Dräger HPS 7000 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para HPS 7000:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

Dräger HPS 7000
i
Gebrauchsanweisung
de
3
Instructions for Use
en
15
Notice d'utilisation
fr
27
Instrucciones de uso
es
38
Instruções de uso
pt
49
Istruzioni per l'uso
it
60
Gebruiksaanwijzing
nl
71
Brugsanvisning
da
82
Käyttöohje
fi
93
Bruksanvisning
no
104
Bruksanvisning
sv
115
Instrukcja obs ugi
pl
126
ru
137
Upute za uporabu
hr
149
Navodila za uporabo
sl
161
Návod na použitie
sk
172
Návod k použití
cs
183
bg
195
Instruc iuni de utilizare
ro
207
Használati utasítás
hu
218
el
229
Kullanım talimatları
tr
241
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Dräger HPS 7000

  • Página 1 183 Instruções de uso 49 195 Istruzioni per l’uso Instruc iuni de utilizare 60 207 Gebruiksaanwijzing Használati utasítás 71 218 Brugsanvisning 82 229 Käyttöohje Kullanım talimatları 93 241 Bruksanvisning 104 Bruksanvisning 115 Instrukcja obs ugi 126 137 Dräger HPS 7000...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Chemikalienbeständigkeit ....13 Bestellliste .......14 Dräger HPS 7000...
  • Página 4: Zu Ihrer Sicherheit

    Allgemeine Sicherheitshinweise Produktübersicht Vor Gebrauch des Produkts diese Gebrauchsanweisung 2.1.1 Dräger HPS 7000 und die der zugehörigen Produkte aufmerksam lesen. Gebrauchsanweisung genau beachten. Der Anwender muss die Anweisungen vollständig verstehen und den An- weisungen genau Folge leisten. Das Produkt darf nur ent- sprechend dem Verwendungszweck verwendet werden.
  • Página 5: Funktionsbeschreibung

    Feuerwehrhelme werden standardmäßig mit der Frontblende und dem Gesichtsschutz ausgeliefert. Folgende Baugruppen sind außerdem verfügbar: HPS 7000 Helmlampe Die HPS 7000 Helmlampe wird mit der zugehörigen Front- platte anstelle der Frontblende montiert. externe Lampe Die Lampe wird seitlich am Helm befestigt. Der zugehörige Lampenhalter kann in verschiedenen Positionen eingeras- tet werden.
  • Página 6: Verwendungszweck

    Beschreibung Verwendungszweck Symbolerklärung und typidentische Kennzeichnung Die Feuerwehrhelme der Serie HPS 7000 sind ausschließlich für folgende Einsätze vorgesehen: Die typidentische Kennzeichnung befindet sich auf dem Auf- kleber der Verpackung und auf den einzelnen Komponenten. Brandbekämpfung Rettungs- und Bergungsarbeiten Kennzeichnung Erläuterung der Kennzeichnung Arbeiten in Verbindung mit Verkehrsunfällen...
  • Página 7: Gebrauch

    Persönliche Schutzausrüstung muss für die jeweiligen Arbeitsplatzbedingungen geeignet sein, die Persönliche Schutzausrüstung muss den ergonomi- schen Anforderungen und den gesundheitlichen Erforder- nissen jeweiligen Atemschutzgeräte-Trägers entsprechen, das Visier muss für den vorgesehenen Einsatz ausgewählt und zugelassen sein. Dräger HPS 7000...
  • Página 8 Gesicht sitzt. 00421991.eps 4. Den Sicherungsstift in die Fangtasche einstecken. 3.2.8 HPS 7000 Helmlampe montieren HINWEIS 1. Den Gesichtsschutz demontieren (siehe Kapitel 4.3.3 auf Die Fangtaschen können jeweils in 4 Positionen ein- Seite 11). gesetzt werden. Beide Fangtaschen an der gleichen 2.
  • Página 9: Anlegereihenfolge Bei Masken-Helm-Kombinationen

    HINWEIS Die Position des Augenschutzes im Auslieferungszu- stand ist in der Regel richtig. Für Personen mit ausge- Bei den Helmen der Serie Dräger HPS 7000 werden prägten Gesichts- oder Nasenformen oder bei keine Werkstoffe verwendet, die bekanntermaßen Benutzung einer Korrektionsbrille kann die Position allergische Reaktionen auslösen.
  • Página 10: Nach Dem Gebrauch

    Die unverdünnten Mittel sind bei direktem Kontakt mit Augen oder Haut gesundheitsschädlich. Beim Arbei- ten mit diesen Mitteln daher Schutzbrille und Schutz- handschuhe tragen. ® Incidin ist eine eingetragene Marke der Ecolab USA Inc. ® Eltra ist eine eingetragene Marke der Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 11: Wartungsarbeiten

    1. Den Gesichtsschutz auf die Drehachsen in der Helmschale 2. Die Innenausstattung montieren (siehe Kapitel 4.3.4 auf setzen. Seite 11). 2. Ggf. den COM-Halter innen am Haltering befestigen. 3. Den Haltering mit den 2 Schrauben (1) in der Helmschale befestigen (Drehmoment: 1,1 Nm). Dräger HPS 7000...
  • Página 12: Transport

    PE-Beutel verpackt oder ausreichend in Packpapier 4. Den Gesichtsschutz montieren (siehe Kapitel 4.3.3 auf eingeschlagen ist, kann er auch im Karton transportiert wer- Seite 11). den. Alle angebauten Teile können zum Transport am Feuer- wehrhelm montiert bleiben. Die Visiere sollten offen sein. Dräger HPS 7000...
  • Página 13: Lagerung

    Natriumhydroxid 10 % (wässrige Lösung) Feuerwehrhelme p-Xylol unverdünnt Butan-1-ol unverdünnt Material der Helmschale glasfaserverstärkter, ther- n-Heptan unverdünnt moplastischer Kunststoff (PA-GF) Gewicht HPS 7000: ca. 1400 g HPS 7000 PRO: ca. 1600 g Lagertemperatur 0 °C bis 45 °C Dräger HPS 7000...
  • Página 14: Bestellliste

    HPS 7000 Gesichtsschutz H1-PESU, R 79 262 gold HPS 7000 Gesichtsschutz H1-PESU, R 79 239 klar HPS 7000 Augenschutz H1-PESU, klar R 79 267 Nackenschutze Nackenschutz Nomex/Alu R 79 145 Nackenschutz Nomex, kurz R 79 146 Nackenschutz Nomex, Hollandtuch...
  • Página 15 Chemical permeation resistance ....25 Order list ....... .25 Dräger HPS 7000...
  • Página 16: For Your Safety

    Product overview Before using this product, carefully read these Instructions 2.1.1 Dräger HPS 7000 for Use and those of the associated products. Strictly follow the Instructions for Use. The user must fully understand and strictly observe the instructions. Use the product only for the purposes specified in the Intended use section of this document.
  • Página 17: Functional Description

    External lamp 14 Mask/helmet adapter Eye shield 15 Eye shield lever 16 Function plate 17 Comfort net Functional description The fire helmets of the series Dräger HPS 7000 feature a painted outer shell made glass-fibre reinforced thermosetting plastic material with the following properties:...
  • Página 18: Intended Use

    Description Intended use Explanation of type-identifying marking and symbols The fire helmets of the series HPS 7000 are intended for the following applications: The type identification mark is located on the packaging or the individual components. Fire fighting Rescue and recovery work...
  • Página 19: Use

    2. Don the fire helmet and The visor must be selected and approved for the intended close the chin strap. application. 3. Turn the adjusting wheel while pressing it up until the support ring fits snugly against your head. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 20 00421991.eps 4. Insert the locking pin into the mask pocket. 3.2.8 Attaching helmet lamp HPS 7000 NOTICE 1. Remove the face shield (see chapter 4.3.3 on page 23). The mask pockets can be used in 4 positions. Place 2.
  • Página 21: Donning Sequence With Mask/Helmet Combination

    NOTICE NOTICE When the helmet is delivered, the position of the eye The helmets of the series Dräger HPS 7000 do not shield is generally correct. The position of the eye feature materials known to cause allergic reactions. In shield is adjustable to accommodate corrective some cases, highly sensitive persons may still glasses or distinct facial features.
  • Página 22: Maintenance

    4. Allow all parts to air-dry or dry in the drying cabinet (temperature: max. 60 °C). Keep away from direct sunlight. ® ® Incidin is a registered trademark of Ecolab USA Inc. Eltra is a registered trademark of Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 23: Maintenance Work

    1. Position the face shield on the rotational axes in the helmet on page 23). shell. 2. If necessary, fasten the COM holder inside on the retaining ring. 3. Fasten the retaining ring with the 2 screws (1) in the helmet shell (torque: 1.1 Nm). Dräger HPS 7000...
  • Página 24: Transport

    2. Position the new front cover or mounting plate of the helmet during transport. The visors should be open. helmet lamp onto the helmet shell. 3. Tighten the screw (torque: 0.7 Nm). 4. Attach the face shield (see chapter 4.3.3 on page 23). Dräger HPS 7000...
  • Página 25: Storage

    10 % (aqueous solution) hydroxide Fire helmets p-Xylene undiluted Helmet shell material Fibreglass-reinforced, butane-1-ol undiluted thermoplastic (PA-GF) n-heptane undiluted Weight HPS 7000: approx. 1400 g HPS 7000 PRO: approx. 1600 g Storage temperature 0 °C to 45 °C Dräger HPS 7000...
  • Página 26: Order List

    Neck guards Nomex, Holland cloth R 79 147 Lamps Helmet lamp HPS 7000 R 79 013 Front cover for helmet lamp HPS 7000 R 79 226 Helmet lamp Dräger PX 1 LED R 57 815 Helmet lamp Dräger PX 1 XENON...
  • Página 27 Résistance aux produits chimiques ... .37 Liste de commande ..... . .37 Dräger HPS 7000...
  • Página 28: Pour Votre Sécurité

    Aperçu du produit z Avant l'utilisation du produit, lire attentivement cette notice 2.1.1 Dräger HPS 7000 d'utilisation et celle des produits correspondants. z Respecter précisément les instructions qui y figurent. L'uti- lisateur doit avoir compris la totalité des instructions et les respecter scrupuleusement.
  • Página 29: Description Du Fonctionnement

    Les modules sui- vants sont en outre disponibles : z Lampe de casque HPS 7000 La lampe de casque HPS 7000 est montée avec la plaque- attribut support correspondante à la place de la plaque at- tribut.
  • Página 30: Domaine D'application

    Domaine d'application Explication des marquages d'identification et des symboles Les casques de pompier de la série HPS 7000 sont prévus ex- clusivement pour les cas de figure suivants : Le marquage d'identification se trouve sur l'autocollant de z Lutte contre l'incendie l'emballage et sur les différents composants.
  • Página 31: Utilisation

    3. Enfoncer la molette de ré- l’appareil respiratoire, glage et la tourner jusqu'à z la visière doit être sélectionnée et homologuée pour l'utili- ce que l'anneau tour de tê- sation prévue. te soit calé sur la tête. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 32: Montage De La Lampe De Casque Hps 7000

    00421991.eps plet adhère entièrement au visage. 4. Insérer la goupille de sécurité dans la poche de retenue. 3.2.8 Montage de la lampe de casque HPS 7000 1. Démonter la protection faciale (voir Chapitre 4.3.3 à la REMARQUE page 35). Les poches de retenue peuvent être placées dans 2.
  • Página 33: Modification De La Position De La Protection Oculaire

    REMARQUE La position de la protection oculaire est en général cor- Les casques de la série Dräger HPS 7000 ne compor- recte lors de la livraison. Pour les personnes avec des tent aucun matériau qui ne déclenche de réactions al- formes de nez ou de visage plus prononcées ou en...
  • Página 34: Maintenance

    1. Fixer les nouvelles brides avec les 4 vis (couple : 1,1 Nm). 2. Passer la fermeture Velcro au-dessus du filet confort et la fermer. ® ® Incidin est une marque déposée par Ecolab USA Inc. Eltra est une marque déposée par Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 35: Remplacement De La Protection Faciale

    4. Visser le cas échéant le levier de la protection oculaire 5. Monter la protection faciale (voir Chapitre 4.3.3 à la (couple : 0,7 Nm). page 35). 5. Monter l'équipement intérieur (voir Chapitre 4.3.4 à la page 35). Dräger HPS 7000...
  • Página 36: Remplacement De La Plaque Attribut

    3. Graisser un nouveau joint torique avec de la vaseline et l'insérer dans la calotte du casque. 4. Monter la plaque attribut (voir Chapitre 4.3.7 à la page 36). 5. Démonter la protection oculaire (voir Chapitre 4.3.5 à la page 35). Dräger HPS 7000...
  • Página 37: Caractéristiques Techniques

    Numéro de com- Désignation et description mande Matériau de la calotte du casque Matériau thermoplastique, Visière renforcé en fibres de verre HPS 7000 protection faciale H1-PESU R 79 260 (PA-GF) AS, transparente Poids HPS 7000 : HPS 7000 protection faciale H1-PESU, R 79 262 env.
  • Página 38 Resistencia química ......48 Lista de referencias ..... . . 48 Dräger HPS 7000...
  • Página 39: Para Su Seguridad

    Indicaciones generales de seguridad Vista general del producto Antes de utilizar el producto, leer con atención estas 2.1.1 Dräger HPS 7000 instrucciones de uso y las instrucciones de uso de los productos correspondientes. Observar las instrucciones de uso con exactitud. El usuario debe comprender las instrucciones por completo y seguirlas con exactitud.
  • Página 40: Descripción Del Funcionamiento

    Los siguientes módulos también están disponibles: Lámpara de casco HPS 7000 La lámpara de casco HPS 7000 se monta con la placa por- tadora correspondiente en lugar de la protección frontal. Lámpara externa La lámpara se fija en la parte lateral del casco. El soporte de lámpara correspondiente se puede adaptar a diferentes...
  • Página 41: Uso Previsto

    Uso previsto Explicación de los símbolos y marca identifi- cativa típica Los cascos de bomberos de la serie HPS 7000 han sido diseñados exclusivamente para los siguientes usos: La marca identificativa típica se encuentra en la pegatina del embalaje y en cada uno de los componentes.
  • Página 42: Uso

    3. Presionar la ruedecilla de El visor debe elegirse en función del uso previsto y debe ajuste hacia arriba y girar estar homologado. hasta que el aro de soporte esté fijo en la cabeza. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 43: Colocar El Cubrenuca

    3.2.8 Montar la lámpara de casco HPS 7000 4. Insertar el pasador de seguridad en el bolsillo adaptador. 1. Desmontar el protector facial (véase el capítulo 4.3.3 en la página 46).
  • Página 44: Modificar La Posición Del Protector Ocular

    3.2.10 Modificar la posición del protector ocular Utilización NOTA NOTA Generalmente, la posición del protector ocular es En los cascos de la serie HPS 7000 de Dräger no se correcta según viene en la entrega. Esta posición del utilizan materiales provoquen...
  • Página 45: Mantenimiento

    1. Fijar un nuevo atalaje con 4 tornillos (par de apriete: 1,1 Nm). 2. Dirigir el cierre de velcro por la redecilla de confort y cerrar. ® ® Incidin es una marca registrada de Ecolab USA Inc. Eltra es una marca registrada de Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 46: Cambiar El Protector Facial

    4. En caso necesario, apretar la palanca del protector ocular 5. Montar el protector facial (véase el capítulo 4.3.3 en la (par de apriete: 0,7 Nm). página 46). 5. Montar el equipamiento interior (véase el capítulo 4.3.4 en la página 46). Dräger HPS 7000...
  • Página 47: Cambiar La Protección Frontal

    2. Retirar la junta tórica antigua. con las disposiciones nacionales. 3. Engrasar una nueva junta tórica con vaselina y colocarla en la carcasa del casco. 4. Montar la protección frontal (véase el capítulo 4.3.7 en la página 47). Dräger HPS 7000...
  • Página 48: Características Técnicas

    Número de refe- Denominación y descripción rencia Material de la carcasa del casco Termoplástico reforzado Visor con fibra de vidrio Protector facial HPS 7000 H1-PESU AS, R 79 260 Peso HPS 7000: claro aprox. 1400 g Protector facial HPS 7000 H1-PESU,...
  • Página 49 Resistência química ......59 Lista de encomendas ..... .59 Dräger HPS 7000...
  • Página 50: Para Sua Segurança

    Visão geral do produto Antes da utilização do produto, leia atentamente as 2.1.1 Dräger HPS 7000 instruções de uso e as dos respetivos produtos. Respeite as instruções de uso. O usuário tem de compreender integralmente as instruções e seguir essas com exatidão.
  • Página 51: Descrição De Funções

    Também estão disponíveis os seguintes módulos: HPS 7000 Lanterna do capacete A lanterna do capacete HPS 7000 é montada com a respetiva placa frontal em vez da testeira. Lanterna exterior A lanterna é fixada lateralmente no capacete. O respetivo suporte de lanterna pode ser encaixado em várias...
  • Página 52: Finalidade

    Descrição Finalidade Esclarecimento dos símbolos e identificação do modelo Os capacetes de bombeiro da série HPS 7000 se destinam exclusivamente às seguintes utilizações: A identificação do modelo se encontra no adesivo da embalagem e nos componentes individuais. Combate a incêndios Operações de salvamento e resgate...
  • Página 53: Utilização

    às condições de saúde do respectivo usuário dos aparelhos de proteção respiratória, a viseira deve estar aprovada e ter sido selecionada para a intervenção prevista. Dräger HPS 7000...
  • Página 54: Montar O Suporte De Lanterna

    A posição deve ser escolhida de forma a que a máscara assente de forma 3.2.8 Montar a lanterna do capacete HPS 7000 justa à face. 4. Colocar a cupilha no dispositivo de retenção. 1. Desmontar a proteção facial (ver o capítulo 4.3.3 na página 57).
  • Página 55: Sequência De Aplicação Em Combinações De Máscara Capacete

    3.2.10 Alterar a posição da proteção de olhos NOTA NOTA Nos capacetes da série Dräger HPS 7000 não são A posição da proteção de olhos, no estado de utilizados materiais de fabricação que provoquem fornecimento, está normalmente correta. A posição da reações alérgicas.
  • Página 56: Manutenção

    2. Colocar todas as peças, que devem ser desinfetadas no 01021991.eps banho de desinfecção (duração: 15 minutos). ® ® Incidin é uma marca registrada da Ecolab USA Inc. Eltra é uma marca registrada da Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 57 3. Inserir o parafuso de regulagem no eixo de rotação no casco do capacete. 4. Ajustar a precinta e fixar com 2 parafusos (binário: 1,1 Nm) 5. Montar a proteção facial (ver o capítulo 4.3.3 na página 57). Dräger HPS 7000...
  • Página 58: Transporte

    Eliminar o capacete de bombeiro e acessórios de acordo com 4. Montar a testeira frontal (ver o capítulo 4.3.7 na os regulamentos nacionais. página 58). 5. Desmontar a proteção de olhos (ver o capítulo 4.3.5 na página 57). Dräger HPS 7000...
  • Página 59: Dados Técnicos

    Número de Designação e descrição encomenda Material do casco do capacete fibra de vidro reforçada, Viseiras material termoplástico HPS 7000 Proteção facial H1-PESU AS, R 79 260 (PA-GF) límpido Peso HPS 7000: HPS 7000 Proteção facial H1-PESU AS, R 79 262 aprox.
  • Página 60 Resistenza alle sostanze chimiche ... . . 70 Lista parti di ricambio ..... 70 Dräger HPS 7000...
  • Página 61: Per La Vostra Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza generali Panoramica del prodotto z Prima dell'utilizzo del prodotto leggere attentamente le pre- 2.1.1 Dräger HPS 7000 senti istruzioni per l'uso nonché quelle relative ai prodotti acclusi. z Osservare scrupolosamente le istruzioni per l'uso. L'utiliz- zatore deve comprendere le istruzioni nella loro completez- za e osservarle scrupolosamente.
  • Página 62: Descrizione Del Funzionamento

    17 Retina comfort Protezione oculare Descrizione del funzionamento I caschi per vigili del fuoco della serie Dräger HPS 7000 pre- sentano una calotta verniciata in materiale plastico rinforzato con fibra di vetro avente le seguenti proprietà: z È resistente all'invecchiamento z È...
  • Página 63: Utilizzo Previsto

    Utilizzo previsto Spiegazione dei simboli e targhetta di identifi- cazione Il casco per vigili del fuoro della Serie HPS 7000 è progettato unicamente per le seguenti applicazioni: L'identificazione del tipo è riportata sulla etichetta della confe- z Operazioni di lotta antincendio zione e sul singolo componente.
  • Página 64: Utilizzo

    Dräger HPS 7000...
  • Página 65: Montaggio Del Portalampada

    00421991.eps la maschera sia stretta sul viso. 4. Inserire il perno di sicurezza dalle prese di fissaggio. 3.2.8 Montare la lampada HPS 7000 1. Togliere la protezione per il viso (vedere capitolo 4.3.3 a NOTA pagina 68). Le prese di fissaggio possono essere fissate in 2.
  • Página 66: La Seguenza Di Combinazione Sulla Combinazione Maschera/Elmetto

    3.2.10 Modificare la posizione della protezione oculare NOTA NOTA Sui caschi della serie Dräger HPS 7000 non possono La posizione della protezione oculare è inserita corret- essere utilizzati altri materiali che possono causare tamente al momento della consegna. Per le persone reazioni allergiche.
  • Página 67: Manutenzione

