Enlaces rápidos

C
N
LINK 2.4 es el único sistema para análisis de glucosa
®
ONTOUR
EXT
en sangre aprobado para formar parte del sistema MiniMed
SmartGuard
. El medidor está diseñado para ser utilizado exclusivamente
TM
para la calibración del sistema de análisis continuo de glucosa en sangre
y las decisiones de administración de insulina como parte del sistema
MiniMed 630G.
El sistema para análisis de glucosa en sangre C
altamente preciso y ha demostrado reducir la distancia entre la precisión
obtenida en el laboratorio y los resultados de los análisis en el mundo
real.
Los estudios clínicos muestran que las diferencias en la precisión del
11
sistema para análisis de glucosa en sangre podrían traducirse en diferencias
importantes desde el punto de vista clínico en las dosis de insulina.
Utiliza exclusivamente las tiras reactivas para determinación de
glucosa en sangre C
Sistema inalámbrico
para análisis de glucosa
en sangre
ONTOUR
ONTOUR
GUÍA DEL USUARIO
630G con
®
N
LINK 2.4 es
EXT
12, 13
N
de Bayer
®
EXT
®
12:24
PM
93
GS
mg/dL
Insulina activa 1.5 U
Bolus
Basal
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bayer Contour next Link 2.4

  • Página 1 12, 13 Utiliza exclusivamente las tiras reactivas para determinación de glucosa en sangre C de Bayer ® ONTOUR GUÍA DEL USUARIO...
  • Página 2 • El dispositivo de punción proporcionado por Bayer está diseñado para el autodiagnóstico por un • El sistema inalámbrico para análisis de glucosa en sangre C •...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Preparación del dispositivo de punción ................13 de una batería recargable. Debe cargar la batería El medidor C LINK 2.4 de Bayer dispone de una batería recargable. Debe cargar la batería ONTOUR Obtener la gota de sangre: análisis en la yema de los dedos ........15 Obtener la gota de sangre: análisis en la yema de los dedos ........15...
  • Página 4: Primeros Pasos

    La muestra de sangre se recoge aquí. La muestra de sangre se recoge aquí. PRECAUCIÓN: El medidor C PRECAUCIÓN: El medidor C LINK 2.4 de Bayer funciona exclusivamente LINK 2.4 de Bayer funciona exclusivamente ONTOUR ONTOUR con tiras reactivas C...
  • Página 5: Descripción General Del Medidor

    MiniMed 630G “Habla” a su bomba de insulina MiniMed 630G Uso de los botones de selección/desplazamiento Uso de los botones de selección/desplazamiento Botón L Botón L El medidor C LINK 2.4 puede El medidor C LINK 2.4 puede ONTOUR ® ONTOUR ®...
  • Página 6 Configurar el idioma LANGUAGE English Utilidades Utilidades 3. Pulse el botón M para ver más opciones de idiomas. el botón M para ver más opciones de idiomas. 8. En el menú Utilidades, utilice la flecha hacia abajo 8. En el menú Utilidades, utilice la flecha hacia abajo para para Autochequeo...
  • Página 7 Cuando vincula la bomba al medidor, el número de serie en la pantalla del medidor cambia Cuando vincula la bomba al medidor, el número de serie en la pantalla del medidor cambia a un número de serie diferente. Este es el número de serie de la bomba. a un número de serie diferente.
  • Página 8 Opciones de envío del medidor Alertas alta y baja Alertas alta y baja omba, especifique las Opciones Envío. Esto 17. Después de conectar el medidor y la bomba, especifique las Opciones Envío. Esto La función de Alerta alta y baja le indica si los resultados de análisis están por encima o por La función de Alerta alta y baja le indica si los resultados de análisis están por encima o por vía las lecturas de glucosa en sangre a la bomba controla la forma en que el medidor envía las lecturas de glucosa en sangre a la bomba...
  • Página 9: Realizar El Análisis

    Antes Comer 70 – 130 mg/dL El dispositivo de punción de Bayer está diseñado para el autodiagnóstico por un solo El dispositivo de punción de Bayer está diseñado para el autodiagnóstico por un solo paciente. No se debe utilizar en más de una persona debido al riesgo de infección.
  • Página 10: Obtener La Gota De Sangre: Análisis En La Yema De Los Dedos

    2. Sujete la tira reactiva con el extremo cuadrado gris 2. Sujete la tira reactiva con el extremo cuadrado gris hacia arriba. hacia arriba. 3. Inserte el extremo cuadrado gris de la tira reactiva en el 3. Inserte el extremo cuadrado gris de la tira reactiva en el ca con firmeza la lanceta en el dispositivo de 3.
  • Página 11: Resultados De Análisis

