Ryobi RAP1500G Manual De Utilización

Ryobi RAP1500G Manual De Utilización

Cepilladora de grosor con antirretroceso
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

RAP1500G
Thickness planer wiTh anTi-kickback
EN
raboTeUse avec foncTion anTi-rebond
FR
dickenhobel miT rücksTossschUTz
DE
cepilladora de grosor con anTirreTroceso
ES
pialla a spessore con proTezione anTi-conTraccolpo
IT
vandikTebank meT anTi-TerUgslag
NL
PT
desengrossadora com anTi-ressalTo
DA
Tykkelseshøvl med Tilbageslagssikring
planhyvel med säkerheTssysTem som förhindrar åTersTUds
SV
Tasohöylä TakaiskUn esTo -ominaisUUdella
FI
Tykkelseshøvelmaskin med anTi-rekyl
NO
Рейсмусовый станок с защитой от обРатного хода заготовки
RU
PL
Strugarka grubościowa z zabezpieczeniem przed odrzutem
tloušťkovací frézka S ochranou proti zpětnému rázu
CS
viSSzarúgáS nélküli gyalugép vaStagSága
HU
maşină de rindeluit cu SiStem anti-recul
RO
biezumēvele ar atSitiena novēršanu
LV
obliavimo-drožimo StaklėS Su apSauga nuo atatrankoS
LT
TagasilöögikaiTsega paksUshöövelpink
ET
blanja-debljača Sa zaštitom od povratnog udara
HR
hobľovačka hrúbkovacia S ochranou proti Spätnému rázu
SL
poravnalni Skobeljni Stroj z zaščito pred povratnim udarcem
SK
Πλάνη με άΠοφυγη εΠιστροφησ
EL
geri Tepmesiz planya
TR
Розпилювальний Рубанок з анти-віддачею
UK
EN
| FR
original instructions
| IT
instrucciones originales
traduzione delle istruzioni originali
| DA
originais
oversættelse af de originale instruktioner
| NO
suomennos
oversettelse av de originale instruksjonene
| CS
překlad originálních pokynů
| LT
instrukcijas
originalių instrukcijų vertimas
| EL
preklad pokynov v origináli
traduction des instructions originales
| SV
| RU
| HU
az eredeti útmutató fordítása
| ET
originaaljuhendi tõlge
μετάφράση των πρωτότυπων όδηγιων
User's manUal
manUel d'UTilisaTion
bedienUngsanleiTUng
manUal de UTilizaciÓn
manUale d'Uso
gebrUikshandleiding
manUal de UTilizaÇÃo
brUgerveJledning
insTrUkTionsbok
käyTTäJän käsikirJa
brUksanvisning
Руководство по эксплуатации
inStrukcja obSŁugi
návod k obSluze
haSználati útmutatÓ
manual de utilizare
lietotĀja rokaSgrĀmata
naudojimo vadovaS
kasUTaJaJUhend
korisnički prirUčnik
uporabniški priročnik
návod na použitie
οΔηγιεσ Χρησησ
kUllanim kilavUzU
посібник опеРатоРа
| DE
übersetzung der originalanleitung
| NL
vertaling van de originele instructies
översättning av de ursprungliga instruktionerna
перевод оригинальных инструкций
| RO
traducerea instrucţiunilor originale
| HR
prijevod originalnih uputa
| TR
orijinal talimatlarin tercümesi
| ES
traducción de las
| PT
tradução das instruções
| FI
alkuperäisten ohjeiden
| PL
tłumaczenie instrukcji oryginalnej
| LV
tulkots no oriģinālās
| SL
prevod originalnih navodil
| UK п
ереклад оригінальних інструкцій
1
9
17
26
34
42
50
60
68
76
84
92
101
110
118
126
134
142
150
158
166
174
182
191
199
| SK
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi RAP1500G

  • Página 1 RAP1500G Thickness planer wiTh anTi-kickback User’s manUal raboTeUse avec foncTion anTi-rebond manUel d’UTilisaTion dickenhobel miT rücksTossschUTz bedienUngsanleiTUng cepilladora de grosor con anTirreTroceso manUal de UTilizaciÓn pialla a spessore con proTezione anTi-conTraccolpo manUale d’Uso vandikTebank meT anTi-TerUgslag gebrUikshandleiding desengrossadora com anTi-ressalTo manUal de UTilizaÇÃo...
  • Página 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, operating and Important! maintaining the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, Attention! d’entretenir et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Achtung! Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Página 3 Fig. 1 Fig. 3 Fig. 2 4 mm 5 mm Fig. 4...
  • Página 4 50.8 2-Ø9 Ø9 Ø15 Mounting Planer hole base m8 screw hole Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 12...
  • Página 5 Fig. 14 Fig. 13 34 mm 20 mm 5 mm 33 mm 135º 33 mm 100 mm 3 mm 120º Fig. 16 15 mm 70 mm 30 mm 100 mm Fig. 15 Fig. 17 ø 50mm ø 50mm Fig. 18 Fig.
  • Página 31: Descripción

    Español herramientas en presencia de líquidos o gases DESCRipCión inflamables. 1. Protector superior ■ protección contra descargas eléctricas. Evite 2. Manivela de ajuste de altura del cabezal de corte el contacto corporal con superficies conectadas a 3. Escala de profundidad de corte tierra (por ejemplo, tuberías, radiadores, estufas y 4.
  • Página 32: Cepilladora

    Español ■ Desconecte las herramientas. Desenchufe las ■ Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo herramientas cuando no se encuentren en uso, antes si la operación que está realizando lo requiere. de realizar cualquier reparación y cuando cambie ■ Asegúrese de que todos los tornillos de sujeción estén accesorios como hojas, puntas y cuchillas.
  • Página 33: Conexión Eléctrica

