PRECAUZIONI GENERALI
Prima di operare
, accertarsi sempre ed in via preventiva di aver compreso il contenuto del manuale. Il mancato rispetto delle norme in esso
contenute, esime il Costruttore da responsabilità per danni a persone e/o cose.
l'esclusiva aspirazione di polveri derivate dalla carteggiatura a secco di fondi e stucchi. Qualsiasi altro uso, non compreso o deducibile dalle
descrizioni a seguire, è da considerarsi
sicurezza, piazzamento ed operatività della macchina, rilevando condizioni ambientali, temperatura , umidità, illuminazione, vibrazioni,
polveri di sospensione e l'idoneità degli spazi da occupare.
produttive, in prossimità dell'area operativa, non costituiscano ostacolo per l'accesso ai comandi di emergenza.
all'interno di locali chiusi, ove non sussistano pericoli di esplosione o incendio.
manutenzione - nei limiti della definizione di utilizzatore citate in premessa - devono essere eseguite da personale qualificato e dotato dei
requisiti psico-fisici necessari, nel pieno rispetto delle istruzioni di seguito riportate e comunque in conformità alle norme di sicurezza, salute
ed ambiente vigenti.
GENERAL PRECAUTIONS
Before working
the machine, always make sure that the contents of this manual are perfectly clear. Failure to comply with the prescriptions
contained herein will hold the Manufacturer harmless from any liability for damages to persons and/or things.
exclusively designed, manufactured and protected for suction of dust resulting from dry sanding of primers and fillers. Any other use, which
is not listed or may not be inferred from the following descriptions, should be considered
that the minimum safety and machine setting and operation requirements are met, by checking the environmental conditions, temperature,
humidity, lighting, vibrations, suspensed dust and available space.
control is not made difficult by environmental and production conditions.
there are no explosion or fire risks in the workshop.
users and defined in the foreword - should always be performed by skilled workers having suitable psychological and physical
characteristics, in full conpliance with the prescriptions contained herein and with the safety, industrial health and environmental.
PRECAUTIONS GENERALES
Avant d'utiliser
cet appareil, s'assurer qu'on ait bien compris tout ce qui est indiqué dans ce livret: La non-observance des normes y
contenues, exempte le Fabriquant de toute responsabilité pour dommages aux personnes et/ou choses:
et protegé pour l'aspiration de poussière se dégageant uniquement du sablage à sec de couches de fond et de masticage. Toute autre
utilisation, non compise ou non déductible des descriptions suivantes, doit être considerée comme
en place - l'observation des normes minimales de sécurité, mise en place et fonctionnement de la machine, en relevant les conditions
ambientes, la température, l'humidité, l'éclairage, les vibrations, les poussiéres en suspension et la conformité des places à utiliser:
Contrôler
toujours préalablement que les conditions ambiantes et de production à proximité de la zone de travail, n'entravent pas l'accès
aux commandes d'urgence.
manutention
, le soulèvement, l'installation, l'emploi et l'entretien - dans les limites de la définition d'utilisateur citées dans notre introduction
- doivent être executés par le personnel qualifié en possession des qualités psychophysiques nécessaires, dans l'observance des
instructions indiquées aux pages suivantes et conformément aux normes de sécurité, de santé et de l'environnement en vigueur.
PRECAUCIONES GENERALES
Antes de actuar
, siempre hay que cerciorarse previamente el haber comprendido el contenido del manual. El incumplimiento de las
normas resenadas en el mismo exime al Fabricante de toda responsabilidad por danos a personas y/o cosas.
accesorios - se han disenado, realizado y protegido para la exclusiva aspiracion de polvos engendrados por el lijado en seco de fondos y
estucos. Cualquier otro uso, no incluido o inferible de las descripciones que vienen a continuacion, debe considerarse
Verificar
- antes de realizar la instalacion - que se jaya complido con las normas basicas para la seguridad, el emplazamiento y la
operatividad de la maquina, verificando condiciones ambientales, temperatura, humedad, illuminacion, vibraciones, polvos en suspension
asi come la idoneidad de los espacios a ocupar.
immediaciones del àrea productiva non constituya un obstaculo para el acceso a los mandos de emergencia.
en el interior de locales cerrados, donde no haya peligro de exlosiones o incendios.
mantenimiento - en los limites de la definicion de usuario que se expresa en la premisa - las debe realizar personal capacitado y que tenga
los requisitos psicofisicos necesarios, cumpliendo totalmente con las instrucciones que se resenan a continuacio y de todas formas de
conformidad con las normas de seguridad, salud y ambiente vigentes.
NON AMMESSO
Handling
L'aspirateur
doit être utilisé dans des locaux fermés, où il n'existe aucun danger d'explosion ou d'incendie.
Controlar
L'aspiratore
. Verificare
- preventivamente all'installazione - il rispetto delle norme minimali di
Controllare
sempre ed in via preventiva che le condizioni ambientali e
Movimentazione
Always
make sure before installation that access to the emergency
The aspirator
, lifting, installation, use and maintenance - which can be safely carried out by
siempre previamente que las condiciones ambientales y productivas en las
Manuale SK55ECOX2F3RG rev 11/2005
è stato progettato, realizzato e protetto per
L'aspiratore
, sollevamento, installazione, uso e
The aspirator
NOT PERMITTED.
Before installation
should always work indoors, after making sure that
L'aspirateur
NON ADMISE.
El aspirador
Desplazamento
, elevacion, instalacio, uso y
deve operare
has been
, make sure
a été conçu, réalisé,
Vérifier
- avant la mise
La
El aspirador
- y sus
NO ADMISIBLE
.
debe funcionar
3/52