    2. Infilare e chiudere la chiusura in velcro sulla retina comfort. ® ® Incidin è un marchio registrato di Ecolab USA Inc. Eltra è un marchio registrato di Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 68 4. Allineare la bardatura e fissare con le 2 viti (Coppia di (Coppia di fissaggio: 0,7 Nm). serraggio: 1,1 Nm). 5. Montare l'equipaggiamento interno (vedere capitolo 4.3.4 5. Montare la protezione per il viso (vedere capitolo 4.3.3 a a pagina 68). pagina 68). Dräger HPS 7000...
  • Página 69: Trasporto

    2. Rimuovere l'o-ring. 3. Ingrassare un nuovo O-ring con vaselina e inserirlo nella calotta del casco. 4. Montare le coperture frontali (vedere capitolo 4.3.7 a pagina 69). 5. Togliere la protezione oculare (vedere capitolo 4.3.5 a pagina 68). Dräger HPS 7000...
  • Página 70: Dati Tecnici

    Impiegare il visore solo in situa- Pannello frontale per lampada HPS 7000 R 79 226 zioni in cui è possibile limitare l'esposizione termica dannosa a Lampada per casco Dräger PX 1 LED...
  • Página 71 Chemicaliënbestendigheid ....81 Bestellijst ....... .81 Dräger HPS 7000...
  • Página 72: Voor Uw Veiligheid

    Algemene veiligheidsaanwijzingen Productoverzicht Het is belangrijk om voor gebruik van dit product de ge- 2.1.1 Dräger HPS 7000 bruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen. Zorg ervoor dat u de gebruiksaanwijzing volledig begrijpt en strikt opvolgt. Gebruik het product alleen waarvoor het bedoeld is, zoals gespecificeerd in het document onder 'Beoogd gebruik'.
  • Página 73: Beschrijving Van De Werking

    Daarnaast zijn de volgende componenten verkrijgbaar: HPS 7000 helmlamp De HPS 7000 helmlamp wordt met de bijbehorende front- plaat gemonteerd in plaats van met de frontplaat. Externe lamp De lamp wordt aan de zijkant van de helm bevestigd. De bijbehorende lamphouder kan in verschillende posities worden vastgeklikt.
  • Página 74: Beoogd Gebruik

    Beschrijving Beoogd gebruik Toelichting op de symbolen en typemarkering De brandweerhelmen van de serie HPS 7000 zijn uitsluitend bestemd voor de volgende doeleinden: De typemarkering bevindt zich op de sticker van de verpakking en op de afzonderlijke componenten. Brandbestrijding Reddings- en bergingswerkzaamheden...
  • Página 75: Gebruik

    3. De versteldraaiknop om- ergonomische eisen en de gezondheidstoestand van de hoogdrukken en draaien betreffende drager van het ademhalingstoestel, tot de draagring stevig op het hoofd zit. het vizier moet zijn geselecteerd en goedgekeurd voor het beoogde gebruik. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 76 00421991.eps 4. De borgpen in de adapterpocket steken. 3.2.8 HPS 7000 helmlamp monteren AANWIJZING 1. De gezichtsbescherming demonteren (zie hoofdstuk 4.3.3 De adapterpockets kunnen op 4 posities worden be- op pagina 79).
  • Página 77: Volgorde Voor Het Aandoen Bij Masker- Helmcombinaties

    AANWIJZING AANWIJZING De positie van de oogbescherming bij levering is in de Bij de helmen van de serie Dräger HPS 7000 zijn geen regel correct. Voor personen met een afwijkende ge- materialen gebruikt die voor zover bekend allergische zichts- of neusvorm of bij gebruik van een correctiebril reacties oproepen.
  • Página 78: Onderhoud

    1. Bevestigde extra componenten, met name de lamp en het communicatiesysteem, demonteren en afzonderlijk reini- gen. ® Eltra is een gedeponeerd handelsmerk van Ecolab Deutschland ® Incidin is een gedeponeerd handelsmerk van Ecolab USA Inc. GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 79 4. Het bandenstel correct plaatsen en met de 2 schroeven 4. Evt. de hendel van de oogbescherming vastschroeven bevestigen (aandraaimoment: 1,1 Nm). (aandraaimoment: 0,7 Nm). 5. De gezichtsbescherming monteren (zie hoofdstuk 4.3.3 op 5. Het binnenwerk monteren (zie hoofdstuk 4.3.4 op pagina 79). pagina 79). Dräger HPS 7000...
  • Página 80: Transport

    4. De frontplaat monteren (zie hoofdstuk 4.3.7 op pagina 80). 5. De oogbescherming demonteren (zie hoofdstuk 4.3.5 op pagina 79). 6. De schroeven van de oogbeschermingshendel losdraaien en de oogbeschermingshendel van de helmschaal afne- men. 7. De houders van de oogbeschermingshendel uit de helm- schaal verwijderen. Dräger HPS 7000...
  • Página 81: Technische Gegevens

    R 79 013 warmtestraling die op het oog afkomt. De vizieren mogen uit- sluitend worden gebruikt in situaties waarin ze de schadelijke Frontplaat voor HPS 7000 helmlamp R 79 226 warmtestraling kunnen reduceren tot minder dan 100 W/m Helmlamp Dräger PX 1 LED...
  • Página 82 Kemikaliebestandighed ..... 92 Bestillingsliste ......92 Dräger HPS 7000...
  • Página 83: For Din Sikkerhed

    Generelle sikkerhedshenvisninger Produktoversigt Før produktet tages i brug, skal denne brugsanvisning og 2.1.1 Dräger HPS 7000 vejledningerne til de tilhørende produkter læses grundigt igennem. Følg nøje brugsanvisningen. Brugeren skal forstå anvisnin- gerne helt og følge dem nøje. Produktet må kun bruges i overensstemmelse med den tilsigtede anvendelse.
  • Página 84: Beskrivelse Af Funktionen

    14 Maske-/hjelm-adapter 15 Øjenbeskyttelseshåndtag 16 Funktionsplade 17 Komfortnet Beskrivelse af funktionen Brandhjelmene i serien Dräger HPS 7000 har en lakeret hjelm- skal i glasfiberforstærket, termoplastisk kunststof med følgen- de egenskaber: Den er ældningsbestandig. Den er bestandig over for sollys (UV-stråling).
  • Página 85: Anvendelsesformål

    Beskrivelse Anvendelsesformål Symbolforklaring og typeidentisk mærkning Brandhjelme i serien HPS 7000 er udelukkende beregnet til Den typeidentiske mærkning befinder sig på mærkaten på em- følgende anvendelser: ballagen og på enkelte komponenter. Brandbekæmpelse Rednings- og bjergningsarbejde Mærkning Forklaring af mærkning Arbejde i forbindelse med trafikuheld...
  • Página 86: Brug

    åndedrætsværnet. 2. Tag brandhjelmen på og luk hageremmen. Visiret skal være udvalgt og godkendt til den specifikke an- 3. Tryk justeringshjulet opad vendelse. og drej, indtil bæreringen sidder fast på hovedet. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 87 4. Stik sikringsstiften ind i maskeholderen. 00421991.eps BEMÆRK 3.2.8 Monter HPS 7000 hjelmlygte Maskeholderne kan indsættes i hver 4 positioner. Ind- 1. Afmonter ansigtsbeskyttelsen (se kapitel 4.3.3 på side 89). sæt begge maskeholdere ved samme position, såle- 2. Fjern skruen og tag front- des at helmasken sidder jævnt på...
  • Página 88: Påføringsrækkefølge Ved Maske-/ Hjelm-Kombination

    BEMÆRK BEMÆRK Øjenbeskyttelsens placering, som den er ved udleve- Ved hjelmene i serien Dräger HPS 7000 anvendes der ring, er normalt den rigtige. For personer med markan- ikke materialer, der så vidt vides kan fremkalde allergi- te ansigts- eller næseformer eller ved brug af ske reaktioner.
  • Página 89: Vedligeholdelse

    3. Fyld vaskemaskinen, således at der kun ville kunne være én anden hjelm mere i maskinen. 01821991.eps ® Eltra er et registreret varemærke tilhørende Ecolab Deutschland ® Incidin er et registreret varemærke tilhørende Ecolab USA Inc. GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 90 4. Monter ansigtsbeskyttelsen (se kapitel 4.3.3 på side 89). 01221991.eps Monter øjenbeskyttelsen på følgende måde: 1. Fastgør øjenbeskyttelsen med de 2 skruer på holderingen (drejningsmoment: 1,1 Nm). 2. Monter det indvendige udstyr (se kapitel 4.3.4 på side 90). Dräger HPS 7000...
  • Página 91: Transport

    3. Smør en ny O-ring med Vaseline og sæt den ind i hjelm- ca. 1400 g skallen. HPS 7000 PRO: 4. Monter frontblænden (se kapitel 4.3.7 på side 90). ca. 1600 g 5. Afmonter øjenbeskyttelsen (se kapitel 4.3.5 på side 90).
  • Página 92: Kemikaliebestandighed

    AS, klar HPS 7000 ansigtsbeskyttelse H1-PESU, R 79 262 gold HPS 7000 ansigtsbeskyttelse H1-PESU, R 79 239 klar HPS 7000 øjenbeskyttelse H1-PESU, klar R 79 267 Nakkebeskyttelse Nakkebeskyttelse Nomex/Alu R 79 145 Nakkebeskyttelse Nomex, kort R 79 146 Nakkebeskyttelse Nomex, hjelmhue...
  • Página 93 Kemikaalinkestävyys ..... . .103 Tilausluettelo ......103 Dräger HPS 7000...
  • Página 94: Turvallisuusohjeita

    Yleisiä turvallisuusohjeita Yleiskuva tuotteesta Ennen käyttöä lue tämä käyttöohje ja tuotteen kanssa käy- 2.1.1 Dräger HPS 7000 tettävien muiden tuotteiden käyttöohjeet huolellisesti. Noudata käyttöohjetta tarkasti. Käyttäjän on täysin ymmär- rettävä ohjeet ja toimittava tarkalleen niiden mukaisesti. Tuotetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa mainittuun tarkoitukseen.
  • Página 95: Toiminnan Kuvaus

    14 Kasvo-osa/kypäräadapteri 15 Silmäsuojan vipu 16 Paneeli 17 Hiusverkko Toiminnan kuvaus Dräger HPS 7000 -sarjan palokypärien maalattu kuori on lasi- kuituvahvisteista, termoplastista muovia, jolla on seuraavat ominaisuudet: Se on pitkäikäinen. Se kestää auringonvaloa (UV-säteilyä). Se kestää hyvin sään, kemiallisten aineiden ja lämmön vai- kutusta.
  • Página 96: Käyttötarkoitus

    Kuvaus Käyttötarkoitus Symbolit ja tyyppimerkinnät Sarjan HPS 7000 palokypärät on tarkoitettu ainoastaan seu- Tyyppimerkinnät löytyvät pakkauksen tarrasta ja yksittäisistä raaviin käyttökohteisiin: osista. palonsammutus pelastus- ja raivaustyöt Merkintä Merkinnän selitys liikenneonnettomuuksiin liittyvät tehtävät HPS 7000 Kypärämalli kaikki muut tehtävät, jotka kuuluvat palokunnan toimenku- H1, H2 Kypärän koko...
  • Página 97: Käyttö

    2. Pue palokypärä päähäsi ja olosuhteisiin, kiinnitä leukahihna. henkilönsuojaimen on täytettävä hengityksensuojaimen 3. Paina säätöpyörää ylös ja käyttäjän ergonomiset ja terveyteen liittyvät vaatimukset, kierrä, kunnes pääpanta is- tuu tukevasti pään ympäril- visiiri on oltava valittu ja hyväksytty aiottuun käyttöön. lä. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 98 00621991.eps seen. 00421991.eps OHJE 3.2.8 HPS 7000 -kypärävalaisimen asennus Pidikkeet voidaan asettaa neljään eri kohtaan. Aseta 1. Irrota kasvosuoja (katso luku 4.3.3 sivu 100). molemmat pidikkeet samaan kohtaan, jotta kokonaa- 2. Irrota ruuvi ja poista otsakil- mari istuu kasvoilla tasaisesti.
  • Página 99: Kasvo-Osa-/Kypäräyhdistelmien Pukemisjärjestys

    Käytön aikana OHJE OHJE Silmäsuoja on toimitettaessa valmiiksi asennettu Dräger HPS 7000 -sarjan kypärissä ei käytetä materi- useimmille sopivaan asentoon. Silmäsuojan asentoa aaleja, joiden tiedetään aiheuttavan allergisia reaktioi- voidaan muuttaa kasvoille paremmin sopivaksi ja esi- ta. Yksittäisissä tapauksissa niitä voi kuitenkin esiintyä...
  • Página 100: Huolto

    2. Laita palokypärä pesupussiin. 3. Täytä pesukone siten, että sinne mahtuisi vielä vain yksi kypärä. 01821991.eps ® Eltra on Ecolab Deutschland GmbH -yhtiön rekisteröimä tavara- ® Incidin on Ecolab USA Inc -yhtiön rekisteröimä tavaramerkki merkki Dräger HPS 7000...
  • Página 101 3. Kiristä ruuvi (vääntömomentti: 0,7 Nm). 4. Asenna kasvosuoja (katso luku 4.3.3 sivu 100). 01221991.eps Asenna silmäsuoja seuraavasti: 1. Kiinnitä silmäsuoja 2 ruuvilla kiinnitysrenkaaseen (vääntö- momentti: 1,1 Nm). 2. Asenna sisäosat (katso luku 4.3.4 sivu 101). Dräger HPS 7000...
  • Página 102: Kuljetus

    Paino HPS 7000: reen. n. 1400 g 4. Asenna otsakilpi (katso luku 4.3.7 sivu 101). HPS 7000 PRO: 5. Irrota silmäsuoja (katso luku 4.3.5 sivu 101). n. 1600 g 6. Löysää silmäsuojan vipujen ruuvit ja poista silmäsuojan vi- Varastointilämpötila 0 °C ... 45 °C vut kypärän kuoresta.
  • Página 103: Kemikaalinkestävyys

    Tilausluettelo Nimike ja kuvaus Tilausnumero Visiirit HPS 7000 kasvosuoja H1-PESU AS, kirkas R 79 260 HPS 7000 kasvosuoja H1-PESU AS, kulta R 79 262 HPS 7000 kasvosuoja H1-PESU, kirkas R 79 239 HPS 7000 silmäsuoja H1-PESU, kirkas R 79 267...
  • Página 104 Kjemikalieresistens ......114 Bestillingsliste ......114 Dräger HPS 7000...
  • Página 105: Sikkerhetsregler

    Generelle sikkerhetsanvisninger Produktoversikt Les denne bruksanvisningen og bruksanvisningene for til- 2.1.1 Dräger HPS 7000 hørende produkter nøye før du tar i bruk produktet. Følg bruksanvisningen nøye. Brukeren må forstå anvisnin- gen helt, og følge den nøye. Produktet skal anvendes i henhold til angitt bruksformål.
  • Página 106: Funksjonsbeskrivelse

    14 Maske-/hjelm-adapter 15 Vernebrille-hendel 16 Funksjonsplate 17 Komfortnett Funksjonsbeskrivelse Brannhjelmer i serien Dräger HPS 7000 har et lakkert hjelm- skall av glassfiberarmert termoplast med følgende egenska- per: Den er aldringsbestandig Den er motstandsdyktig mot sollys (UV-stråling). Den er motstandsdyktig mot nedbør, kjemiske og termiske påvirkninger.
  • Página 107: Bruksområde

    Beskrivelse Bruksområde Symbolforklaring og typeidentisk merking Brannhjelmene i serien HPS 7000 er utelukkende ment for føl- Den typespesifikke merkingen finnes på en etikett på emballa- gende bruk: sjen og på de enkelte komponentene. Brannslukking Rednings- og bergingsarbeider Merking Forklaring om merkingen...
  • Página 108: Bruk

    2. Sett på brannhjelmen og av pressluftapparatet, lukk hakestroppen. 3. Trykk reguleringshjulet opp visiret må velges og være godkjent for den planlagte bru- og drei det til festeringen ken. sitter fast på hodet. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 109 00421991.eps ANVISNING 3.2.8 Montere HPS 7000 hjelmlampe Hver av festelommene kan settes inn i 4 posisjoner. 1. Demonter visir (se kapittel 4.3.3 på side 111). Sett begge festelommene i samme posisjon, slik at 2. Fjern skruen og ta av front- helmasken sitter jevnt mot ansiktet.
  • Página 110: Rekkefølge Ved Å Ta På Maske/Hjelm Kombinasjon

    ANVISNING ANVISNING Posisjonen av vernebrillen er som regel ikke korrekt Ved hjelmer i serien Dräger HPS 7000 er det ikke brukt ved levering. For personer med spesielle ansikts- eller materialer som kan utløse kjente allergiske reaksjoner. neseformer, eller ved bruk av briller, kan posisjonen av I enkelte tilfeller kan det likevel forekomme hos svært...
  • Página 111: Vedlikehold

    6. La alle deler tørke helt i tørkeskap eller i luft (temperatur: maks 60 °C). Beskyttes mot direkte sollys. ® Incidin er et registrert varemerke for Ecolab USA Inc. ® Eltra er et registrert varemerke for Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 112 2. Sett den nye frontplaten eller festeplaten på hjelmskallet. kingsmoment: 1,1 Nm). 3. Trekk til skruen (tiltrekkingsmoment: 0,7 Nm). 2. Montere det innvendige utstyret (se kapittel 4.3.4 på 4. Monter visiret (se kapittel 4.3.3 på side 111). side 112). Dräger HPS 7000...
  • Página 113: Transport

    HPS 7000: 2. Ta av den gamle O-ringen. ca. 1400 g 3. Smør den nye O-ringen med vaselin og sett den i hjelmskal- HPS 7000 PRO: let. ca. 1600 g 4. Monter frontplaten (se kapittel 4.3.7 på side 112). Lagringstemperatur 0 °C til 45 °C...
  • Página 114: Kjemikalieresistens

    Butan-1-ol ufortynnet n-heptan ufortynnet Bestillingsliste Bestillingsnum- Betegnelse og beskrivelse Visir HPS 7000 ansiktsvern H1-PESU AS, R 79 260 klar HPS 7000 ansiktsvern H1-PESU, gull R 79 262 HPS 7000 ansiktsvern H1-PESU, klar R 79 239 HPS 7000 øyebeskyttelse H1-PESU, R 79 267...
  • Página 115 Kemikaliebeständighet .....125 Beställningslista ......125 Dräger HPS 7000...
  • Página 116: För Din Säkerhet

    Beskrivning Allmänna säkerhetsanvisningar Produktöversikt Före användning av produkten ska denna bruksanvisning 2.1.1 Dräger HPS 7000 samt bruksanvisningar för tillhörande produkter läsas ige- nom. Följ bruksanvisningarna noggrant. Användaren måste för- stå anvisningarna helt och följa dem noggrant. Produkten får endast användas för avsedd användning.
  • Página 117: Funktionsbeskrivning

    Ögonskydd 15 Ögonskyddsspak 16 Funktionsplatta 17 Komfortnät Funktionsbeskrivning Brandhjälmarna i serien Dräger HPS 7000 har ett lackerat hjälmskal i glasfiberförstärkt termoplast med följande egenska- per: Det är motståndskraftigt mot åldrande. Det är motståndskraftigt mot solljus (UV-strålning). Det är motståndskraftigt mot väder samt kemisk och ter- misk påverkan.
  • Página 118: Användning

    Beskrivning Användning Symbolförklaring och typidentisk märkning Brandhjälmarna i serien HPS 7000 är endast avsedda för föl- Den typidentiska märkningen är placerad på förpackningens jande användningsområden: etikett och på de enskilda komponenterna. Brandbekämpning Räddnings- och bärgningsarbete Märkning Förklaring av märkning Arbete i samband med trafikolyckor HPS 7000 Hjälmtyp...
  • Página 119: Användning

    3. Tryck justeringshjulet upp- åt och vrid det tills bärring- visiret måste vara avsett och godkänt för användningsom- sitter ordentligt på rådet. huvudet. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 120 4. Sätt i låspinnen i fästena. 00421991.eps NOTERING 3.2.8 Montera HPS 7000 hjälmlampa Fästena kan ställas in i 4 lägen. Båda fästena måste ställas in i samma läge så att den heltäckande ansikts- 1. Demontera ansiktsskyddet (se kapitel 4.3.3 på sidan 122).
  • Página 121: Monteringsordning För Mask-/Hjälmkombinationer 121 3.4 Vid Användning

    NOTERING NOTERING Ögonskyddets läge är i regel korrekt vid leverans. För Till hjälmar i serien Dräger HPS 7000 används inga personer med utpräglad ansikts- eller näsform eller material som man vet kan orsaka allergiska reaktioner. med korrigerande glasögon kan ögonskyddets läge I enstaka fall kan detta ändå...
  • Página 122: Underhåll

    2. Lägg brandhjälmen i en tvättpåse. 3. Fyll tvättmaskinen så att ytterligare en hjälm skulle passa in i tvättmaskinen. 01821991.eps ® Eltra är ett registrerat varumärke som tillhör Ecolab Deutschland ® Incidin är ett registrerat varumärke som tillhör Ecolab USA Inc. GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 123 4. Montera ansiktsskyddet (se kapitel 4.3.3 på sidan 122). 01221991.eps Montera ögonskyddet på följande sätt: 1. Sätt fast ögonskyddet med de 2 skruvarna på låsringen (vridmoment: 1,1 Nm). 2. Montera den invändiga utrustningen (se kapitel 4.3.4 på sidan 123). Dräger HPS 7000...
  • Página 124: Transport

