Ryobi CPL-180 Manual De Utilización página 6

Cepillo inalámbrico
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 27
WARNING
Read all safety warnings and all instructions. Failure to
follow the warnings and instructions may result in electric
shoc
re and or serious in ury
Save all warnings and instructions for future reference.
PLANERS SAFETY WARNINGS
Wait for the cutter to stop before setting the tool
down. An exposed cutter may engage the surface
leading to possible loss of control and serious injury.
Use clamps or other practical ways to secure and
support the workpiece to a stable platform. Holding
the workpiece by hand or against the body leaves it
unstable and may lead to loss of control.
Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the cutting
accessory may contact hidden wiring or its own
cord. Cutting accessory contacting a "live" wire may
make exposed metal parts of the power tool "live"
and could give the operator an electric shock.
AVERTISSEMENT
Lisez
attentivement
tous
toutes les instructions. Le non-respect des instructions
présentées ci-après peut entraîner des accidents tels que
des incendies des chocs électriques et ou des lessures
corporelles gra es
Conservez ces avertissements et instructions pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
RÈGLES PARTICULIÈRES DE SÉCURITÉ -
RABOTEUSE
Attendez que la lame se soit arrêtée avant de poser
l'outil. Une lame nue pourrait s'accrocher au contact
d'une surface et entraîner une perte de contrôle et de
graves blessures.
Utilisez des serre-joints ou autre dispositif pratique
pour bloquer et maintenir la pièce à usiner sur un
support stable. Le maintien de la pièce à usiner à la
main ou contre le corps est instable et peut entraîner
une perte de contrôle.
Ne tenez l'outil que par les parties isolées et
antidérapantes lorsque vous travaillez sur une
surface pouvant cacher des fils électriques ou
lorsque le travail requis est susceptible de placer le
cordon d'alimentation sur la trajectoire de l'outil. Un
accessoire de coupe qui entre en contact avec un câble
"sous tension" est susceptible de véhiculer le courant
électrique vers les parties métalliques de l'outil et de
provoquer un choc électrique à l'opérateur.
WARNUNG
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
aufmerksam durch. Die Missachtung der nachfolgenden
Anweisungen kann zu Unfällen wie Bränden, elektrischen
chlägen und oder schweren erletzungen f hren
Bewahren
Sie
diese
Sicherheitshinweise
Anweisungen für einen späteren Gebrauch gut auf.
BESONDERE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN - HOBEL
Warten Sie vor dem Absetzen bis der Hobel
angehalten hat. Eine freiliegende Messerwelle kann
sich mit der Oberfläche verhaken und zum Verlust der
Kontrolle sowie schweren Verletzungen führen.
Benutzen Sie Klemmen oder andere geeignete
Methoden und Stützen, um das Werkzeug an einem
stabilen Unterbau zu sichern und stützen. Halten des
Werkstücks mit der Hand oder gegen den Körper führt
zu Instabilität und möglichem Kontrollverlust.
Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen oder
das eigene Kabel treffen kann. Der Kontakt mit einer
spannungsführenden Leitung kann auch metallene
Geräteteile unter Spannung setzen und zu einem
elektrischen Schlag führen.
les
avertissements
et
und
ADVERTENCIA
Lea detenidamente todas las advertencias y todas las
instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones
que se indican a continuación puede ocasionar diversos
accidentes como incendios, descargas eléctricas y o graves
heridas corporales
Guarde estas advertencias e instrucciones para poder
consultarlas posteriormente.
NORMAS ESPECIALES DE SEGURIDAD -
CEPILLADORA
Espere a que la cuchilla se pare antes de posar
la
herramienta,
Una
engancharse con la superficie pudiendo perder el
control de la herramienta y provocando graves lesiones.
Utilice cárceles u otros métodos prácticos para
asegurar y sujetar la pieza de trabajo sobre una
plataforma estable. Si sujeta la pieza con la mano o
la apoya contra el cuerpo puede ser inestable, lo que
puede hacerle perder el control.
Sujete la máquina por la parte engomada cuando
trabaje en una superficie debajo de la cual puedan
pasar cables eléctricos o cuando el trabajo
que desee realizar puede hacer que el cable de
alimentación esté en la trayectoria de la máquina.
El accesorio de corte que esté en contacto con un cable
"vivo" puede transmitir corriente a las piezas metálicas
de la herramienta que estén expuestas y el operador
podría sufrir una descarga eléctrica.
AVVERTENZA
Leggere con attenzione tutte le avvertenze e tutte le
istruzioni. La mancata osservanza delle istruzioni riportate
di seguito potre
e provocare incidenti quali incendi, scosse
elettriche e o gravi lesioni siche
Conservare le presenti avvertenze ed istruzioni per
poterle consultare in seguito.
NORME SPECIALI DI SICUREZZA - PIALLA
Attendere che la lama si sia fermata prima di
poggiare l'utensile. Una lama esposta potrà rimanere
impigliata in una superficie e causare perdita di controllo
e gravi lesioni.
Utilizzare morsetti o altri pratici sistemi per ancorare
il pezzo sul quale si sta lavorando a una superficie
stabile. Reggere il pezzo sul quale si sta lavorando con
le mani o poggiarlo contro il corpo lo renderà instabile e
ciò potrà causare una perdita di controllo dell'utensile.
Quando si lavora su una superficie che potrebbe
nascondere fili elettrici o se il lavoro da eseguire
può portare il cavo d'alimentazione a trovarsi sulla
traiettoria dell'apparecchio, afferrare quest'ultimo
tenendolo soltanto per le parti isolate ed antiscivolo.
Se la lama taglia un cavo "vivo" le parti esposte
dell'elettroutensile potrebbero fare da conduttore e
causare scosse elettriche.
cuchilla
expuesta
puede
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido