3
_)
10. Starter
Lorsque le moteur est froid, tirer le bouton de commande
du starter avant d'essayer de ddmarrer. D_s que le moteur
a demarrd et tourne rdguli_rement, repousser le bouton de
commande.
_)
10. Estrangulador
Cuandoel motor est,.frio,extraerelestrangulador a ntesdein-
tentar elarranque.Cuandohaarrancadoel motory funciona
con regularidad,introducir e l estrangulador.
10. Choke control
When the engine is cold the choke should be pulled out
beforestarting.When the enginehas startedand is running
smoothlypushthe choke in.
10. Choke
In caso di partenza a freddo tirare in fuori il comando de!lo
choke prima di mettere in moto. Dopo rawiamento ripremere
in posizione di riposo quando il motore gira regolarmente.
_)
10. Kaltstartregler
BeJkaltem Motor istder Kaltstartregler herauszuziehen, bevor
ein Startversuchgemacht wird. Nach Anspringen des Motors
und bei gleichm&13igemMotorlauf istder Kattstartregler wieder
zur0ckzuschieben.
_)
10. Chokeregelaar
Bi een koude motor dient de hendel te worden uitgetrokken,
alvorens een startpoging wordt gedaan. Wanneer de motor
is gestart en gelijkmatig Ioopt, dient de hendel te worden
ingeschoven.
45