Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

EPN-6082
EPN-7582N
ORIGINAL INSTRUCTIONS
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ORIJINAL TALIMATLARIN TERCÜMESI
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
ΜΕΤΆΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΌΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΏΝ
EN
EN
FR
FR
DE
DE
ES
ES
IT
IT
NL
NL
PT
PT
DA
DA
SV
SV
FI
FI
NO
NO
RU
RU
PL
PL
CS
CS
HU
HU
RO
RO
LV
LV
LT
LT
ET
ET
HR
HR
SL
SL
SK
SK
BG
BG
UK
UK
TR
TR
EL
EL
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi EPN-6082

  • Página 1 VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER EPN-6082 ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS...
  • Página 2 It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating Important! the product. Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir Attention! et d’utiliser le produit. Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in Achtung! dieser Anleitung lesen.
  • Página 3: Additional Safety Rules

    “live” and could give the operator an electric shock. When servicing use only identical RYOBI replacement parts. Use of any other parts may create a hazard or Use clamps or another practical way to secure and cause product damage.
  • Página 4: Environmental Protection

    English ENVIRONMENTAL PROTECTION Speed, minimum Recycle raw materials instead of disposing of as waste. The machine, accessories and Speed, maximum packaging should be sorted for environmental- friendly recycling. Note SYMBOLS ON THE PRODUCT Safety alert Lock Volts Hertz Unlock Alternating current Watts No-load speed Stop the product.
  • Página 5: Utilisation Prévue

    Le maintien de la pièce à usiner à la susceptible de provoquer des blessures graves. main ou contre le corps est instable et peut entraîner Seules des pièces de rechange RYOBI d’origine doivent une perte de contrôle. être utilisées en cas de remplacement. L'utilisation de toute autre pièce est susceptible de présenter un...
  • Página 6: Protection De L'environnement

    Français Les outils électriques utilisés sur des matériaux en Capacité maximale de rabotage fibre de verre, des plaques de plâtre, des panneaux de revêtement, ou du plâtre ont tendance à s’user plus rapidement et à présenter des défaillances SYMBOLES PRÉSENTS DANS LE MANUEL prématurées car les poussières en provenance de ces matériaux sont très abrasifs pour les roulements, les charbons, les interrupteurs, etc.
  • Página 7: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Einschalten, das schwere labil, was zum Verlust der Kontrolle führen kann. Verletzungen verursachen könnte, verhindert. Verwenden Sie für die Wartung nur RYOBI-Ersatzteile. ZUSÄTZLICHE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Der Einsatz von anderen Teilen kann eine Gefahr verursachen oder das Produkt beschädigen.
  • Página 8: Symbole Auf Dem Produkt

    Deutsch verwendet werden, werden schneller abgenutzt und SYMBOLE IN DER BEDIENUNGSANLEITUNG versagen möglicherweise vorzeitig, weil die Späne und Sägespäne dieser Materialien sehr angreifend für Lager, Bürsten, Gleichrichter usw. sind. An das Stromnetz anschließen. Daher ist das längere Bearbeiten dieser Materialien nicht zu empfehlen.
  • Página 9: Mantenimiento

    Si fuera preciso cambiar algún elemento, utilice exclusivamente piezas de recambio RYOBI originales. El uso de otras piezas puede ocasionar riesgos o NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES daños en el producto.
  • Página 10: Símbolos En Este Manual

    Español revestimiento suelen desgastarse más rápidamente SÍMBOLOS EN ESTE MANUAL y tener fallos o averías prematuramente ya que la viruta y el serrín resultantes de la fibra de vidrio son Conectarse a la red eléctrica. interruptores, etc. Por lo tanto, no se recomienda el uso de esta Desconectar de la red eléctrica.
  • Página 11 In caso di sostituzione, utilizzare solo parti di ricambio Utilizzare morsetti o altri pratici sistemi per ancorare originali RYOBI. Utilizzare parti di ricambio diverse il pezzo sul quale si sta lavorando a una superficie potrebbe causare rischi o danneggiare il prodotto.
  • Página 12: Tutela Dell'ambiente

