Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 VOLT 3-1/4 in. PLANER
RABOTEUSE 18 V
CEPILLO DE 18 V
P611
INCLUDES: Planer, Dust Bag, Edge Guide,
Blade Wrench, Tool Bag, Operator's Manual
TABLE OF CONTENTS
****************
Warnings .........................................2-3
 Planer Safety Warnings ...................... 3
 Symbols ..............................................4
 Features ..............................................5
 Assembly ............................................ 5
 Operation .........................................5-7
 Maintenance ....................................8-9
 Accessories ........................................9
 Illustrations ..................................11-13
 Parts Ordering / Service ..... Back Page
WARNING:
To reduce the
risk of injury, the user must read and
understand the operator's manual
before using this product.
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
INCLUT : Raboteuse électrique, sac à
poussière, guide de chant, clé à lame,
sacoche, manual del utilisation
TABLE DES MATIÈRES
****************
relatifs au raboteuse .......................... 3
 Symboles ............................................4
 Caractéristiques ................................. 5
 Assemblage ........................................ 5
 Utilisation .........................................5-8
 Entretien ........................................9-10
 Accessoires ......................................10
 Illustrations ..................................11-13
 Commande de pièces /
réparation ..........................Page arrière
AVERTISSEMENT :
réduire les risques de blessures,
l'utilisateur doit lire et veiller à bien
comprendre le manuel d'utilisation avant
d'employer ce produit.
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
INCLUYE: Cepillo eléctrico, saco
captapolvo, guía para de cantos, llave de
las cuchillas, bolsa de herramientas, manual
del operador
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
 Advertencias de seguridad generales
para la herramienta eléctrica ......... 2-3
 Advertencias de seguridad
específicas cepillo .............................3
 Símbolos ............................................4
 Características ................................... 5
 Armado ...............................................5
 Funcionamiento ...............................5-8
 Mantenimiento ...............................9-10
 Accesorios ........................................ 10
 Ilustraciones ................................11-13
 Pedidos de piezas /
servicio .......................... Pág. posterior
ADVERTENCIA:
Pour
el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del operador
antes de usar este producto.
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
Para reducir
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P611

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 VOLT 3-1/4 in. PLANER RABOTEUSE 18 V CEPILLO DE 18 V P611 INCLUDES: Planer, Dust Bag, Edge Guide, INCLUT : Raboteuse électrique, sac à INCLUYE: Cepillo eléctrico, saco Blade Wrench, Tool Bag, Operator’s Manual poussière, guide de chant, clé...
  • Página 2: General Power Tool Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, WARNING non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection Read all safety warnings and all instructions. Failure to used for appropriate conditions will reduce personal follow the warnings and instructions may result in electric injuries.
  • Página 3: Planer Safety Warnings

    GENERAL POWER TOOL SAFETY WARNINGS  Keep cutting tools sharp and clean. Properly main- screws or other small metal objects, that can make a tained cutting tools with sharp cutting edges are less connection from one terminal to another. Shorting the likely to bind and are easier to control.
  • Página 4: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, will result in death or DANGER: serious injury. Indicates a hazardous situation, which, if not avoided, could result in death or WARNING: serious injury.
  • Página 5: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS No Load Speed ..........11,000/min. Maximum Planing Depth .........1/16 in. Maximum Planing Width ........3-1/4 in. Maximum Rabbet Depth ...........1/2 in. ASSEMBLY WARNING: WARNING: Do not use this product if it is not completely assembled Do not attempt to modify this product or create acces- or if any parts appear to be missing or damaged.
  • Página 6 OPERATION KICKSTAND ATTACHING THE DUST BAG See Figure 6, page 12. See Figure 2, page 11. The planer has been equipped with an automatic pivoting  Remove the battery pack. kickstand that will prevent the blades from contacting the  Slide the collar of the dust bag onto the exhaust port. workbench when not in use.
  • Página 7 OPERATION  Clamp the work securely. WARNING:  Hold the depth adjustment knob with one hand and the handle with your other hand. Do not attempt to clear a blocked chip exhaust until the  Place the chamfering groove on the surface to be cut. blades stop and you have disconnected the product from  Start the planer and let the motor reach maximum speed.
  • Página 8: Maintenance

    When replacing the blades, use recommended replacement blade only, RYOBI part number 039821001057. GENERAL MAINTENANCE Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most WARNING: plastics are susceptible to damage from various types of commercial solvents and may be damaged by their use.
  • Página 9: Accessories

    As you turn the belt, push and work it onto the large pulley until it is in place. When replacing the belt, use the recommended replacement belt only, RYOBI part number 039821001042.  Replace the belt cover.  Remove the battery pack.
  • Página 10 NOTES 10 - English...
  • Página 11: Avertissements De Sécurité Générales Relatives Aux Outils Électriques

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’équipement de sécurité. Toujours porter une protection oculaire. L’équipement de sécurité, tel qu’un AVERTISSEMENT masque filtrant, de chaussures de sécurité, d’un casque Lire tous les avertissements et toutes les instructions. Ne ou d’une protection auditive, utilisé...
  • Página 12: Avertissements De Sécurité Relatifs Au Raboteuse

    AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES RELATIVES AUX OUTILS ÉLECTRIQUES  Utiliser l’outil, les accessoires et embouts, etc. conformément  En cas d’usage abusif, du liquide peut s’échapper des à ces instrutions pour les applications pour lesquelles ils piles. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact sont conçus, en tenant compte des conditions et du type accidentel, rincer immédiatement les parties atteintes avec de travail à...
  • Página 13: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, aura pour DANGER : conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 14: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Vitesse à vide ..........11 000 tr/min Profondeur de rabotage maximum ..1,6 mm (1/16 po) Largeur de rabotage maximum ....83 mm (3-1/4 po) Profondeur de feuillure maximum ....12,7 mm (1/2 po) ASSEMBLAGE AVERTISSEMENT : AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement Ne pas essayer de modifier cet outil ou de créer des assemblé...
  • Página 15: Utilisation

    UTILISATION  Pour diriger l’échappement vers la droite : Déplacer  S’assurer que les loquets de chaque côté de la pile le bouton de direction de l’échappement de manière à s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée à l’outil ce que la flèche pointe vers la droite (la poignée étant avant de mettre l’outil en marche.
  • Página 16 UTILISATION  Appuyer sur le bouton de réglage de la profondeur, de manière à ce que le sabot avant repose parfaitement à AVERTISSEMENT : plat sur la pièce. Le déplacement de la pièce pendant le rabotage peut  Mettre la raboteuse en marche et laisser le moteur causer une perte de contrôle pouvant entraîner des parvenir à...
  • Página 17 UTILISATION INSTALLATION DU GUIDE POUR LA INSTALLATION DU GUIDE POUR LE FEUILLURE RABOTAGE DE CHANTS Voir la figure 9, page 12. Voir la figure 10, page 12.  Retirer le bloc-piles de l’outil.  Retirer le bloc-piles de l’outil.  Installer le guide sur le côté gauche de la raboteuse, au ...
  • Página 18: Entretien

    Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en ou si elles sont endommagées. plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être N’utiliser que les lames RYOBI recommandées, endommagées par divers types de solvants du commerce. réf. 039821001057 lors du replacement.
  • Página 19: Remplacement De La Courroie

     Remettre le carter de courroie en place. Voir les figures 17 et 18, page 13.  Réinstaller les vis du carter et les serrer. N’utiliser que la courroie RYOBI recommandée, NOTE : Ne pas trop serrer les vis. réf. 039821001042 lors du replacement.
  • Página 20: Advertencias De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección ocular. El uso de equipo de seguridad como mascarilla para el ADVERTENCIA: polvo, calzado de seguridad, casco y protección para los oídos en las circunstancias donde corresponda disminuye el riesgo Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones.
  • Página 21: Advertencias De Seguridad Específicas Cepillo

    ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS  Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las pequeños que puedan establecer conexión entre ambas herramientas de corte bien cuidadas y con bordes bien afilados, terminales. Establecer una conexión directa entre las dos tienen menos probabilidad de atascarse en la pieza de trabajo terminales de las baterías puede causar quemaduras o y son más fáciles de controlar.
  • Página 22 SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias. Indica una situación peligrosa, la cual, si no se evita, podría causar la ADVERTENCIA: muerte o lesiones serias.
  • Página 23: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES Velocidad sin Carga ........11 000 rev./min. Profundidad máxima de cepillado..(1,6 mm) 1/16 pulg. Anchura máxima de cepillado .....(83 mm) 3-1/4 pulg. Profundidad máxima de rebajado ..(12,7 mm) 1/2 pulg. ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado No intente modificar este producto ni crear aditamentos o si alguna pieza falta o está...
  • Página 24 FUNCIONAMIENTO PARA INSTALAR/DESMONTAR EL PAQUETE  Para ajustar el escape hacia la derecha: Mueva la perilla de dirección del escape de manera que la flecha apunte DE BATERÍAS hacia la derecha (el mango apuntará a la izquierda). Instale Vea la figura 4, página 12. la bolsa para polvo en el puerto derecho del escape.
  • Página 25: Utilización Del Cepillo

    FUNCIONAMIENTO Para fijar la profundidad de cepillado:  Retire el paquete de baterías. ADVERTENCIA:  Gire la perilla de ajuste de profundidad en sentido horario Siempre sujete la herramienta con ambas manos para establecer la profundidad de corte deseada. La para cualquier operación;...
  • Página 26: Cepillado De Cantos

    FUNCIONAMIENTO CEPILLADO DE CANTOS  Sujete la perilla de ajuste de profundidad con la mano izquierda y el mango trasero con la mano derecha. Vea la figura 11, página 13.  Coloque la ranura de achaflanar en la superficie por Siga las instrucciones señaladas en el apartado Cepillado, cepillar.
  • Página 27: Mantenimiento General

    Al cambiar las cuchillas sólo utilice la cuchilla de repuesto ADVERTENCIA: recomendada, la pieza número 039821001057 de RYOBI. No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites ADVERTENCIA: penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
  • Página 28: Accesorios

    Si es necesario, golpee sólidamente el Al cambiar la correa, sólo utilice la correa de repuesto bloque de madera con un martillo pequeño para aflojar recomendada, la pieza número 039821001042 de RYOBI. la cuchilla.  Retire el paquete de baterías.
  • Página 29 P611 A - Lock-off button (bouton de verrouillage, F - Depth adjustment knob/front handle (bouton I - Edge guide/rabbet guide (guide de chant / botón del seguro de apagado) de réglage de profondeur / poignée avant, guide de feuillure, guía para cepillado y B - Rear handle (poignée arrière, mango...
  • Página 30 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 8 THE KICKSTAND PIVOTS DOWN WHEN THE PLANER IS NOT IN USE LA BÉQUILLE PIVOTE VERS LE BAS LORSQUE LA RABOTEUSE N’EST PAS EN FONCTIONNEMENT EL SOPORTE PROTECTOR SE VOLTEA HACIA ABAJO CUANDO NO ESTÁ UTILIZÁNDOSE EL CEPILLO A - Clamp (bride, abrazadera) A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería)
  • Página 31 Fig. 11 Fig. 14 Fig. 17 PLANING EDGES RABOTAGE DE CHANTS CEPILLADO DE CANTOS A - Belt cover (carter de courroie, cubierta de la correa) B - Screw (vis, tornillo) A - Blade wrench (clé à lame, llave de Fig. 18 las cuchillas) B - Screw (vis, tornillo) C - Blade holder (support de lame, portacuchillas)
  • Página 32 This product is covered under a 3-year limited Warranty. Proof of purchase is required. MODEL NUMBER _______________ SERIAL NUMBER ____________________________ RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited. Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange, trouver un Centre de réparations agréé...

Tabla de contenido