    Aplicar más sangre Realizar el análisis con la función AutoLog activada Realizar el análisis con la función AutoLog activada AUTOLOG AUTOLOG mera gota de sangre no es suficiente, el medidor MUESTRA INSUFICIENTE Si la primera gota de sangre no es suficiente, el medidor Tras la aplicación de sangre en la tira reactiva, use M Tras la aplicación de sangre en la tira reactiva, use M os veces y aparecerá...
  • Página 12: Análisis En Lugar Alternativo (Ast): Palma De La Mano

    Si la primera gota de sangre no es suficiente, el medidor positivo de punción proporcionado por Bayer. al dispositivo de punción proporcionado por Bayer. pitará dos veces y aparecerá el mensaje “MUESTRA pitará dos veces y aparecerá el mensaje “MUESTRA...
  • Página 13: Resultados De Análisis: Valores Esperados

    1. No use los dedos para extraer la lanceta del dispositivo nción. El dispositivo de Bayer tiene una función de punción. El dispositivo de Bayer tiene una función ección automática de la lanceta. de eyección automática de la lanceta.
  • Página 14: Análisis Con Solución De Control

    Use siempre las soluciones de control caso de no estar incluidas en el kit del medidor. Use siempre las soluciones de control Ejercicio de Bayer. Otras marcas pueden provocar resultados incorrectos. Si necesita de Bayer. Otras marcas pueden provocar resultados incorrectos. Si necesita ONTOUR...
  • Página 15: Características

    Características Características 5. Agite bien el frasco de la solución de control, 5. Agite bien el frasco de la solución de control, unas 15 veces, antes de cada uso. unas 15 veces, antes de cada uso. El medidor C El medidor C LINK 2.4 incluye muchas funciones de análisis.
  • Página 16 bomba, se le preguntará si quiere continuar con Si la función Bloqueo está activada en la bomba, se le preguntará si quiere continuar con Se envió un Bolus Se envió un Bolus ba MiniMed que limita el acceso a ajustes de el bolus.
  • Página 17: Recordatorios De Análisis

    Recordatorios de análisis Cambio de la hora de un recordatorio Cambio de la hora de un recordatorio 1. Pulse el botón L o M para seleccionar las horas y los minutos correctos (en incrementos 1. Pulse el botón L o M para seleccionar las horas y los minutos correctos (en incrementos próximo análisis después de realizar un análisis O Puede especificar un recordatorio para el próximo análisis después de realizar un análisis O de 15 minutos).
  • Página 18: Uso Del Menú Principal

    Uso del menú principal Uso del menú principal Notas nálisis para ayudar a explicarlos. Sus notas se Puede agregar notas a sus resultados de análisis para ayudar a explicarlos. Sus notas se El Menú principal tiene 4 opciones: Bolus, Registro, Tendencias y Configuración. Para El Menú...
  • Página 19: Tendencias (Medias Y Resúmenes)

    Tendencias (medias y resúmenes) RESULTADOS DE 14 DÍAS RESULTADOS DE 14 DÍAS y sus resultados comparados con sus Objetivos, La función Tendencias muestra las medias y sus resultados comparados con sus Objetivos, MEDIA MEDIA 6. Pulse el botón M para ir a la pantalla de resultados de 6.
  • Página 20 OPCIO. BOMBA antalla Conectar a la bomba aparece a 4. La pantalla Conectar a la bomba aparece a No hay ninguna Bomba Conectar dispositivo Conectar dispositivo 9. Coloque el medidor y la bomba uno al lado del otro. Seleccione 9. Coloque el medidor y la bomba uno al lado del otro. Seleccione nuación.
  • Página 21 que el SN (número de serie) en la pantalla de la 12. Compruebe que el SN (número de serie) en la pantalla de la cide con el SN (número de serie) del medidor en bomba coincide con el SN (número de serie) del medidor en el medidor.
  • Página 22 nexión manual Conexión de la bomba mediante Conexión manual no al lado del otro antes de empezar. Debe NOTA: Coloque el medidor y la bomba uno al lado del otro antes de empezar. Debe 8. En el menú Opciones dispositivo, desplácese hasta Conectar 8.
  • Página 23 Si acaba de realizar la conexión a una bomba por primera vez, se le devolverá a la Si acaba de realizar la conexión a una bomba por primera vez, se le devolverá a la Configuración inicial, Opciones Envío del medidor, paso 17 (página 10). Configuración inicial, Opciones Envío del medidor, paso 17 (página 10).
  • Página 24: Recordatorios De Análisis

    Modificación de la opción de envío Ver o desconectar la conexión de la bomba Ver o desconectar la conexión de la bomba El medidor debe estar conectado a la bomba de insulina MiniMed para poder ver la conexión El medidor debe estar conectado a la bomba de insulina MiniMed para poder ver la conexión bomba de insulina MiniMed para establecer o NOTA: El medidor se debe conectar a la bomba de insulina MiniMed para establecer o a la bomba o desconectar de la bomba.
  • Página 25: Fecha Y Hora

    aceptar la hora predefinida mostrada, seleccione RECORDAR 4. Para aceptar la hora predefinida mostrada, seleccione Fecha y hora Fecha y hora Iniciar r. Para cambiar la hora, seleccione Cambiar CUENTA ATRÁS Iniciar. Para cambiar la hora, seleccione Cambiar Configuración de la fecha (cuando no está conectado a una bomba) Configuración de la fecha (cuando no está...
  • Página 26: Sonido

