないでください。 > 480 アセトン 1. ファスナを補助員に開いてもらいます。 > 480 2. フードを頭の上へ引き上げます。 メタノール Dräger SPC 4900 取扱説明書...
Página 33
EN ISO 13934-1:1999 243 N 引っ張り強度 (縦) EN ISO 13934-1:1999 236 N 引っ張り強度 (横) EN 1149-1:2006 帯電防止表面 2,62*10 Ω EN 863:1995 28 N 穿刺抵抗 可燃性 EN 13274-4:2001 (メ 合格 ソッド 3) EN ISO 13935-2:2014 >240 N つなぎ目の強度 Dräger SPC 4900 取扱説明書...
Página 34
Involved in type approval and in quality control: Manufacturer CENTRO TESSILE COTONIERO E ABBIGLIA- Dräger Safety AG & Co. KGaA MENTO SPA Revalstraße 1 Piazza S. Anna, 2 D-23560 Lübeck 21052 BUSTO ARSIZIO (VA) Germany Italy +49 451 8 82-0 Reference number: 0624 9300079 –...