    Italiano TUTELA DELL’AMBIENTE Velocità, massima Riciclare le materie prime anziché gettarle l’apparecchio, gli accessori e gli imballaggi Note devono essere smaltiti separatamente. SIMBOLI SUL PRODOTTO Blocco Allarme di sicurezza Sblocco Volt Hertz Corrente alternata Arrestare il prodotto. Watt Velocità a vuoto I seguenti simboli indicano i livelli di rischio associati a questo prodotto.
  • Página 13: Beoogd Gebruik

    Gebruik klemmen of andere praktische manieren ernstige letsels kan veroorzaken. om het werkstuk aan een stabiel platform vast te Gebruik voor vervanging uitsluitend originele RYOBI maken en te ondersteunen. Als u het werktuig met de reserveonderdelen. Gebruik...
  • Página 14: Milieubescherming

    Nederlands van elektrisch gereedschap, zoals overbrengingen, SYMBOLEN IN DE GEBRUIKSAANWIJZING borstels, schakelaars, enz. Verbind met de stroombron. gewerkt. Als u dit soort materiaal toch moet schuren, is met perslucht te reinigen. Ontkoppel van de stroombron. MILIEUBESCHERMING Zorg dat grondstoffen worden gerecycleerd in plaats van weggegooid als afval.
  • Página 15: Utilização Prevista

    Use tornos ou outros métodos práticos para Utilize unicamente peças sobresselentes RYOBI de assegurar e fixar a peça de trabalho sobre uma origem quando fizer substituições. O uso de quaisquer plataforma estável.
  • Página 16: Protecção Do Ambiente

    Português ferramenta de trabalho alargado sobre estes tipos de materiais. Se, porém, tiver que lixar estes materiais, As peças ou acessórios vendem-se é extremamente importante que limpe a sua lixadeira separadamente com ar comprimido. Velocidade, mínimo PROTECÇÃO DO AMBIENTE Recicle os materiais em vez de pô-los Velocidade, máximo directamente no lixo doméstico.
  • Página 17 Brug skruestik eller lignende til at fastgøre og identiske RYOBI-dele. Brug af alternative dele kan understøtte emnet til en stabil overflade. Holdes forårsage farlige situationer eller ødelægge produktet. emnet i hænderne eller ind mod kroppen, bliver det Slidte klinger skal udskiftes med nye.
  • Página 18: Symboler På Produktet

    Dansk MILJØBESKYTTELSE Dele eller tilbehør, der sælges separat Råmaterialerne skal genbruges og ikke bortskaffes som almindeligt affald. Af hensyn Hastighed, mindste sorteres. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Hastighed, max Sikkerheds Varsel Bemærk Volt Hertz Lås Vekselstrøm Watt Tomgangshastighed Oplås Minut Stop produktet. før maskinen tages i brug.
  • Página 19 Vid service ska endast originaldelar från RYOBI Använd klämmor eller något annat sätt för att säkra användas. Användning av andra delar kan orsaka fara och stödja arbetsstycket på...
  • Página 20: Symboler På Produkten

    Svenska MILJÖSKYDD SYMBOLER I MANUALEN Råmaterialen ska återvinnas i stället för att Anslut till eluttag. ska verktyget, tillbehören och emballagen sorteras. Koppla bort från eluttag. SYMBOLER PÅ PRODUKTEN Säkerhetsvarning Volt Hertz Hastighet, minsta Växelström Watt Hastighet, maximum Tomgångshastighet Antal varv eller rörelser per minut Läs instruktionerna ordentligt innan start av Notera maskinen.
  • Página 21 Hiomakonetta ei saa koskaan kytkeä verkkovirtaan HÖYLÄ TURVALLISUUSVAROITUKSET Odota, että leikkuri pysähtyy, ennen kuin lasket kun et käytä sitä. Laitteen irrottaminen pistorasiasta työkalun alas. mahdollisilta vakavilta vammoilta. Käytä vaihdossa yksinomaan alkuperäisiä RYOBI Pitele laitetta ainoastaan eristetyistä varaosia. Muunlaisten osien käyttö voi aiheuttaa vaaran kosketuspinnoista, sillä...
  • Página 22 Suomi TUOTTEESSA OLEVAT SYMBOLIT Huom Turvavaroitus Voltti Lukko Hertz Vaihtovirta Avaa Watti Pysäytä tuote. Kierrosten tai liikkeiden määrä minuutissa käynnistämistä. Luokan II laite, kaksoiseristys VAARA aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. Suurin höyläyskapasiteetti VAROITUS CE-vastaavuus aiheuttaa kuoleman tai vakavan vamman. VAROITUS EurAsian-vaatimustenmukaisuusmerkki.
  • Página 23: Tiltenkt Bruk

    Bruk kun originale RYOBI reservedeler ved service og Bruk tvinger og andre praktiske hjelpemidler vedlikehold. Bruk av andre deler kan skape fare eller for å sikre og støtte arbeidsstykket på en stabil føre til skade på...
  • Página 24 Norsk MILJØVERN Deler eller tilbehør solgt separat Resirkuler råmaterialer istedenfor å kaste dem I søppelen. Verktøyet, tilbehørene og Hastighet, minimum resirkulering. SYMBOLER PÅ PRODUKTET Hastighet, maks Sikkerhetsalarm Volt Hertz Lås Vekselstrøm Watt Hastighet ubelastet Låse opp Antall omdreininger eller bevegelser pr. Minutt Stans produktet.
  • Página 27 2015...
  • Página 28: Informacje O Produkcie

    Polski nastepnie równomiernie przesuwac po przedmiocie. PRZEZNACZENIE bezpieczne fazowanie krawedzi INFORMACJE O PRODUKCIE Patrz strona 55. strugania. 1. Przycisk odblokowania spustu przepustnicy instrukcjami i specyfikacjami dostarczonymi z tym 13. Uchwyt, izolowana powierzchnia chwytna KONSERWACJA wymieniony przez autoryzowany punkt serwisowy, momentu jego zatrzymania. Niezabezpieczone ostrze autoryzowanym centrum serwisowym.
  • Página 29 Polski SYMBOLE W INSTRUKCJI i ryzyko przedwczesnego uszkodzenia z powodu oddzielnie Bieg, minimalne Bieg, maksymalny sortowane. Uwaga SYMBOLE PRODUKTU Blokada Wolt Herc UWAGA utylizowane z odpadami domowymi. Prosimy UWAGA...
  • Página 30 SEZNAMTE SE S VÝROBKEM Viz strana 55. ilustrace. nim mohli v budoucnosti vrátit. zastaví. kabelem. brzdovou kapalinou, benzínem, produkty na bázi vedte po obrobku.
  • Página 31: Symboly Na Výrobku

    Rychlost, minimum Rychlost, maximum SYMBOLY NA VÝROBKU Poznámka Zamknuto Hertz Odemknuto Watt pokyny. Maximální hoblovací kapacita Shoda CE POZOR POZOR recyklaci. Maximální hoblovací kapacita...
  • Página 32 és súlyos sérüléshez vezet. megakadályozza a véletlen bekapcsolódást, ami súlyos sérülést okozhat. mert a vágóeszköz átvághatja a saját tápkábelét. A Szervizeléskor csak azonos RYOBI cserealkatrészeket a szerszám fém alkatrészei áram alá kerülhetnek, A munkadarabot szorítókkal vagy más módon stabil felületen. tisztítószerek használatától.
  • Página 33 Magyar akkor feltétlenül szükséges, hogy minden használat Húzza ki az elektromos hálózatból. KÖRNYEZETVÉDELEM Külön értékesített alkatrészek és szemétben. Környezetvédelmi megfontolásból az elhasználódott gépet és tartozékokat, Fordulatszám, minimális valamint a csomagolóanyagokat szelektív Fordulatszám, maximális SZIMBÓLUMOK A TERMÉKEN Volt Hertz Retesz Watt Szétnyitás Fordulatok ill.
  • Página 34 DEGROSAT cu propriul cablu. operatorului. de schimb identice RYOBI. Utilizarea altor piese deteriorarea produsului. depus, de exemplu, cu un aspirator. rindeluire. instrument de lucru extins pe aceste tipuri de materiale.
  • Página 35: Simbolurile De Pe Produs

    SIMBOLURILE DIN MANUAL comprimat. triate. Piese sau accesorii vândute separat SIMBOLURILE DE PE PRODUS Curent alternativ înainte de pornirea aparatului. Deblocare explica nivelele de risc asociate cu acest produs. Conform CE PERICOL AVERTISMENT Semn de conformitate ucrainean...
  • Página 36 Latviski malu apstradi. APKOPE paša vadu. virsmas. komutatoriem.
  • Página 37 Latviski piederumi Apgriezieni, maksimums UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Volti Herci Vati Apgriezieni bez slodzes...
  • Página 38: Naudojimo Paskirtis

    patikimumui. NAUDOJIMO PASKIRTIS 1. Blokavimo mygtukas 9. Maitinimo kabelis prireikti ateityje. sustos. saugumui.
  • Página 39: Aplinkos Apsauga

    SIMBOLIAI VADOVE APLINKOS APSAUGA Jungimas prie maitinimo lizdo. atskirai Greitis, minimalus Voltai Hercai Greitis, maksimalus Vatai Greitis be apkrovimo Pastaba Atrakinti CE suderinimas PAVOJUS ATSARGIAI ATSARGIAI...
  • Página 40: Otstarbekohane Kasutamine

    ühendada. Lihvmasina elektrivõrgust haardepindadest, sest höövlivõll võib lõikuda sisse lahtiühendamine väldib selle tahtmatu käivitumise, mis iseenda juhtmesse. Kasutage teenindamisel ainult täpselt sobivaid RYOBI varuosi. Muude osade kasutamine võib tekitada Kinnitage toorik kindlale alusele kasutades pitskruvi või muu kinnitiga kinnitamist. Tooriku Asendage kulunud terad uutega.
  • Página 41 Eesti KESKKONNAKAITSE Eraldi ostetavad osad või tarvikud Velocidad, mínimo sorteerida. Velocidad, máxima MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Ohutusalane teave Märkus Volt Lukk Hertz Vahelduvvool Watt Lahtikeeramine Kiirus ilma koormuseta Pöörete või löökide arv minutis Seisake muruniiduk. Enne seadme kasutamist lugege palun mõeldud selle toote kasutamisega seotud riskitasemete II klassi seade, topeltisolatsioon OHT.
  • Página 42 Hrvatski UPOZNAJTE SVOJ PROIZVOD sigurnosti, performansama i pouzdanosti. Pogledajte stranicu 55. 1. Blokada otponca NAMJENA UPOZORENJE 9. Naponski kabel naknadno mogli konzultirati. centru. ne zaustavi. operatera. i poduprite izradak na stabilnoj površini. dovesti do gubitka kontrole. DODATNA SIGURNOSNA PRAVILA pokrenut.
  • Página 43: Zaštita Okoliša

    Hrvatski ZAŠTITA OKOLIŠA Brzina, minimalna otpad. SIMBOLI NA PROIZVODU Brzina, maksimum Napomena Volti Herzi Brava Wati OPASNOST Sukladno CE UPOZORENJE EurAsian znak konformnosti. OPREZ OPREZ od lokalnih vlasti ili prodavca kako reciklirati.
  • Página 44: Namen Uporabe

    Slovensko SPOZNAJTE SVOJ IZDELEK Glej stran 55. NAMEN UPORABE 2. Oznaka smeri pretoka prahu 3. Gumb za smer pretoka prahu 7. Merilo globine OPOZORILO Preberite varnostna opozorila, navodila, 10. Odprtina za izpust prahu 11. Gumb za stransko poravnalo 12. Stransko poravnalo Shranite vsa opozorila in navodila za kasnejšo uporabo.
  • Página 45 Slovensko Hitrost SIMBOLI NA IZDELKU Varnostni alarm Opomba Volti Hertz Watt Hitrost brez obremenitve Prosimo, da si pred zagonom naprave Zaustavite izdelek. pozorno preberete navodila NEVARNOST Skladnost CE OPOZORILO EurAsian oznaka o skladnosti. POZOR POZOR Za nasvet se obrnite na lokalne oblasti.
  • Página 46 3. Gombík smeru prúdenia prachu 4. Vrecko na prach 8. Indikátor náradia pod prúdom VAROVANIE špecifikácie dodané k tomuto elektrickému nástroju. v budúcnosti. autorizované servisné centrum. na pohlcovanie prachu a noste vhodnú masku na piliny.
  • Página 47 samostatne SYMBOLY NA PRODUKTE Poznámka Napätie Hertz Zamknuté Watty Odomknuté Pred zapnutím zariadenia si prosím Zastavte zariadenie. CE konformita VAROVANIE poranenie. UPOZORNENIE Opotrebované elektrické zariadenia by UPOZORNENIE spracovania.
  • Página 52: Kullanim Amaci

