Funkce Ventilu Pro Čištění Filtru; Pokyny Pro Údržbu; Vyprázdnění Sběrného Koše; Při Výměně Plastového Pytle - Nederman FlexPAK 800 Manual De Usuario

Ocultar thumbs Ver también para FlexPAK 800:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 93
8.4 Funkce ventilu pro čištění filtru
Výstup PLC DO3 je nastaven a posílá +24 V do elek-
tromagnetického ventilu. Elektromagnetický ventil
CS
otevře průtok vzduchu do pneumatického válce, kte-
rý pohybuje víkem v horní části filtru směrem nahoru a
pouští do horní části filtru vzduch s atmosférickým tla-
kem. Toto náhlé otevření víka umožní vniknutí vzdu-
chu při vysoké rychlosti, což způsobí náhlý nárůst tla-
ku nad filtry. Zvýšení tlaku profoukne vzduch skrz fil-
trační pytle a zajistí odstranění prachu z filtrů.
Když je vypnuto napájení elektromagnetického ven-
tilu, ventil se uzavře a vypustí pneumatický píst. víko
spadne dolů a uzavře otvor na vrcholku filtru.
Pokud píst nespadne dolů, nedošlo k jeho řádnému vy-
prázdnění. Pokud je odpojen příchozí stlačený vzduch,
měl by píst spadnou dolů a umožnit tak uzavření otvo-
ru víkem v horní části filtru.
9 Pokyny pro údržbu
Údržbářská práce znamená, že bude třeba zařízení
otevřít a případně provést demontáž dílů. To může
představovat riziko a zaměstnanci údržby musí znát
rizika, která se mohou objevit v případě nesprávného
postupu.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu
Zastavte provoz a vyčistěte řádně celý filtr od
prachu před broušením, svařováním a ostatních
úkonech horkých prací prováděných vně filtru a
vstupu.
Další informace najdete v instalační a servisní
příručce.
VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění osob
• Vždy používejte schválené dýchací masky,
rukavice a ochranné brýle při výměně pytle
na prach a dalších pracích, které Vás vystaví
působení prachu.
• Motor, ventilátor a vzduchové vedení mohou
být během provozu zařízení velmi horké.
• Pokud je jednotka v provozu a provádíte prá-
ce v blízkosti horní části odlučovače prachu,
používejte chrániče sluchu.
• Vždy před servisním zákrokem, ať mechanic-
kým nebo elektrickým, odpojte bezpečnost-
ním vypínačem přívod elektrické energie.
• Vždy zajistěte spínač pro údržbu v poloze Off
(vypnuto) a pokud je to možné, zajistěte ho
visacím zámkem.
• Před každým mechanickým nebo elektrickým
servisním zásahem odpojte přívod stlačené-
ho vzduchu.
50
FlexPAK 800/1000
POZOR! Nebezpečí poškození zařízení
Během údržby se může stát, že bude nutné od-
stranit akustický kryt motoru v době, kdy je mo-
tor v provozu. Zajistěte, aby v této době nedo-
šlo k pádů žádných předmětů do ventilátoru
motoru.
Kontaktujte firmu Nederman v případě, že je
zapotřebí provést servis frekvenčního měniče.
Jednotka má označení CE. Zapojení jednotky,
počáteční spuštění a údržba musí být provádě-
ny v souladu s touto příručkou.
9.1 Vyprázdnění sběrného koše
VAROVÁNÍ! Nebezpečí výbuchu
Nikdy nepoužívejte zařízení bez antistatického
plastového pytle!
VAROVÁNÍ! Nebezpečí poranění osob
• Než vyjmete sběrný koš, zajistěte, aby v odlu-
čovači prachu nebyl podtlak.
• Nebezpečí rozdrcení. Při vyjímání a spouště-
ní sběrného koše buďte opatrní. Používejte
vhodné ochranné prostředky.
• Při vyprazdňování sběrného koše používejte
ochranné brýle, protiprachovou masku a ru-
kavice.
POZOR! Nebezpečí poškození zařízení
Používejte pouze originální náhradní díly a pří-
slušenství Nederman.
Antistatický plastový pytel musí být vyměněn,
pokud je naplněn ze 2/3, viz Obrázek 11.
9.1.1 Při výměně plastového pytle
1
Zkontrolujte, zda je nebezpečná oblast čistá a ukli-
zená.
2
Ujistěte se, že separátoru prachu není žádný pod-
tlak.
3
Vyjměte sběrný koš.
4 Utěsněte a vyjměte antistatický plastový pytel.
Použijte kabelovou svorku, nebo jiný podobný pro-
středek, viz Obrázek 12.
5
Do sběrného koše vložte nový antistatický plasto-
vý pytel, viz Obrázek 13.
6
Vložte sběrný koš zpět do sběrače prachu.
7
Zkontrolujte, zda je ke sběrnému koši připojena
hadice pro vyrovnávání tlaku, viz Obrázek 14.
8 Po opětovném spuštění podtlaku zkontrolujte, zda
sběrný koš správně a těsně sedí na místě.
9.2 Filtrační blok
Správné nasazení ocelového kroužku je důleži-
té pro zajištění těsnosti a životnosti jednotky.
loading

Este manual también es adecuado para:

Flexpak 1000