    Para más seguridad y fiabilidad, todas las reparaciones ■ No cepille madera húmeda ni alabeada. deben ser efectuadas por un Centro de Servicio Habilitado Ryobi. ■ Siempre mantenga firme la pieza de trabajo con ambas manos y coloque el cuerpo en una posición Se debe proporcionar protección mediante un dispositivo...
  • Página 34: Lista De Piezas Sueltas

    Español pueden utilizar para esta medida de seguridad. ■ Seleccione dos piezas de madera según los tamaños indicados en la figura. Coloque el producto sobre la Si el producto se utiliza con una alargadera, asegúrese superficie de madera. de que la conexión entre el cable de alimentación de la herramienta y la alargadera no está...
  • Página 35: Extracción De Las Cuchillas De La Cepilla- Dora

    Español la manivela. bloqueo de la cuchilla. ■ Empiece siempre el trabajo realizando un cepillado inStAlACión y SUStitUCión DE lAS CUCHillAS ligero. La profundidad de corte en pasadas posteriores DE lA CEpillADoRA se puede incrementar hasta 3 mm, pero recuerde que un corte ligero deja un acabado más fino que un corte Ver figura 12.
  • Página 36: Ajuste Paralelo Del Cabezal De Corte Y La Mesa De Trabajo

    Español ConExión DE Un SiStEMA DE RECoGiDA DE pol- 1. La anchura de la madera 2. La dureza de la madera 3. La humedad de la madera Ver figura 19. 4. La rectitud de la madera El polvo que se produce cuando se usa esta herramienta 5.
  • Página 37: Mantenimiento Periódico

    Español ■ Los cojinetes del cabezal de corte vienen lubricados y sellados de fábrica. No requieren más atención. Utilice dispositivos de protección para los oídos MAntEniMiEnto pERióDiCo ■ La acumulación de serrín y otros desechos puede Utilice siempre gafas de protección. provocar el cepillado incorrecto de la máquina.
  • Página 38: Resolución De Problemas

    Español RESolUCión DE pRoblEMAS problema posible causa Solución La veta se ve borrosa. 1. La madera cepillada tiene un alto 1. Seque la madera. contenido de humedad. 2. Afile las cuchillas. 2. Las cuchillas están desgastadas. La veta está agrietada. 1.
  • Página 39: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    italiano ■ Dispositivo contro scosse elettriche. Evitare il DESCRiZionE contatto del corpo con superfici con messa a terra (per 1. Protector superior esempio, tubi, radiatori, stufe, refrigeratori). 2. Manivela de ajuste de altura del cabezal de corte ■ tenere lontane tutte le altre persone. Tenere 3.
  • Página 40 italiano punte e dispositivi di taglio, scollegare gli utensili ■ Detenga siempre el motor y desconecte de la fuente dall'alimentazione. de alimentación antes de realizar cualquier ajuste. ■ Rimuovere tutte le chiavi di regolazione. Controllare ■ Asegúrese de que todos los protectores están sempre che le chiavi e i dispositivi di regolazione siano colocados antes de ponerla en funcionamiento.
  • Página 41: Rischi Residui

    ■ Siempre mantenga firme la pieza de trabajo con riparazioni presso un Centro di Assistenza Autorizzato ambas manos y coloque el cuerpo en una posición Ryobi. equilibrada para poder contrarrestar la fuerza de un contragolpe. Nunca permanezca en línea recta con la Se debe proporcionar protección mediante un dispositivo...
  • Página 42 italiano de que la conexión entre el cable de alimentación de la superficie de madera. herramienta y la alargadera no está en el suelo. Eventuali ■ Utilice los cuatro tornillos de bloqueo de la base apparecchi ausiliari dovranno essere sempre collegati a (suministrados) para montar la base de la cepilladora una presa a muro e non alla presa di una prolunga o al sobre la madera.
  • Página 43 italiano ■ Empiece siempre el trabajo realizando un cepillado inStAlACión y SUStitUCión DE lAS CUCHillAS ligero. La profundidad de corte en pasadas posteriores DE lA CEpillADoRA se puede incrementar hasta 3 mm, pero recuerde que Vedere la figura 12. un corte ligero deja un acabado más fino que un corte Para instalar las cuchillas, siga los siguientes pasos: más grueso.
  • Página 44 italiano ConExión DE Un SiStEMA DE RECoGiDA DE pol- 1. La anchura de la madera 2. La dureza de la madera 3. La humedad de la madera Vedere la figura 19. 4. La rectitud de la madera La polvere provocata durante la lavorazione con questo 5.
  • Página 45: Tutela Dell'ambiente

    italiano también a los tornillos de elevación. ■ Los cojinetes del cabezal de corte vienen lubricados y Indossare cuffie di protezione sellados de fábrica. No requieren más atención. MAntEniMiEnto pERióDiCo Indossare sempre occhiali di protezione. ■ La acumulación de serrín y otros desechos puede provocar el cepillado incorrecto de la máquina.
  • Página 46: Risoluzione Dei Problemi

    italiano RiSolUZionE DEi pRoblEMi problema posible causa Solución La veta se ve borrosa. 1. La madera cepillada tiene un alto 1. Seque la madera. contenido de humedad. 2. Las cuchillas están desgastadas. 2. Afile las cuchillas. La veta está agrietada. 1.
  • Página 212 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Product specifications Caractéristiques de l’appareil Produkt-Spezifikationen Especificaciones del producto Specifiche prodotto Productspecificaties Thickness planer with Raboteuse avec fonction Dickenhobel mit Cepilladora de grosor con Pialla a spessore con Vandiktebank met anti- anti-kickback anti-rebond Rückstoßschutz antirretroceso protezione anti-contraccolpo terugslag...
  • Página 217 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.

Tabla de contenido