    Türkçe ÜRÜNÜNÜZÜ TANIYIN Sayfa 55 Bkz. KULLANIM AMACI 7. Derinlik cetveli UYARI 9. Güç kablosu özellikleri dikkatlice okuyunuz resimli veya ciddi yaralanmalara neden olabilir. bekleyin. kendi kablosuna temas edebilir. “Elektrik geçen” hasara neden olabilir. aletin dengesini bozarak kontrolü kaybetmenize yol açabilir.
  • Página 53 Türkçe Ham maddeleri çöp olarak atmak yerine Volt Hertz Kilit Watt Kilidi açma okuyun. Maksimum rendeleme kapasitesi Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanacak, tehdit edici tehlikeli bir durumu gösterir. UYARI Önlenmemesi durumunda ölüm veya ciddi yaralanma ile sonuçlanabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumu gösterir.
  • Página 56 EPN-6082 EPN-7582N...
  • Página 59 1.5mm EPN-6082 EPN-7582N...
  • Página 60 p.57 p.58 p.60 p.62 p.59 p.63...
  • Página 61 EPN-6082 EPN-7582N 1.5mm 0.5mm 1mm 0.5mm EPN-6082 EPN-7582N...
  • Página 68 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Especificaciones del Especificações do Caractéristiques de Produkt-Spezifikationen Specifiche prodotto Productspecificaties specifications l’appareil producto produto Planer Raboteuse Hobel Cepilladora Pialla Raboteuse Plaina Model Modèle Modell Modelo Modello Model Modelo Input Alimentation Eingangsleistung Tensión nominal Alimentazione Input Admissão...
  • Página 69 Produktspecifikationer Produktspesifikasjoner tiedot techniczne изделия Строгальная Høvlemaskine Hyvel Höylä Høvel Strug машина Model Modell Malli Modell Model EPN-6082 EPN-7582N Модель 220 - 240 V 220 - 240 V Strømforsyning Matningsspänning Virrankulutus Input Zasilanie Питание 50/60Hz 50/60Hz Wattforbrug Wattal Teho Wattstyrke...
  • Página 70 Magyar Latviski Eesti Hrvatski Čeština Română Lietuviškai Produkta Toote tehnilised Specifikacije Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Gaminio techninės produktu adatai produsului andmed proizvoda specifikācijas savybės Gyalu Obliavimo prietaisas Höövel Hoblovačka Maşină de degrosat Ēvele Rezač Model Model Modelis Modelis Mudeli tähis Model Típus Vstup...
  • Página 71 Ürün Özellikleri характеристики produktu характеристики Προϊόντος продукту Електрическо Poravnalka Planya Hobľovačka Рубанок Πλάνη ренде Model Model Model EPN-6082 EPN-7582N Модел Модель Μοντέλο 220 - 240 V 220 - 240 V Vhod Vstup Вход Введення Giriş Είσοδος ρεύματος 50/60Hz 50/60Hz Потужність у...
  • Página 72 AVVERTENZE WARNING Il livello di vibrazioni indicato in questo foglio informativo è stato misurato seguendo The vibration emission level given in this information sheet has been measured un test svolto secondo i requisiti indicati dallo standard EN62841 e potrà essere in accordance with a standardised test given in EN 62841 and may be used to utilizzato per paragonare un utensile con un altro.
  • Página 73 OSTRZEŻENIE VARNING Vibrationsnivåerna som uppges i det här dokumentet har uppmäts i enlighet med Deklarowany poziom drgań został zmierzony za pomocą standardowej metody pomiaru określonej normą EN62841 i jego wyniki mogą służyć do porównywania ett standardiserat test som beskrivs i EN62841 och som kan användas för att jämföra verktyg.
  • Página 74 BRĪDINĀJUMS OPOZORILO Šajā datu lapā dotā vibrāciju emisijas vērtība ir mērīta saskaņā ar standartizēto Nivo emisij vibracij, naveden v tem informacijskem listu, je bil izmerjen v skladu s testu, kas dots EN62841 un kuru var izmantot, lai salīdzinātu vienu instrumentu standardiziranim testom, ki je podan v EN62841, podatek pa se lahko uporablja ar citu.