    1. Ta bort frontskyddet (se kapitel 4.3.7 på sidan 123). ca 1400 g 2. Ta bort den gamla O-ringen. HPS 7000 PRO: 3. Fetta in en ny O-ring med vaselin och sätt i den i hjälmska- ca 1600 g let.
  • Página 125: Kemikaliebeständighet

    Beställningslista Beteckning och beskrivning Ordernummer Visir HPS 7000 ansiktsskydd H1-PESU AS, klar R 79 260 HPS 7000 ansiktsskydd H1-PESU, guld R 79 262 HPS 7000 ansiktsskydd H1-PESU, klar R 79 239 HPS 7000 ögonskydd H1-PESU, klar R 79 267...
  • Página 126 ..136 Lista zamówie ......136 Dräger HPS 7000...
  • Página 127: Dla Pa Stwa Bezpiecze Stwa

    Ogólne wskazówki dotycz ce Opis produktu bezpiecze stwa 2.1.1 Dräger HPS 7000 Przed u yciem produktu nale y uwa nie przeczyta niniej- sz instrukcj obs ugi oraz instrukcje przynale nych pro- duktów. Przestrzega instrukcji obs ugi. U ytkownik musi w ca o ci zrozumie instrukcje i zgodnie z nimi post powa .
  • Página 128: Opis Dzia Ania

    16 P ytka funkcyjna 17 Siatka Ochrona oczu Opis dzia ania He my stra ackie z serii Dräger HPS 7000 maj lakierowan skorup he mu ze wzmacnianego w óknem szklanym, termo- plastycznego tworzywa sztucznego o nast puj cych w a ci- wo ciach: jest odporna na procesy starzenia.
  • Página 129: Zastosowanie

    Opis Zastosowanie Wyja nienia symboli i identyczne oznakowania typu He my stra ackie z serii HPS 7000 s przewidziane wy cznie do nast puj cych zastosowa : Identyczne dla typu oznakowanie znajduje si na naklejce opakowania oraz na poszczególnych komponentach.
  • Página 130: U Ytkowanie

    3. Kó ko regulacyjne wcisn wiednio dobrany i dopuszczony. do góry i tak d ugo obraca , pasek no ny b dzie przylega do g owy. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 131 00421991.eps pe notwarzowa by a szczelnie osadzona na twarzy. 4. W o y ko ek bezpiecze stwa do kieszeni mocuj cej. 3.2.8 Monta lampy nahe mowej HPS 7000 1. Zdemontowa os on twarzow (patrz rozdzia 4.3.3 na WSKAZÓWKA stronie 134).
  • Página 132: Kolejno Zak Adania W Przypadku Zestawów

    7. Sprawdzi szczelne osadzenie maski. pe notwarzowej. W trakcie u ytkowania WSKAZÓWKA W przypadku he mów z serii Dräger HPS 7000 nie s stosowane adne materia y, które zgodnie z aktualnym stanem wiedzy mog yby wywo ywa reakcje alergicz- ne. W poszczególnych przypadkach u bardzo wra li- wych osób mo e mimo to doj...
  • Página 133: Konserwacja

    ® Incidin Rapid (temperatura: maks. 30 °C, st enie: 01021991.eps 1,5 %) ® Eltra jest zastrze onym znakiem towarowym firmy Ecolab ® Incidin jest zastrze onym znakiem towarowym Ecolab USA Inc. Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 134 3. Kó ko regulacyjne zdj z osi obrotowej w skorupie he mu. 4. Paski mocuj ce ustawi i zamontowa przy pomocy 2 rub (moment dokr cenia: 1,1 Nm). 5. Zamontowa os on twarzow (patrz rozdzia 4.3.3 na stronie 134). Dräger HPS 7000...
  • Página 135: Transport

    2. Zdemontowa star uszczelk samouszczelniaj c . 3. Uszczelk samouszczelniaj c nasmarowa wazelin w o y do skorupy he mu. 4. Zdemontowa os on czo ow (patrz rozdzia 4.3.7 na stronie 135). 5. Zdemontowa ochron oczu (patrz rozdzia 4.3.5 na stronie 134). Dräger HPS 7000...
  • Página 136: Dane Techniczne

    Nazwa i opis katalogowy Materia skorupy he mu wzmacniane w óknem Wizjery szklanym, termoplastyczne Os ona twarzowa HPS 7000 H1-PESU R 79 260 tworzywo sztuczne (PA-GF) AS, prze roczysta HPS 7000: Os ona twarzowa HPS 7000 H1-PESU, R 79 262 ok.
  • Página 137 .....147 ....148 Dräger HPS 7000...
  • Página 138 2.1.1 Dräger HPS 7000 Dräger Dräger Dräger. Dräger. 00121991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 139 2.1.2 Dräger HPS 7000 PRO Dräger FPS 7000 Panorama Nova S. HPS 7000 HPS 7000 00221991.eps , Dräger HC-COM). HPS 7000 ( HPS 7000 HPS 7000 PRO HPS 7000 Dräger HPS 7000 Dräger HPS 7000...
  • Página 140 DIN EN 443:2008 Dräger Safety AG & Co. KGaA z DIN 58610 03/12 z EN 137 2012 .) B 3b HPS 7000 DIN EN 14458:2004. 50 - 60 56 - 66 PA-GF H1, H2 **** -40 °C Dräger. Dräger HPS 7000...
  • Página 141 EN 14458:2004 . 141) 3.2.2 . 141) 3.2.3 Dräger Safety AG & Co. KGaA . 142) R56555 3.2.10 . 143). Dräger . (G) . 143). ~ (A) " " H1, H2 -40 °C 3.2.1 3.2.2 89/656/ EWG): Dräger HPS 7000...
  • Página 142 3.2.3 3.2.6 R 79 005 00321991.eps 01621991.eps 3.2.7 3.2.4 (1). (2), : 1,1 00621991.eps 00421991.eps 3.2.8 HPS 7000 4.3.3 . 145). 3.2.5 00821991.eps : 0,7 : 0,25 ±0,05 00721991.eps 4.3.3 . 145). 00921991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 143 3.2.9 3.2.11 00521991.eps 3.2.10 Dräger HPS 7000 4.3.5 . 145). 01521991.eps 4.3.5 . 145). 01321991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 144 Dräger 4.3.9 . 146). ®2 : Eltra ® : 5 Eltra : 62 °C ±2 °C . 20 60 °C). T15. 4.3.1 4.2.1 kp comfort. ® Incidin kp comfort. Ecolab USA Inc. ® Eltra Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 145 4.3.2 4.3.4 1. 4 4.3.3 . 145). 01021991.eps 01921991.eps : 1,1 4.3.3 : 1,1 (1). 4.3.3 . 145). 4.3.5 4.3.4 . 145). (1). 01821991.eps : 1,1 01221991.eps : 1,1 4.3.4 . 145). Dräger HPS 7000...
  • Página 146 . 146). 4.3.4 . 145). 4.3.9 : 1,1 4.3.7 . 146). : 0,7 4.3.4 . 145). 4.3.7 4.3.7 . 146). 4.3.5 4.3.3 . 145). . 145). : 0,7 4.3.5 . 145). 00821991.eps : 0,7 4.3.3 . 145). Dräger HPS 7000...
  • Página 147 (PA-GF) HPS 7000: . 1400 HPS 7000 : . 1600 0 °C ...45 °C . .). 0 °C 45 °C 90 % . 143). R 79 239: Dräger. 1000 1500 2000 2500 30 % ( 10 % ( Dräger HPS 7000...
  • Página 148 R 79 022 R 79 041 50/51 R 56 828 R 79 279 R 58 555 65 70 003 kp comfort R 56 542 ® R 61 880 Incidin Rapid (6 ) ® 79 04 074 Eltra Dräger HPS 7000...
  • Página 149 Otpornost na kemijska sredstva ....159 Popis za narudžbu ..... . .160 Dräger HPS 7000...
  • Página 150: Radi Vaše Sigurnosti

    Opis proizvoda Prije uporabe proizvoda pažljivo pro itajte ove upute za 2.1.1 Dräger HPS 7000 uporabu i upute za uporabu pripadaju ih proizvoda. To no se pridržavajte uputa za uporabu. Korisnik mora u potpunosti razumjeti upute i to no ih slijediti. Proizvod se smije upotrebljavati samo u skladu s njegovom namjenom.
  • Página 151: Opis Funkcije

    štitnikom za lice. Dostupni su i sljede i ugradbeni dijelovi: Svjetiljka za kacigu HPS 7000 Svjetiljka za kacigu HPS 7000 u vrš uje se pomo u eone plo ice umjesto eonog zaslona. Vanjska svjetiljka Svjetiljka se u vrš...
  • Página 152: Namjena

    Opis Namjena Objašnjenje simbola i tipski identi no ozna ivanje Vatrogasne kacige serije HPS 7000 predvi ene su isklju ivo za sljede e namjene: Tipski identi ne oznake nalaze se na naljepnici na pakiranju i na pojedinim komponentama. Gašenje požara Aktivnosti spašavanja...
  • Página 153: Uporaba

    3. Kota i namještanje primjenu biti odobren. dužine pritisnuti prema gore i tako dugo okretati dok nosivi prsten vrsto ne sjedne na glavu. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 154 00421991.eps 4. Sigurnosnu šipku vratiti u nosa . 3.2.8 Ugradnja svjetiljke za kacigu HPS 7000 1. Odvojiti štitnik za lice (vidi poglavlje 4.3.3 na stranici 157). NAPOMENA 2. Ukloniti vijak i skinuti eoni Nosa adaptera može biti postavljen u 4 položaja.
  • Página 155: Redosljed Postavljanja Kod Kombinacija Maska-Kaciga

    7. Provjeriti nepropusnost pune maske. Za vrijeme korištenja NAPOMENA Kod kaciga serije Dräger HPS 7000 ne koriste se materijali za koje je poznato da mogu izazvati alergijske reakcije. U pojedinim slu ajevima, kod vrlo osjetljivih osoba, ove se ipak može dogoditi.
  • Página 156: Nakon Korištenja

    Nerazrije ena sredstva u izravnom kontaktu s o ima ili kožom su štetna za zdravlje. Pri radu s ovim sredstvima koristiti zaštitne nao ale i rukavice. ® Incidin je zašti ena marka tvrtke Ecolab USA Inc. ® Eltra je zašti ena marka tvrtke Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 157: Radovi Održavanja

    1. Štitnik za lice postaviti u njegovu os u kacigi. stranici 157). 2. Po potrebi na prstenasti drža u vrstiti COM-drža . 3. Prstenasti drža u vrstiti pomo u 2 vijka (1) za kacigu (okretni moment: 1,1 Nm). Dräger HPS 7000...
  • Página 158: Transport