    CONFIGURACIÓN Sonido Sonido e el botón M para resaltar Hora. Pulse OK para Fecha 3. Pulse el botón M para resaltar Hora. Pulse OK para Activación/desactivación del sonido Activación/desactivación del sonido cionar. Hora: 11:30 seleccionar. Cuando recibe el medidor, el sonido está activado. Algunos mensajes de error y el sonido de Cuando recibe el medidor, el sonido está...
  • Página 27: Objetivos De Glucosa En Sangre

    AUTOLOG Objetivos de glucosa en sangre Objetivos de glucosa en sangre Los Objetivos son sus intervalos personales para los resultados de glucosa en sangre. Con Los Objetivos son sus intervalos personales para los resultados de glucosa en sangre. Con e Encender para activar la función AutoLog. 4.
  • Página 28: Rango De Tendencias

    unción AutoLog activada Modificación de los Objetivos con la función AutoLog activada Rango de tendencias Rango de tendencias nfigurar dentro del nivel de Alerta seleccionado. NOTA: Los Objetivos solo se pueden configurar dentro del nivel de Alerta seleccionado. La función Tendencias muestra las medias y sus resultados comparados con sus Objetivos, La función Tendencias muestra las medias y sus resultados comparados con sus Objetivos, tacte con el Servicio de atención al cliente.
  • Página 29: Configurar El Idioma

    LUCOFACTS LUCOFACTS ELUXE ELUXE con CareLink Personal. Bayer no es responsable de los resultados erróneos provocados con CareLink Personal. Bayer no es responsable de los resultados erróneos provocados IDIOMA por el uso de otro programa. por el uso de otro programa.
  • Página 30: Estado De La Batería

    Estado de la batería Recarga rápida Recarga rápida Pantallas de estado de la batería Si la batería está baja cuando la conecta al medidor, se procederá a la Recarga Rápida Si la batería está baja cuando la conecta al medidor, se procederá a la Recarga Rápida durante aproximadamente 1 minuto.
  • Página 31: Información Técnica

    poglucemia Síntomas de hiperglucemia o hipoglucemia Información técnica Información técnica osa en sangre alto o bajo, podrá comprender Si conoce los síntomas de un nivel de glucosa en sangre alto o bajo, podrá comprender Exactitud para el usuario Exactitud para el usuario de los síntomas mas comunes son los siguientes: mejor sus resultados de análisis.
  • Página 32 Precisión Precisión Figura 1 — El 100 % de los resultados se encuentran dentro de la Zona A de la retícula de encuentran dentro de la Zona A de la retícula de LINK 2.4. errores por consenso para C LINK 2.4. NTOUR ®...
  • Página 33: Información De Servicio

    Información de servicio Información de servicio Fundamentos del procedimiento Si usted tiene un problema y ninguno de los mensajes de solución de problema del medidor Si usted tiene un problema y ninguno de los mensajes de solución de problema del medidor LINK 2.4 está...
  • Página 34: Especificaciones Del Sistema

    Debe ponerse en contacto con el Servicio de atención al cliente de Bayer Diabetes Care para que le asistan en caso de malfuncionamiento atención al cliente de Bayer Diabetes Care para que le asistan en caso de malfuncionamiento de su dispositivo por cualquier causa o si nota algún cambio en la carcasa o la pantalla...
  • Página 35 1. Limpie cuidadosamente el medidor con toallitas germicidas Clorox hasta eliminar toda proporcionado por Bayer. proporcionado por Bayer. toallitas germicidas Clorox hasta eliminar toda la suciedad.
  • Página 36: Suministros

    1. Wickham NWR, Achar KN, Cove DH. Unreliability of capillary blood glucose in peripheral o daños en los instrumentos de Bayer HealthCare que se deban al uso de reactivos o daños en los instrumentos de Bayer HealthCare que se deban al uso de reactivos 986;3(2):100.
  • Página 37 Índice Medidor ..............Medidor ..............Realizar el análisis ..........Realizar el análisis ..........Alargador de USB..........® ® ONTOUR ONTOUR Solución de control ..........23 Solución de control ..........23 Descripción general ..........4 Descripción general ..........4 Análisis a oscuras ..........22 Análisis a oscuras ..........
  • Página 39 Bayer, la Cruz de Bayer, C ONTOUR LUCOFACTS y el logotipo de No Coding son marcas registradas de Bayer. Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. © 2015 Bayer. Todos los derechos reservados. 85098535 Rev. 11/15...

Tabla de contenido