  • Página 75 UYARI Bu bilgi sayfasında verilen titreşim emisyon seviyesi, EN62841 standardında belirtilen standartlaştırılmış bir teste uygun olarak ölçülmüş ve bir aleti diğeriyle karşılaştırmak için kullanılabilir. Ön maruz kalma tespiti için kullanılabilir. Beyan edilen titreşim emisyon seviyesi aletin asıl uygulamalarını temsil etmektedir. Ancak alet, farklı...
  • Página 76 & springs, etc. Si le produit doit être réparé, envoyez-le à un service après-vente agréé For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorised RYOBI dont vous trouverez ci-dessous la liste pour chaque pays. Dans...
  • Página 77 RYOBI autorizada que figure en la siguiente lista Servicestationen für die einzelnen Länder sind in der folgenden Liste de direcciones de estaciones de servicio por países. En algunos países, aufgeführt. In einigen Ländern sendet Ihr RYOBI-Händler vor Ort das Gerät su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la an das RYOBI-Serviceunternehmen.
  • Página 78 Voor onderhoud moet het product worden verzonden of gebracht naar RYOBI. Quando si invia un prodotto a un centro assistenza RYOBI, een erkend servicestation van RYOBI die voor elk land staan vermeld in imballarlo in modo sicuro senza contenuti pericolosi come la benzina, de volgende lijst met adressen voor servicestations.
  • Página 79 RYOBI. Quando enviar værktøjer bliver vores ejendom. I nogle lande skal leveringsafgifter eller um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser porto betales af afsenderen. Dine lovbestemte rettigheder i forbindelse embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos...
  • Página 80 Niiden osoitteet kussakin maassa löytyvät seuraavasta luettelosta. Joissakin maissa paikallinen RYOBI-jälleenmyyjä huolehtii Vid service måste produkten skickas eller uppvisas för en RYOBI- tuotteen lähetyksestä RYOBI-huolto-organisaatioon. Kun tuote lähetetään auktoriserad servicestation som står angiven för varje land i följande RYOBI-huoltoon, se täytyy pakata hyvin ilman vaarallisia aineita, kuten...
  • Página 81 патроны, переходники SDS, кабели питания, дополнительные osv. ручки, футляры для транспортировки, шлифовальные подошвы, For service må produktet sendes eller fremlegges for en RYOBI- пылесборники, трубки для отвода пыли, войлочные шайбы, autorisert servicestasjon opplistet for hvert land i den følgende listen штыри...
  • Página 82 RYOBI sám prodejce výrobků W celu serwisowania produkt należy wysłać lub okazać w autoryzowanym této značky. Při zasílání výrobku do servisního centra RYOBI je potřeba punkcie serwisowym RYOBI znajdującym się na przedstawionym výrobek bezpečně zabalit bez nebezpečného obsahu jako benzín, opatřit poniżej wykazie punktów serwisowych w poszczególnych krajach.
  • Página 83 Pentru efectuarea reparaţiilor, produsul trebuie trimis sau adus la un centru A jelen garancia hatálya alatt végzett javítás, illetve csere ingyenes. de reparaţii autorizat RYOBI din lista următoare de centre de reparaţii Nem jelenti a garanciális időtartam újraindulását. A kicserélt alkatrészek prezentate pentru fiecare ţară.
  • Página 84 Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje. Jei gyvenate ne šiose Šī garantija ir spēkā Eiropas Kopienā, Šveicē, Islandē, Norvēģijā, šalyse, kreipkitės į įgaliotąjį RYOBI atstovą ir sužinokite, ar jums taikoma Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šīm teritorijām, lūdzu, sazinieties kita garantija.
  • Página 85 RYOBI teenindusorganisatsiooni. Toote saatmisel transportne torbe, brusnu ploču, vreću za prašinu, ispušnu cijev za RYOBI teenindusse peab toode olema ohutult pakitud ja ei tohi sisaldada prašinu, podloške od filca, udarni ključ, zatici i opruge, itd. ohtlikke aineid (nt bensiin), kirjas peab olema saatja aadress ja lisatud vea lühikirjeldus.
  • Página 86 Táto záruka platí v Európskej únii, Švajčiarsku, Islande, Nórsku, velja kakšna druga garancija. Lichtenštajnsku, Turesku a Rusku. Ak sa nachádzate mimo týchto oblastí, obráťte sa na autorizovaného predajcu RYOBI na určenie, či sa dá uplatniť POOBLAŠČEN SERVISNI CENTER iná záruka.
  • Página 87 RYOBI поема отговорността да изпрати продукта до сервизен център центру RYOBI, пристрій має бути надійно упакований без будь-якого на RYOBI. При изпращане на продукт до сервиз на RYOBI той трябва небезпечного вмісту, наприклад бензину, з позначеною адресою да е опакован безопасно без опасно съдържание, напр. бензин, да...
  • Página 88 Σε ορισμένες χώρες, το τοπικό σημείο πώλησης της RYOBI αναλαμβάνει Alımdan kaynaklanan yasal haklarınız etkilenmez την αποστολή του προϊόντος στο κεντρικό σέρβις της RYOBI. Κατά την αποστολή ενός προϊόντος σε σημείο σέρβις της RYOBI, αυτό θα πρέπει Bu Garanti Avrupa Topluluğu, İsviçre, İzlanda, Norveç, Liechtenstein, να...
  • Página 89 Por la presente declaramos que los productos Herewith we declare that the product Cepilladora Planer Marca: RYOBI Brand: RYOBI Número de modelo: EPN-6082 / EPN-7582N Model number: EPN-6082 / EPN-7582N Intervalo del número de serie: Serial number range: EPN-6082: 44411104000001-44411104999999 EPN-6082: 44411104000001-44411104999999...
  • Página 90 Ilmoitamme täten, että tuotteet Pelo presente declaramos que os produtos Höylä Plaina Tuotemerkki: RYOBI Marca: RYOBI Mallinumero: EPN-6082 / EPN-7582N Número do modelo: EPN-6082 / EPN-7582N Sarjanumeroalue: Intervalo do número de série: EPN-6082: 44411104000001-44411104999999 EPN-6082: 44411104000001-44411104999999 EPN-7582N: 44410904000001-44410904999999 EPN-7582N: 44410904000001-44410904999999 noudattaa seuraavia EU-direktiivejä...
  • Página 91 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Prin prezenta, declarăm că produsele Strug Maşină De Degrosat Marka: RYOBI Marcă: RYOBI Numer modelu: EPN-6082 / EPN-7582N Număr serie: EPN-6082 / EPN-7582N Zakres numerów seryjnych: Gamă număr serie: EPN-6082: 44411104000001-44411104999999 EPN-6082: 44411104000001-44411104999999 EPN-7582N: 44410904000001-44410904999999 EPN-7582N: 44410904000001-44410904999999 jest zgodny z następującymi dyrektywami europejskimi i zharmonizowanymi...
  • Página 92 Ovime izjavljujemo da su proizvodi С настоящето декларираме, че продуктите Rezač Електрическо ренде Marka: RYOBI Модел: RYOBI Broj modela: EPN-6082 / EPN-7582N Номер на модела: EPN-6082 / EPN-7582N Raspon serijskog broja: Обхват на серийни номера: EPN-6082: 44411104000001-44411104999999 EPN-6082: 44411104000001-44411104999999 EPN-7582N: 44410904000001-44410904999999 EPN-7582N: 44410904000001-44410904999999 usklađen sa sljedećim Europskim Direktivama i usklađenim normama...
  • Página 93 UYGUNLUK BEYANI Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Böylelikle beyan ederiz ki; ürün Planya Marka: RYOBI Model numarası: EPN-6082 / EPN-7582N Seri numarası aralığı: EPN-6082: 44411104000001-44411104999999 EPN-7582N: 44410904000001-44410904999999 aşağıdaki Avrupa Direktifleri ve uyumlaştırılmış standartlara uygundur 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU...
  • Página 95 EN RYOBI is a trademark of Ryobi Limited, and is used under license. FR RYOBI est une marque déposée de Ryobi Limited, et est utilisée sous license. DE RYOBI ist ein Markenzeichen von Ryobi Limited und wird in Lizenz verwendet.
  • Página 96 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 20181029v12...

Este manual también es adecuado para:

Epn-7582n

Tabla de contenido