    Viziri trebaju biti u vazelinom i umetnuti u svod kacige. otvorenom položaju. eoni zaslon svjetiljke postaviti na svod kacige. 3. Zategnuti vijak (okretni moment: 0,7 Nm). 4. Ugraditi štitnik za lice (vidi poglavlje 4.3.3 na stranici 157). Dräger HPS 7000...
  • Página 159: Skladištenje

    (PA-GF) poja an p-ksilen nerazrije en staklenim vlaknima Butan-1-ol nerazrije en Težina HPS 7000: oko 1400 g n-Heptan nerazrije en HPS 7000 PRO: oko 1600 g Temperatura skladištenja 0 °C do 45 °C Dräger HPS 7000...
  • Página 160: Popis Za Narudžbu

    Broj za narudžbu Viziri HPS 7000 štitnik za lice H1-PESU AS, R 79 260 bezbojan HPS 7000 štitnik za lice H1-PESU, zlatni R 79 262 HPS 7000 štitnik za lice H1-PESU, R 79 239 bezbojan HPS 7000 štitnik za o i H1-PESU,...
  • Página 161 Odpornost na kemikalije ....171 Seznam za naro anje .....171 Dräger HPS 7000...
  • Página 162: Za Vašo Varnost

    Splošni varnostni napotki Pregled proizvoda Pred uporabo izdelka pozorno preberite navodila za upora- 2.1.1 Dräger HPS 7000 bo in navodila pripadajo ih izdelkov. Natan no upoštevajte navodila za uporabo. Uporabnik mo- ra popolnoma razumeti navodila in jim natan no slediti. Iz- delek je dovoljeno uporabljati samo v skladu z namenom uporabe.
  • Página 163: Opis Delovanja

    š itno masko za obraz. Poleg tega so na voljo še naslednji elementi: Svetilka za elado HPS 7000 Svetilka za elado HPS 7000 se montira s pomo jo ustre- znega nosilca svetilke namesto sprednje ploš e. Stranska svetilka Svetilka se pritrdi na bok elade. Nosilec svetilke se lahko pritrdi v razli nih položajih.
  • Página 164: Namenska Uporaba

    Opis Namenska uporaba Razlage simbolov in razpoznavna oznaka tipa Gasilske elade iz serije HPS 7000 se uporablja le v navede- Oznaka tipa elade se nahaja na etiketi pakiranja ter na posa- nih primerih: meznih elementih. za gašenje požara pri reševanju in tehni nih delih...
  • Página 165: Uporaba

    že tesno na glavo. vizir mora biti izbran glede na namenskost uporabe za ka- tero mora imeti ustrezen certifikat. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 166: Postavitev Svetilke Na Elado Hps 7000

    00621991.eps žep. 00421991.eps NAPOTEK 3.2.8 Postavitev svetilke na elado HPS 7000 Vsakega od žepov se lahko uporablja v 4 položajih. 1. Zaš itno masko za obraz odstranite s elade (glejte Oba žepa nastavite v enak položaj, da se lahko celo- poglavje 4.3.3 na strani 169).
  • Página 167: Zaporedje Vstavljanja Pri Kombinaciji Maska- Elada

    NAPOTEK Na eloma je pri dobavi zaš itna maska za o i v pravil- Pri izdelavi elad iz serije Dräger HPS 7000 niso upo- nem položaju. Pri ljudeh, ki imajo bolj pod rtane oblike rabljeni materiali, za katere je znano, da povzro ajo obraza ali nosu ali v primeru uporabe o al z dioptrijo, alergije.
  • Página 168: Vzdrževanje

    2. Gasilska elada se postavi v vre ko za pranje. 3. Pralni stroj se polni tako, da ostane mesto za še eno ela- ® Eltra je registrirana blagovna znamka družbe Ecolab Deutschland ® Incidin je registrirana blagovna znamka družbe Ecolab USA Inc. GmbH. Dräger HPS 7000...
  • Página 169 4. Paš ke postavite ter jih pritrdite s pomo jo dveh vijakov moment: 0,7 Nm). (vrtljiv moment: 1,1 Nm). 5. Montirajte notranjo opremo (glejte poglavje 4.3.4 na 5. Montirajte zaš itno masko za obraz (glejte poglavje 4.3.3 strani 169). na strani 169). Dräger HPS 7000...
  • Página 170: Transport

    3. Novi O-prstan namažite z vazelinom ter ga vstavite v lupino elade. 4. Montirajte prednjo ploš o (glejte poglavje 4.3.7 na strani 170). 5. Zaš itno masko za o i odstranite (glejte poglavje 4.3.5 na strani 169). Dräger HPS 7000...
  • Página 171: Tehni Ni Podatki

    Zaš itna maska za obraz HPS 7000, H1- R 79 239 PESU, prozorna Temperatura skladiš enja 0 °C do 45 °C Zaš itna maska za o i HPS 7000, H1- R 79 267 PESU, prozorna Vizirji Zaš ita za vrat Zaš...
  • Página 172 Odolnos proti chemikáliám ....182 Objednávací zoznam ..... 182 Dräger HPS 7000...
  • Página 173: Pre Vašu Bezpe Nos

    Preh ad o produkte Pred použitím produktu si pozorne pre ítajte tento návod 2.1.1 Dräger HPS 7000 na použitie a návody na použitie príslušných produktov. Presne dodržiavajte návod na použitie. Užívate musí úplne pochopi pokyny a presne ich dodržiava . Produkt sa smie používa len na stanovený...
  • Página 174: Popis Funkcie

    16 Funk ná plat a Chráni o í 17 Komfortná sie ka Popis funkcie Hasi ské prilby série Dräger HPS 7000 majú lakovanú škrupinu prilby z termoplastu zosilneného sklenými vláknami s nasledujúcimi vlastnos ami: Je odolná proti starnutiu. Je odolná proti slne nému svetlu (UV žiareniu).
  • Página 175: Ú El Použitia

    Popis Ú el použitia Vysvetlenie symbolov a identifika né ozna enie Hasi ské prilby série HPS 7000 sú ur ené výhradne pre nas- ledujúce použitia: Identifika né ozna enie sa nachádza na nálepke balenia a na jednotlivých komponentoch. hasenie požiaru, záchranárske a vypros ovacie práce,...
  • Página 176: Používanie

    2. Hasi skú prilbu si nasa te a zapnite podbradový remi- priezor musí by zvolený a schválený pre plánované enok. použitie. 3. Prestavovacie koliesko potla te nahor a otá ajte ním dovtedy, kým bude nosný kruh pevne dosada na hlavu. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 177 Poloha sa musí zvoli tak, aby celotvárová 00621991.eps maska tesne priliehala k 00421991.eps tvári. 4. Poistný kolík zasu te do zachytávacieho strme a. 3.2.8 Montáž svietidla na prilbu HPS 7000 1. Demontujte chráni tváre (pozri kapitolu 4.3.3 UPOZORNENIE strane 180).
  • Página 178: Poradie Nasadenia Pri Kombináciách Maska-Prilba

    UPOZORNENIE UPOZORNENIE Poloha chráni o í v stave pri dodaní je spravidla U prilieb série Dräger HPS 7000 sa nepoužívajú mate- správna. Pre osoby s výraznými rtami tváre alebo tva- riály, ktoré by pod a známych informácií vyvolávali rom nosa alebo pri použití dioptrických okuliarov je alergické...
  • Página 179: Údržba

    1. Nové popruhy upevnite štyrmi skrutkami (u ahovací mo- ment: 1,1 Nm). 2. Suchý zips zave te cez komfortnú sie ku a zapnite. ® Eltra je zapísanou zna kou spolo nosti Ecolab Deutschland ® Incidin je zapísanou zna kou spolo nosti Ecolab USA Inc. GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 180 4. V prípade potreby pevne priskrutkujte pá ku chráni a o í (u ahovací moment: 1,1 Nm). (u ahovací moment: 0,7 Nm). 5. Namontujte chráni tváre (pozri kapitolu 4.3.3 5. Namontujte vnútorné vybavenie (pozri kapitolu 4.3.4 na strane 180). strane 180). Dräger HPS 7000...
  • Página 181: Preprava

    4.3.5 strane 180). 6. Uvo nite skrutky pá ok chráni a o í a pá ky chráni a o í odoberte zo škrupiny prilby. 7. Držiaky pá ok chráni a o í odoberte zo škrupiny prilby. Dräger HPS 7000...
  • Página 182: Technické Údaje

    HPS 7000 chráni tváre H1-PESU AS, R 79 260 Hmotnos HPS 7000: íry cca 1 400 g HPS 7000 chráni tváre H1-PESU, zlatý R 79 262 HPS 7000 PRO: cca 1 600 g HPS 7000 chráni tváre H1-PESU, íry R 79 239 Teplota skladovania 0 °C až...
  • Página 183 Odolnost proti chemikáliím ....193 Objednací seznam ..... . .194 Dräger HPS 7000...
  • Página 184: Pro Vaši Bezpe Nost

    P ehled produktu P ed použitím tohoto produktu si pozorn prostudujte tento 2.1.1 Dräger HPS 7000 návod k použití a návody k použití souvisejících výrobk . Postupujte p esn podle návodu k použití. Uživatel musí pokyn m dokonale rozum t a veškeré instrukce musí být p esn dodrženy.
  • Página 185: Popis Funkce

    Adaptér pro komunikaci Externí lampa Popis funkce Ochranné brýle Hasi ské p ilby typové ady Dräger HPS 7000 mají lakovanou sko epinu, vyrobenou z termoplastového kompozitu vyz- tuženého skelnými vlákny, která má následující vlastnosti: Je odolná proti stárnutí. Je odolná proti slune nímu zá ení (UV zá ení).
  • Página 186: Ú El Použití

    Ú el použití Vysv tlení symbol a typové identifika ní ozna ení Hasi ské p ilby typové ady HPS 7000 jsou ur eny výlu n pro následující ú ely: Typové identifika ní ozna ení se nachází na samolepce na obalu a na jednotlivých sou ástech.
  • Página 187: Použití

    ístroje. zkompletujte zp t . Zorník musí být vybrán a schválen pro p edpokládanou ob- 2. Hasi skou p ilbu last použití. nasa te a zapn te podb- radní pásek. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 188 4 poloh. Ob upev ovací kapsy umíst te do stejné po- zice, aby Vám celoobli ejová maska p iléhala k obli eji stejnom rn . 00421991.eps 3.2.5 Upevn ní nátylníku 3.2.8 Montáž integrální lampy HPS 7000 Nátylník upevn te 1. Odmontujte obli ejový štít (viz kapitola 3.2.4...
  • Página 189: Posloupnost P I Nasazování Kombinací Maska-P Ilba

    POZNÁMKA 3.2.10 Zm na pozice ochranných brýlí U p ileb z typové ady Dräger HPS 7000 nejsou použity žádné materiály, o kterých je známo, že spoušt jí alergickou reakci. V jednotlivých p ípadech u POZNÁMKA zvlášt citlivých osob by však p esto tento p ípad mohl...
  • Página 190: Po Použití

    ží zdraví škodlivé. P i práci s t mito prost edky proto používejte ochranné brýle a ochran- né rukavice. ® Incidin je registrovaná obchodní známka firmy Ecolab USA Inc. ® Eltra je registrovaná obchodní známka firmy Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 191: Údržbové Práce

    (utahovací moment: 1,1 Nm). komunika ní jednotky. 2. Namontujte zp t vnit ní vybavení (viz kapitola 3.2.4 na 3. Upev ovací držák zajist te pomocí 2 šroub (1) ve stran 102). sko epin p ílby (utahovací moment: 1,1 Nm). Dräger HPS 7000...
  • Página 192: Eprava

    4. Namontujte zp t obli ejový štít (viz kapitola 3.2.4 na nové krabici. Všechny namontované sou ásti mohou b hem stran 102). p epravy z stat upevn né na p ilb . Zorník by m l být otev ený. Dräger HPS 7000...
  • Página 193: Skladování

    Hasi ské p ilby n-heptan ne ed ný Materiál sko epiny p ilby termoplastický kompozit vyztužený skelnými vlákny (PA-GF) Hmotnost HPS 7000: asi 1400 g HPS 7000 PRO: asi 1600 g Teplota skladování 0 °C až 45 °C Dräger HPS 7000...
  • Página 194: Objednací Seznam

    HPS 7000, obli ejový štít H1-PESU AS, R 79 260 irý HPS 7000, obli ejový štít H1-PESU, R 79 262 zlatý HPS 7000, obli ejový štít H1-PESU, irý R 79 239 HPS 7000, ochranné brýle H1-PESU, R 79 267 iré Nátylníky Nátylník, Nomex/Alu R 79 145 Nátylník, Nomex, krátký...
  • Página 195 ....205 ..... .206 Dräger HPS 7000...
  • Página 196 2.1.1 Dräger HPS 7000 . Dräger Dräger Dräger. Dräger. Dräger 00121991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 197 2.1.2 Dräger HPS 7000 PRO Dräger FPS 7000 Panorama Nova S. HPS 7000 HPS 7000 CSA. 00221991.eps . Dräger HC-Com). HPS 7000 ( 50 cm 60 cm. 52 cm HPS 7000 HPS 7000 PRO HPS 7000 Dräger HPS 7000 Dräger HPS 7000...
  • Página 198 EN 443:2008 z DIN 58610 z EN 137 Dräger Safety AG & Co. KGaA 03/12 DIN EN 14458:2004. 2012) B 3b : HPS 7000 50 - 60 56 - 66 PA-GF H1, H2 Dräger **** -40 °C Dräger HPS 7000...
  • Página 199 . 199) EN 14458:2004 3.2.3 . 200) Dräger Safety AG & Co. KGaA R56555 3.2.10 . 201). Dräger . 201). . (G) ~ (A) " " H1, H2 -40 °C 3.2.1 " " 3.2.2 " ". 89/656/ Dräger HPS 7000...
  • Página 200 01621991.eps 3.2.7 3.2.4 (1). : 1,1 Nm). 00621991.eps 00421991.eps 3.2.8 HPS 7000 4.3.3 . 203). 3.2.5 " " 00821991.eps : 0,7 Nm). 0,25 Nm ±0,05 Nm). 00721991.eps " ": 4.3.3 . 203). " ". 00921991.eps " " Dräger HPS 7000...
  • Página 201 3.2.9 3.2.11 00521991.eps 3.2.10 Dräger HPS 7000 4.3.5 . 203). 01521991.eps 4.3.5 . 203). 01321991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 202 . 60 °C). 4.2.2 Dräger 4.3.9 . 204). ®2 : Eltra : 5 g Eltra/1 l : 62 °C ±2 °C . 20 min . 60 °C). ® Incidin Ecolab USA Inc. ® Eltra Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 203 ". 4.3.2 " " 01921991.eps 01021991.eps : 1,1 Nm). 4.3.3 . 203). 4.3.5 : 1,1 Nm). " " 4.3.4 . 203). 4.3.3 (1). (1). 01221991.eps 01821991.eps : 1,1 Nm). 4.3.4 . 203). (1) ( : 1,1 Nm). Dräger HPS 7000...
  • Página 204 : 1,1 Nm). 4.3.9 : 1,1 Nm). 4.3.7 . 204). : 0,7 Nm). 4.3.4 . 203). 4.3.7 4.3.7 . 204). 4.3.3 4.3.5 . 203). . 203). : 0,7 Nm). 4.3.5 . 203). 00821991.eps : 0,7 Nm). 4.3.3 . 203). Dräger HPS 7000...
  • Página 205 R 79 239: 0 °C 45 °C, 90 % . 202). 1000 1500 2000 2500 Dräger. 30 % ( - 10 % ( -1-ol (PA-GF) HPS 7000: 1400 g HPS 7000 PRO: 1600 g 0 °C 45 °C Dräger HPS 7000...
  • Página 206 R 79 022 50/51 R 79 041 R 56 828 R 79 279 R 58 555 65 70 003 kp comfort R 56 542 ® R 61 880 Incidin Rapid (6 L) ® 79 04 074 Eltra Dräger HPS 7000...
  • Página 207 ....217 Lista de comand ......217 Dräger HPS 7000...
  • Página 208: Pentru Siguran A Dumneavoastr

    Privire de ansamblu asupra produsului Înaintea utiliz rii produsului, citi i cu aten ie prezentele in- 2.1.1 Dräger HPS 7000 struc iuni de utilizare i instruc iunile de utilizare ale produ- selor apar in toare. Respecta i exact instruc iunile de utilizare. Utilizatorul tre- buie s în eleag complet instruc iunile i s le respecte...
  • Página 209: Descrierea Func Iilor

    16 Plac func ional 17 Plas confort Descrierea func iilor tile pompier ale seriei Dräger HPS 7000 au o carcas de casc l cuit din fibr de sticl armat , material termoplast cu urm toarele propriet i: Este rezistent la îmb trânire.
  • Página 210: Scopul Utiliz Rii

    Descriere Scopul utiliz rii Explicarea simbolurilor i marcajele echivalente tile pompier din seria HPS 7000 sunt prev zute exclusiv pentru urm toarele utiliz ri: Marcajul de identificare tip se afl pe eticheta ambalajului i pe fiecare component individual . Stingerea incendiilor...
  • Página 211: Utilizare

    în sus i se rote te atâta Viziera trebuie s fie selectat i omologat pentru utiliza- timp pân când inelul su- rea preconizat . port st fix pe cap. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 212: Reglarea Buzunarelor De Prindere A Adaptorului Casc -Masc

    00421991.eps fa . tiftul de siguran se introduce în buzunarul de prindere. 3.2.8 Montarea l mpii pentru casc HPS 7000 1. Se demonteaz protec ia pentru fa (vezi capitolul 4.3.3 la REMARC pagina 215). Buzunarele de prindere pot fi reglate fiecare în 2.
  • Página 213: Montare Sistem De Comunicare

    Pozi ia protec iei pentru ochi în starea de livrare este La c tile seriei Dräger HPS 7000 nu sunt utilizate ma- corect de regul . Pentru persoane cu forme accentu- teriale care sunt cunoscute c declan eaz reac ii al- ate ale fe ei i nasului sau la folosirea unor ochelari de ergice.
  • Página 214: Între Inere

    3. Ma ina de sp lat se va înc rca astfel încât s mai r mân loc numai de înc o casc . ® ® Incidin este o marc înregistrat a Ecolab USA Inc. Eltra Este o marc înregistrat a Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 215 1,1 Nm). pentru ochi (Moment de strângere: 0,7 Nm). 5. Se monteaz protec ia fa (vezi capitolul 4.3.3 la 5. Se monteaz dotarea interioar (vezi capitolul 4.3.4 la pagina 215). pagina 215). Dräger HPS 7000...
  • Página 216: Schimbarea Suportului De Protec Ie Ceaf

    3. Un nou inel O se unge cu vaselin i se introduce în car- casa c tii. 4. Se monteaz panoul frontal (vezi capitolul 4.3.7 la pagina 216). 5. Se demonteaz protec ia pentru ochi (vezi capitolul 4.3.5 la pagina 215). Dräger HPS 7000...
  • Página 217: Date Tehnice

    HPS 7000 Protec ie fa H1-PESU, clar R 79 239 Temperatura de depozitare 0 °C pân la 45 °C HPS 7000 Protec ie ochi H1-PESU, clar R 79 267 Protec ie ceaf Vizier Protec ie ceaf Nomex/Alu R 79 145...
  • Página 218 Vegyszerállóság ......228 Rendelési lista ......228 Dräger HPS 7000...
  • Página 219: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Általános biztonsági tudnivalók Termékáttekintés A termék használata el tt olvassa el figyelmesen ezt a 2.1.1 Dräger HPS 7000 használati útmutatót és a hozzátartozó termékekét is. Pontosan tartsa be a használati útmutatót. A felhasználó- nak az utasításokat tökéletesen meg kell értenie, és ponto- san kell követnie.
  • Página 220: Funkcióleírás

    14 Álarc-sisak-adapter 15 Szemvéd emel karja 16 Funkciólap 17 Komfortháló Funkcióleírás A Dräger HPS 7000 sorozatú t zoltósisakok az alábbi tulaj- donságokkal rendelkez , üvegszál er sítés , termoplasztikus m anyagból készült lakkozott sisakhéjjal rendelkeznek: Öregedésálló. Napsugárzással (UV-sugárzással) szemben ellenálló.
  • Página 221: Az Alkalmazás Célja

    Leírás Az alkalmazás célja Szimbólumok magyarázata és típusazonos jelölés A HPS 7000 sorozatú t zoltósisakok kizárólag az alábbiakhoz használhatók: A típusazonos jelölés a csomagolás címkéjén és az egyes al- katrészeken található. t zoltás mentési munkák Jelölés A jelölések magyarázata közlekedési balesetekkel kapcsolatos munkák minden egyéb munka, ami a t zoltóság feladatkörébe tar-...
  • Página 222: Használat

    3. Az állítókereket nyomja fel- fele és forgassa addig, míg a látómez nek az el irányzott alkalmazáshoz megfelel en a fejpánt fixen nem illesz- kiválasztottnak és engedélyezettnek kell lennie. kedik a fejen. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 223 4. Dugja be a rögzít pecket az álarcfelfogóba. 00421991.eps MEGJEGYZÉS 3.2.8 HPS 7000 sisaklámpa felszerelése Az álarcfelfogót mind 4 pozícióban lehet használni. 1. Szerelje le az arcvéd t (lásd a 4.3.3 fejezetet a Mindkét álarcfelfogót ugyanabba a pozícióba helyezze 226 oldalon).
  • Página 224: Felhelyezési Sorrend Az Álarc-Sisak Kombinációnál

    A használat során MEGJEGYZÉS MEGJEGYZÉS A szemvéd pozíciója a szállítási állapotban általában A Dräger HPS 7000 sorozatú sisakoknál nem haszná- megfelel . Kidomborodó arc- és orrformájú szemé- lunk olyan anyagot, amely tudvalev allergiás reakciót lyeknél, vagy korrekciós szemüveg használata esetén vált ki.
  • Página 225: Karbantartás

    1. Rögzítse az új szíjazatot a 4 csavarral (nyomaték: 1,1 Nm). 2. Vezesse a tép zárat a komforthálón keresztül és zárja azt. ® ® Incidin az Ecolab USA Inc. bejegyzett márkája. Eltra az Ecolab Deutschland GmbH bejegyzett márkája Dräger HPS 7000...
  • Página 226 4. Szükség esetén csavarozza szorosra a szemvéd emel - maték: 1,1 Nm). karját (nyomaték: 0,7 Nm). 5. Szerelje fel az arcvéd t (lásd a 4.3.3 fejezetet a 5. Szerelje be a sisakbels t (lásd a 4.3.4 fejezetet a 226 oldalon). 226 oldalon). Dräger HPS 7000...
  • Página 227: Szállítás

    3. Kenje meg az új O-gy r t vazelinnel, és helyezze be a si- sakhéjba. 4. Szerelje fel a homloklemezt (lásd a 4.3.7 fejezetet a 227 oldalon). 5. Szerelje le a szemvéd t (lásd a 4.3.5 fejezetet a 226 oldalon). Dräger HPS 7000...
  • Página 228: M Szaki Adatok

    Megnevezés és leírás Rendelési szám Látómez k A sisakhéj anyaga üvegszál er sítés , termop- HPS 7000, H1-PESU AS arcvéd , átlátszó R 79 260 lasztikus m anyag (PA-GF) HPS 7000, H1-PESU arcvéd , arany R 79 262 Tömeg HPS 7000 kb.
  • Página 229 ....239 ..... .240 Dräger HPS 7000...
  • Página 230 2.1.1 Dräger HPS 7000 Dräger Dräger Dräger. Dräger. Dräger 00121991.eps CSA ( Dräger HPS 7000...
  • Página 231 2.1.2 Dräger HPS 7000 PRO Dräger FPS 7000 Panorama Nova S. HPS 7000 HPS 7000 00221991.eps CSA: ( . . Dräger HC-Com). 2 HPS 7000 50 cm 60 cm. 52 cm CSA ( HPS 7000 HPS 7000 PRO HPS 7000 Dräger HPS 7000...
  • Página 232 89/686/E DIN EN 443:2008 DIN 58610 Dräger Safety AG & Co. KGaA EN 137 03/12 2012) DIN EN 14458:2004. B 3b : HPS 7000 50 - 60 56 - 66 PA-GF H1, H2 Dräger **** -40 °C Dräger HPS 7000...
  • Página 233 3.2.1 233) 3.2.2 233) EN 14458:2004 3.2.3 234) Dräger Safety AG & Co. KGaA R56555 3.2.10 235). Dräger 235). . (G) ~ (A) " “ H1, H2 -40 °C 3.2.1 3.2.2 89/656/ ( . . Dräger HPS 7000...
  • Página 234 3.2.3 3.2.6 R 79 005 01621991.eps 3.2.4 (1). 00321991.eps 3.2.7 00621991.eps 1,1 Nm). 00421991.eps 3.2.5 3.2.8 HPS 7000 4.3.3 237). 00721991.eps 00821991.eps : 0,7 Nm). Dräger HPS 7000...
  • Página 235 : 0,25 Nm 4.3.5 ±0,05 Nm). 237). 4.3.3 237). 00921991.eps 3.2.9 01321991.eps 3.2.11 COM. 00521991.eps 3.2.10 Dräger HPS 7000 4.3.5 237). 01521991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 236 . 60 °C). 4.2.2 Dräger 4.3.9 238). ®2 : Eltra : 5 g Eltra/1 l : 62 °C ±2 °C . 20 min ( . . . 60 °C). ® Incidin Ecolab USA Inc. ® Eltra Ecolab Deutschland GmbH Dräger HPS 7000...
  • Página 237 4.3.4 Torx T15. 4.3.3 237). 4.3.1 4.3.2 01921991.eps 01021991.eps : 1,1 Nm) 4.3.3 237). : 1,1 Nm). 4.3.5 4.3.4 237). 4.3.3 (1). (1). 01221991.eps 01821991.eps : 1,1 Nm). 4.3.4 237). : 1,1 Nm). Dräger HPS 7000...
  • Página 238 4.3.6 238). CSA ( 1,1 Nm) 4.3.4 237). : 1,1 Nm). 4.3.9 4.3.7 : 0,7 Nm). 238). 4.3.4 237). 4.3.7 4.3.7 238). 4.3.5 4.3.3 237). 237). 00821991.eps : 0,7 Nm). 4.3.5 237). : 0,7 Nm). 4.3.3 237). Dräger HPS 7000...
  • Página 239 ( . . 0 °C 45 °C, 90 % 236). 1000 1500 2000 2500 Dräger. 30 % ( 10 % ( -1-ol (PA-GF) HPS 7000: . 1400 g HPS 7000 PRO: . 1600 g 0 °C 45 °C Dräger HPS 7000...
  • Página 240 R 79 022 50/51 R 79 041 R 56 828 R 79 279 R 58 555 65 70 003 kp comfort R 56 542 ® R 61 880 Incidin Rapid (6 L) ® 79 04 074 Eltra Dräger HPS 7000...
  • Página 241 Kimyasal maddelere dayanıklılık ... . .251 Sipari listesi ......251 Dräger HPS 7000...
  • Página 242: Kendi Güvenli Iniz Için

    Genel güvenlik uyarıları Ürüne genel bakı Ürünü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu ve di er 2.1.1 Dräger HPS 7000 ürünlerin kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz. Kullanım kılavuzunu dikkate alınız. Kullanıcı, talimatları ta- mamen anlamı olmalı ve talimatlara riayet etmi olmalıdır. Ürün sadece kullanım amacı do rultusunda kullanılmalıdır.
  • Página 243: Fonksiyon Açıklaması

    15 Göz koruyucu kolu 16 Fonksiyon plakası 17 Konfor a ı Fonksiyon açıklaması Dräger HPS 7000 serisi itfaiye kaskları, a a ıdaki özelliklere sahip cam elyaf takviyeli, termoplastik malzemeden olu an bo- yalı bir kask gövdesine sahiptir: Eskimeye kar ı dayanıklıdır.
  • Página 244: Kullanım Amacı

    Açıklama Kullanım amacı Sembol tanımlaması ve türe özgü i aretleme HPS 7000 serisi itfaiye kaskları yalnızca a a ıdaki uygulama- Türe özgü i aretleme ambalajın üzerindeki etikette ve her bir lar için öngörülmü tür: bile enin üzerinde yer almaktadır. Yangınla mücadele...
  • Página 245: Kullanım

    çene kayı ını kilitleyiniz. 3. Ayar çarkını yukarı do ru Yüz siperi öngörülen uygulama için seçilmi ve onaylı ol- bastırınız ve ta ıyıcı halka malıdır. ba ın üzerinde sıkıca otu- rana kadar çeviriniz. 01621991.eps Dräger HPS 7000...
  • Página 246 4. Emniyet pimini tutma cebi- 00421991.eps nin içine takınız. 3.2.8 HPS 7000 kask lambasının montajı 1. Yüz koruyucusunu sökünüz (bkz. bölüm 4.3.3 sayfa 248). 2. Cıvatayı çözünüz ve ön si- Tutma ceplerinin her biri 4 konuma yerle tirilebilir. Tam perlikleri çıkarınız.
  • Página 247: Maske-Kask Kombinasyonlarında Yerle Tirme Sıralaması

    3.2.10 Göz koruyucusunun konumunun de i tirilmesi Kullanım esnasında Göz koruyucusununun teslimat durumundaki konumu Dräger HPS 7000 serisi kasklarda, bilinen alerjik reak- genel olarak do rudur. Belirgin yüz veya burun ekline siyonları tetikleyen hammaddeler kullanılmamaktadır. sahip olan ki iler için ya da bir düzeltme gözlü ünün Bu, münferit durumlarda a ırı...
  • Página 248: Bakım

    2. tfaiye kaskını bir yıkama torbasının içine koyunuz. 01821991.eps 3. Yıkama makinesini, sadece ba ka bir tane daha kaskın yı- kama makinesine ancak sı abilece i ekilde yükleyiniz. ® ® Incidin , Ecolab Deutschland GmbH'nın tescilli markasıdır Eltra , Ecolab Deutschland GmbH'nın tescilli markasıdır Dräger HPS 7000...
  • Página 249: Fonksiyon Plakasının De I Tirilmesi

    4. Yüz koruyucusunu takınız (bkz. bölüm 4.3.3 sayfa 248). 01221991.eps Göz koruyucusunu a a ıdaki gibi takınız: 1. Göz koruyucusunu tutucu halkadaki 2 cıvata ile sabitleyiniz (tork: 1,1 Nm). 2. ç donanımı takınız (bkz. bölüm 4.3.4 sayfa 249). Dräger HPS 7000...
  • Página 250: Ense Koruyucu Tutucusunun De I Tirilmesi

    11. Göz koruyucu kolunu sıkınız (tork: 0,7 Nm). A ırlık HPS 7000: 12. Göz koruyucusunu takınız (bkz. bölüm 4.3.5 sayfa 249). yakl. 1400 g HPS 7000 PRO: Ta ıma yakl. 1600 g tfaiye kaskı bir kask çantasında ya da bir kask torbasında ta- Depolama sıcaklı ı...
  • Página 251: Yüz Siperleri

    HPS 7000 kask lambası R 79 013 1000 1500 2000 2500 HPS 7000 kask lambası için ön plaka R 79 226 øletim derecesi [K] Kask lambası Dräger PX 1 LED R 57 815 Düúük sıcaklık iletim derecesi Yüksek sıcaklık iletim derecesi Kask lambası...
  • Página 256 Notified Body: DEKRA EXAM GmbH Dinnendahlstr. 9 44809 Bochum Germany Reference number: 0158 Dräger Safety AG & Co. KGaA Revalstraße 1 23560 Lübeck, Germany Tel +49 451 882 0 Fax +49 451 882 20 80 www.draeger.com 9021991 - GA 1412.670 ©...

Este manual también es adecuado para:

Hps 7000 pro

Tabla de contenido