COMPANION 27824 Manual De Instrucciones página 47

Tabla de contenido
4
Oil level
The combinedoil refillingcap and the oil stickis accessible
whenthe bonnetis liftedforwards. The oillevelin the engine
shouldbecheckedbeforeeachrun.Makesurethatthetractor
ishorizontal. Unscrewtheoilstickand wipeclean.Replacethe
oilstickand screwtight.Remove againand checkthe level.
Olstand
Der mit dem MeBstab kombinierte OleinfOIIdeckel ist nach
Aufklappen der Motorhaube zug_mglich.Den _)lstand im Motor
verjeder Fahrt p_fen. Dabei darauf achten, dal3 die Maschine
waagrecht steht.OlmeBstab herausschrauben und abwischen.
Mef3stab wieder lest einschrauben, nochmals herausnehmen
und den Olstand ab/esen.
_)
Niveau d'huile
L'orificede remplissageavec son bouchon/jaugeest ac-
cessibleapr_s basculementdu capot moteur vers I'avant.
Le niveaud'huile du moteurdolt_tre contr616 avantchaque
utilisation. S 'assurer que le tracteurse trouve bien _ plat,
d_visserle bouchonavec sa jauge, essuyercette derniere.
Remettre en place le bouchon/jauge et le revisser. A ttendre
quelquessecondeset retirera nouveaula jauge. Contr_ler
le niveaude I'huilesur la jauge.
(_
Nivel de aceite
La tape combinadapara el Ilenadode aceitey para la varilla
de nivelqueda accesibledespudsde haberlevantedohacia
adelanteel cap6 de!motor.El nivelde aceite del motordebe
controlarsecada vez que se pone en marcha.Aseg=Jrese
de que la mdcjuina estd horizontal.Descenrosque la varilla
y sdquela.Vuelvalaa colocar.Enr6squela. Quitela otra vez
y lea el nivelde aceite.
(_)
Livello dell'olio
Sollevareilcofano p eraccedere altappo/asticella d ell'olio.Con-
trollaresempre rolioprima di awiare il motore.La macchina
deveessereinpiano.Svitare I'asticella easciu_arla. R imontare
e awitare. Togliere di nuovoe controllareil livello.
(_
Oliepeil
De gecombineerde olie-bijvuldop en peiistok worden bereik-
baar, nadat de motorkap is opengeklapt. Het oliepeil in de
motor dient v66r ieder gebruik te worden gecontroleerd. Zorg
ervoor dat de maaier horizontaa{ staat. Schroef de oliepeilstok
eruit en maak hem echoon. Schroef de peilstok er opnieuw in.
Draai vast en haal hem er weer uit en lees bet oliepeil af.
- DO
_The
oil level should lie between the two markings on the
oil stick. If more oil is needed add SAE 30 oil to the FULU
marking. SAE 5W-30 oil should be used during the winter
(belowfreezing point).
@Der
soil zwischen den beiden Marken auf dem
(51stand
Mef3stab liegen. Wenn dies nicht der Fall ist, MotorOl SAE
30 his zur Marke'FULL" einfOllen.Im Winter (bei Frostgefahr)
ist Motor_l SAE 5W-30 anzuwenden.
(_)
Le niveau atteint par I'huile doit se trouver entre les deux
rep_res sur la jauge. Si ce n'est p, a s le cas, faire ,!'appoint
avecdel'huUemoteurSAE30
usqu aurepSre"maxi
(FULL),
jama s au dessus. En hiver, orsque a tempdrature est nfer -
eure _ 0°, utilser de I'huile moteur SAE 5W30.
(_) El nivelde aceiteha de estarentre lasdos mamasde la varUla.
Si no es este elcaso,aSadiraceiteparamotorSAE30 hasta
la marca de "FULL"(lleno).Eninvierno(a temperaturas bajo
cero) hayque utilizaraceitede motor SAE 5W-30.
(_
J'olio deve essere tn:
contrassegni
i due
sull'asticella. Se
necessario rifornire con olio SAE 30, fino al segno "FULL".
In inverno (sotto 0°) usare olio SAE 5W-30.
(_Het
oliepeil dient tussen de beide markeringen op de stok
te liggen. AIs dit niet het geval is, moet u met SAE 30 tot het
"FULL'-merk bijvullen. 'S-winters (onder het vriespunt) dient
motorolie SAE 5W-30 te worden gebruikt.
47
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido