Ferm HDM1028 Traducción Del Manual Original
Ferm HDM1028 Traducción Del Manual Original

Ferm HDM1028 Traducción Del Manual Original

Ocultar thumbs Ver también para HDM1028:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

EN
DE
NL
FR
ES
PT
IT
SV
FI
NO
DA
HDM1028 Ma 1611-07.indd 1
HU
HU
CS
SK
SK
PL
LT LT
LV
RO
RO
RU
EL
23/11/16 16:35
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm HDM1028

  • Página 1 LT LT HDM1028 Ma 1611-07.indd 1 23/11/16 16:35...
  • Página 2 HDM1028 Ma 1611-07.indd 2 23/11/16 16:35...
  • Página 3 Fig. C Fig. D Fig. E HDM1028 Ma 1611-07.indd 3 23/11/16 16:35...
  • Página 4: Safety Warnings

    Rotary Hammer drill Mains p Wear safety gloves. If the mo Thank you for buying this FERM product. By damage doing so you now have an excellent product, Do not dispose of the product in that it is delivered by one of Europe’s leading suppliers.
  • Página 5: Machine Information

    SDS cold chisels provided. The machine is on no your hands warm and organizing your work account intended for other purposes. patterns. Not suitable for construction site usage eplaced milarly HDM1028 Ma 1611-07.indd 5 23/11/16 16:35...
  • Página 6 • M ount the auxiliary grip (7) by sliding it over the required operating mode. Refer to the table below • R em chuck (4). to set the required operating mode. screw HDM1028 Ma 1611-07.indd 6 23/11/16 16:35...
  • Página 7: Cleaning And Maintenance

    Only use the correct type of carbon brushes. The product and the user manual are subject to change. Specifications can be changed without further notice. e below • R emove the carbon brush holders (8) using a screwdriver. HDM1028 Ma 1611-07.indd 7 23/11/16 16:35...
  • Página 8 Bohrhammer Gehörschutz tragen. Vielen Dank für den Erwerb dieses FERM Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Schutzhandschuhe tragen. Produkt von einem der führenden Hersteller Wenn si Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten feuchte Produkte werden gemäß den höchsten Standards Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, verwend für Leistungsverhalten und Sicherheit gefertigt. Zu nicht über den Hausmüll Fehlerst unserer Firmenphilosophie gehört es außerdem, Verwend Ihnen einen ausgezeichneten Kundendienst...
  • Página 9 Mindestaderstärke beträgt 1,5 mm . Wenn Sie K=1,5m/s h,Cheq eine Verlängerungskabelrolle verwenden, muss das Kabel vollständig abgerollt werden. hild des Vibrationsintensität Schalten Sie das Gerät unter den folgenden Die in dieser Bedienungsanleitung angegebene Bedingungen umgehend aus: Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem HDM1028 Ma 1611-07.indd 9 23/11/16 16:35...
  • Página 10 • H alte Verwenden Sie keine stumpfen Bohrer- • S tell Bits oder Meißel. Schärfen oder erneuern • S cha Sie stumpfe Bohrer-Bits oder Meißel. • Ü ben aus. verric HDM1028 Ma 1611-07.indd 10 23/11/16 16:35...
  • Página 11: Reinigung Und Wartung

    Das Gerät muss regelmäßig auf die folgenden • S tellen Sie den Betriebsmodus ein. möglichen Schäden hin geprüft und falls • S chalten Sie die Maschine ein. erforderlich repariert werden. • Ü ben Sie nicht zu viel Druck auf die Maschine • S chäden am Netzkabel. aus. Lassen Sie die Maschine die Arbeit • D efekte Auslösevorrichtung zum Ein-/ verrichten. Ausschalten. HDM1028 Ma 1611-07.indd 11 23/11/16 16:35...
  • Página 12 2012/19/EG über Elektro- und Elektronik- Altgeräte sowie der Umsetzung in nationales Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt gesammelt und umweltschonend entsorgt werden. Am Produkt und am Benutzerhandbuch können Änderungen vorgenommen werden. Die technischen Daten können sich ohne Vorankündigung ändern. HDM1028 Ma 1611-07.indd 12 23/11/16 16:35...
  • Página 13: Veiligheidsvoorschriften

    Werp het product niet weg in een uitstekend product, geleverd door een van ongeschikte containers. de toonaangevende leveranciers van Europa. Alle door Ferm aan u geleverde producten zijn Het product is in overeenstemming met vervaardigd conform de hoogste prestatie- en de van toepassing zijnde veiligheidsnormen. Deel van onze filosofie is de...
  • Página 14: Technische Informatie

    • P laa • S toring in de netstekker, netsnoer of gereedschap voor de genoemde toepassingen • Z et h snoerbeschadiging. gebruikt. draa • D efecte schakelaar. • L aat • R ook of stank van verschroeide isolatie. HDM1028 Ma 1611-07.indd 14 23/11/16 16:35...
  • Página 15 • S chuif de vergrendelingshuls (5) naar achteren. (15) uit de spankop (4). u het • P laats het accessoire in de spankop (4). • V erwijder de stofopvanger (15) van het ngen • Z et het accessoire vast door het linksom te accessoire. draaien totdat het op zijn plaats klikt. • L aat de vergrendelingshuls (5) los. HDM1028 Ma 1611-07.indd 15 23/11/16 16:35...
  • Página 16: Reiniging En Onderhoud

    Reinig de machinebehuizing regelmatig met een zachte doek, bij voorkeur iedere keer na gebruik. Zorg dat de ventilatiesleuven vrij van stof en HDM1028 Ma 1611-07.indd 16 23/11/16 16:35...
  • Página 17 Het product en de gebruikershandleiding zijn onderhevig aan wijzigingen. Specificaties kunnen zonder opgaaf van redenen worden gewijzigd. ndien n deze elding den. HDM1028 Ma 1611-07.indd 17 23/11/16 16:35...
  • Página 18: Marteau Perforateur

    Marteau perforateur Portez des gants de sécurité. Si vous dans un Merci d’avoir choisi ce produit FERM. Vous avez alimenta fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Ne jetez pas le produit dans des résiduel l’un des principaux fournisseurs européens. Tous conteneurs qui ne sont pas prévus à...
  • Página 19 être utilisé pour comparer deux outils ou pour d’alimentation, ou endommagement du fil réaliser une estimation préalable de l’exposition d’alimentation. aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour • I nterrupteur défectueux. les applications mentionnées. • F umée ou odeur d’isolant brûlé. HDM1028 Ma 1611-07.indd 19 23/11/16 16:35...
  • Página 20 • G lissez la bague de blocage (5) en arrière. poussière (15) du mandrin (4). après ch • I nsérez l’accessoire dans le mandrin (4). • R etirez le collecteur de poussière (15) de ouvertu • S errez l’accessoire en le faisant tourner dans l’accessoire. ni sales. le sens antihoraire jusqu’au clic. humidifi HDM1028 Ma 1611-07.indd 20 23/11/16 16:35...
  • Página 21 Vérifiez que les ouvertures d’aération ne sont pas obstruées ni sales. Utilisez un chiffon doux légèrement humidifié avec de la mousse de savon pour HDM1028 Ma 1611-07.indd 21 23/11/16 16:35...
  • Página 22 écologique. respeta Le produit et le manuel d’utilisation sont sujets instrucc à modifications. Les spécifications peuvent eléctrica changer sans préavis. las adve instrucc En el ma emplean HDM1028 Ma 1611-07.indd 22 23/11/16 16:35...
  • Página 23: Instrucciones De Seguridad

    Taladro de percusión rotatorio de Use protectores auditivos. Gracias por comprar este producto de FERM. Ahora dispone de un excelente producto, Use guantes de seguridad. suministrado por uno de los principales proveedores de Europa. Todos los productos suministrados por Ferm son No tire el producto en contenedores no fabricados de acuerdo con los más elevados...
  • Página 24: Información De La Máquina

    • H umo u olor de aislamiento quemado. como evaluación preliminar de exposición a la • D esl vibración cuando se usa la herramienta para las parte aplicaciones mencionadas. • I ntro porta HDM1028 Ma 1611-07.indd 24 23/11/16 16:35...
  • Página 25: Descripción

    (15) en el portaherramientas (4). accesorio. a la • D eslice el manguito de bloqueo (5) hacia la Retirada ra las parte posterior. • R etire el accesorio con el colector de polvo • I ntroduzca el accesorio en el (15) del portaherramientas (4). portaherramientas (4). • R etire colector de polvo (15) del accesorio. HDM1028 Ma 1611-07.indd 25 23/11/16 16:35...
  • Página 26: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpie regularmente la carcasa de la máquina con un paño suave, preferentemente después de cada uso. Compruebe que los orificios de ventilación estén libres de polvo y suciedad. HDM1028 Ma 1611-07.indd 26 23/11/16 16:35...
  • Página 27: Garantía

    El producto y el manual de usuario están sujetos a variaciones. Las especificaciones pueden variarse sin previo aviso. arbón carga mente bles y ido. pués tía. arado HDM1028 Ma 1611-07.indd 27 23/11/16 16:35...
  • Página 28: Instruções De Segurança

    DCR red da Europa. Todos os produtos fornecidos pela Substit Ferm são fabricados de acordo com os mais Não elimine o produto em recipientes elevados padrões de desempenho e segurança. não adequados. Se o cab...
  • Página 29 • I nterruptor defeituoso. Pode ser utilizado para comparar ferramentas • F umo ou mau cheiro proveniente do e como avaliação preliminar da exposição às duplo - isolamento queimado. vibrações quando utilizar a ferramenta para as igação aplicações indicadas. HDM1028 Ma 1611-07.indd 29 23/11/16 16:35...
  • Página 30 • R etire o acessório com o colector de poeiras • A plique algumas gotas de óleo no eixo do (15) da bucha (4). acessório. • R etire o colector de poeiras (15) do acessório. • D eslize a manga de fixação (5) para trás. Limpe a • I ntroduza o acessório na bucha (4). com um • F ixe o acessório rodando-o para a esquerda utilizaçã HDM1028 Ma 1611-07.indd 30 23/11/16 16:35...
  • Página 31: Limpeza E Manutenção

    Limpe a carcaça da máquina com regularidade com um pano macio, de preferência após cada utilização. Certifique-se de que as aberturas HDM1028 Ma 1611-07.indd 31 23/11/16 16:35...
  • Página 32 C le istruz O equipamento e o manual do utilizador estão sujeitos a alterações sem aviso prévio. As I simbol especificações podem ser alteradas sem aviso all’intern prévio. indicati HDM1028 Ma 1611-07.indd 32 23/11/16 16:35...
  • Página 33: Istruzioni Di Sicurezza

    Non smaltire il prodotto in contenitori offerto da uno dei principali fornitori europei. non idonei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto dei più rigorosi standard prestazionali e di Il prodotto è conforme alle norme di sicurezza. Quale parte della nostra filosofia...
  • Página 34 • A ppl danneggiato. vibrazioni quando si utilizza l’elettroutensile per le dell’a • I nterruttore difettoso. applicazioni menzionate. • F ar s • F umo o odore di bruciato. • I nser HDM1028 Ma 1611-07.indd 34 23/11/16 16:35...
  • Página 35 (4). Montaggio • I nserire il dispositivo raccogli-polvere (15) sullo • A pplicare alcune gocce d’olio sullo stelo stelo dell’accessorio. e per le dell’accessorio. • I nserire l’accessorio con il dispositivo raccogli- • F ar scorrere indietro la ghiera di serraggio (5). polvere (15) sul mandrino (4). • I nserire l’accessorio nel mandrino (4). HDM1028 Ma 1611-07.indd 35 23/11/16 16:35...
  • Página 36: Pulizia E Manutenzione

    • D anni al cavo di alimentazione. • P rima di appoggiare l’elettroutensile, • I nterruttore On/Off rotto. spegnerlo e attendere che si arresti • C ortocircuiti. completamente. • P arti mobili danneggiate. HDM1028 Ma 1611-07.indd 36 23/11/16 16:35...
  • Página 37 Il prodotto e il manuale per l’utente sono zzole in soggetti a modifiche. I dati tecnici possono essere modificati senza ulteriore notifica. ssario. HDM1028 Ma 1611-07.indd 37 23/11/16 16:35...
  • Página 38 Produkten uppfyller gällande följande levererad av en av Europas ledande leverantörer. säkerhetsnormer i EU-direktiven. • b lå Alla produkter som Ferm levererar till dig • b run tillverkas enligt de högsta standarderna för Kompletterande säkerhetsvarningar prestanda och Gör så h för roterande hammarborrar...
  • Página 39 Skydda dig mot effekterna av vibrationer genom ytas ändamål. att underhålla verktyget och dess tillbehör, eller hålla händerna varma och organisera ditt ka fara. Den är inte avsedd att användas på arbetsmönster. byggarbetsplatser. nnien) följer viktigt HDM1028 Ma 1611-07.indd 39 23/11/16 16:35...
  • Página 40 • L ossa hjälphandtaget (7) genom att vrida det driftläget. Se tabellen nedan för inställning av • T a bo moturs. önskat driftläge. skruv • M ontera hjälphandtaget (7) genom att föra det • R eng över chucken (4). • V id s HDM1028 Ma 1611-07.indd 40 23/11/16 16:35...
  • Página 41: Rengöring Och Underhåll

    Produkten och användarhandboken kan Använd endast rätt typ av kolborstar. ändras. Specifikationerna kan ändras utan förvarning. drade • T a bort kolborsthållarna (8) med en skruvmejsel. • R engör kolborstarna. • V id slitage måste båda kolborstarna bytas ut HDM1028 Ma 1611-07.indd 41 23/11/16 16:35...
  • Página 42 (RCD). Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää lisäksi k sähköiskun vaaraa. toimitet Käytä aina suojalaseja! ei saa kä Virtajohtojen tai pistokkeiden vaihto tarkoitu Jos virtajohto on vaurioitunut, se tulee vaihdattaa Käytä kuulonsuojaimia. valmistajalla, valmistajan huoltopalvelussa tai vastaavalla pätevällä asiantuntijalla vaarojen välttämiseksi. Käytä suojalaseja. HDM1028 Ma 1611-07.indd 42 23/11/16 16:35...
  • Página 43: Koneen Tiedot

    Kuvaus hdattaa Ei sovi käytettäväksi rakennustyömaalla. Tekstin numerot viittaavat sivujen 2-3 kaavioihin. Kuva A 1. Virtakytkin 2. Poran valintakytkin 3. Vasaran valintavipu 4. Istukka HDM1028 Ma 1611-07.indd 43 23/11/16 16:35...
  • Página 44 • K iristä lisäkahva (7) kääntämällä sitä myötäpäivään. • K äännä poran valintakytkin (2) ja vasaran Viat valintavipu (3) vaadittuun asentoon. Kone tu Irrotus mahdoll • L öysää lisäkahva (7) kääntämällä sitä tarvittae vastapäivään. • V irta • P oista lisäkahva (7). • V aur HDM1028 Ma 1611-07.indd 44 23/11/16 16:35...
  • Página 45: Puhdistus Ja Huolto

    • A senna harjanpidikkeet (8) ruuvimeisselillä. • A nna koneen käydä tyhjäkäynnillä 15 minuuttia usien harjojen asennuksen jälkeen. Viat Kone tulee tarkistaa säännöllisesti seuraavien mahdollisten vikojen varalta, ja korjata tarvittaessa. • V irtajohdon vaurio. • V aurioitunut virtakytkin. HDM1028 Ma 1611-07.indd 45 23/11/16 16:35...
  • Página 46: Elektrisk Sikkerhet

    å gjøre det, har du nå et utmerket produkt som bytte, er leveres av en av Europas ledende leverandører. måte og Ytterligere sikkerhetsadvarsler for Alle produkter som leveres til deg av Ferm blir innsatt B slagbormaskiner produsert etter de høyeste standardene for lednings yteevne og sikkerhet.
  • Página 47: Tiltenkt Bruk

    Maskinen er på hendene dine varme og organisere jobbmønsteret ttes av ingen måte tiltenkt andre formål. ditt. eller orhinde Ikke passende for bruk på byggegrunn HDM1028 Ma 1611-07.indd 47 23/11/16 16:35...
  • Página 48 • R eng • L øsne hjelpegrepet (7) ved å skru det i retning driftsmodus. Se tabellen nedenfor for å velge • V ed mot klokken. ønsket driftsmodus. samt • M onter hjelpegrepet (7) ved å skyve det over • M on chucken (4). skrut HDM1028 Ma 1611-07.indd 48 23/11/16 16:35...
  • Página 49: Rengjøring Og Vedlikehold

    Produktet og brukerhåndboken er underlagt Bruk kun korrekt type kullbørster. endringer. Spesifikasjoner kan endres uten forvarsel. • T a ut kullbørsteholderne (8) med en skrutrekker. • R engjør kullbørstene. • V ed slitasje må begge kullbørster skiftes samtidig. • M onter kullbørsteholderne (8) med en skrutrekker. HDM1028 Ma 1611-07.indd 49 23/11/16 16:35...
  • Página 50: El-Sikkerhed

    Bortskaf ikke produktet i uegnede lignende er leveret af en af Europas førende leverandører. beholdere. Alle produkter, du modtager fra Ferm, er Udskift fremstillet i overensstemmelse med de højeste Produktet er i overensstemmelse med de Hvis det standarder inden for ydeevne og sikkerhed.
  • Página 51: Tilsigtet Brug

    Beskyt dig mod vibrationseffekterne ved materiale. Derudover kan maskinen bruges at vedligeholde værktøjet og dets tilbehør, som nedbrydningshammer sammen med de holde dine hænder varme og organisere dine medfølgende SDS koldmejsler. Maskinen er under arbejdsmønstre. ingen omstændigheder beregnet til andre formål. HDM1028 Ma 1611-07.indd 51 23/11/16 16:35...
  • Página 52 ønskede driftsmodus. Se tabellen nedenfor, • M onter hjælpegrebet (7) ved at glide det over for at indstille den ønskede driftsmodus. • F jern patronen (4). skrue • D rej hjælpegrebet (7) til det er i den ønskede • R eng position. • I tilfæ HDM1028 Ma 1611-07.indd 52 23/11/16 16:35...
  • Página 53: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Anvend altid den rigtige type af Produktet og brugervejledningen er genstand kulbørster. for ændringer. Specifikationer kan ændres e med uden yderligere varsel. enfor, • F jern kulbørsteholderne (8) ved hjælp af en skruetrækker. • R engør kulbørsterne. • I tilfælde af slitage udskiftes begge kulbørster HDM1028 Ma 1611-07.indd 53 23/11/16 16:35...
  • Página 54: Biztonsági Utasítások

     M indigviseljenszemvédőfelszerelést! környezetben kell használni, akkor használjon bontóka áramvédő kapcsolóval ellátott tápforrást. SDS hid Az áramvédő kapcsolóval ellátott tápforrás esetre s Vegyen fel hallásvédelmet használatával mérsékelhető az elektromos áramütés veszélye.  H úzzonfelbiztonságikesztyűt. Csatlakozókábel vagy dugó csere Ha a hálózati csatlakozódugó megsérült, a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében ki kell cseréltetni a gyártóval, megbízott szervizzel vagy HDM1028 Ma 1611-07.indd 54 23/11/16 16:35...
  • Página 55 SDS hidegvésőkkel. A gép más célra semmi Védje magát a rezgés hatásától, tartsa karban esetre sem használható. a gépet és a tartozékokat, melegítsen be és szervezze meg okosan a munkáját. Nemalkalmasépítkezésentörténő használatra kell el vagy HDM1028 Ma 1611-07.indd 55 23/11/16 16:35...
  • Página 56 A. & E. ábra Felhelyezés A fúrás-választó kapcsolót és az ütvefúrás- • L azítsa meg a segédfogantyút (7) az óra választó kart a kívánt üzemmódnak megfelelően járásával ellentétes irányba forgatva. kell beállítani. Az alábbi táblázat segítségével • E gy • S zerelje fel a segédfogantyút (7) a tokmány (4) válassza ki a kívánt üzemmódot. szén fölé történő csúsztatással. • T iszt HDM1028 Ma 1611-07.indd 56 23/11/16 16:35...
  • Página 57: Tisztítás És Karbantartás

    Csakmegfelelőtípusúszénkeféket A termék és a használati útmutató használjon. változtatásának jogát fenntartjuk. A műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül elően változhatnak. • E gy csavarhúzó segítségével távolítsa el a szénkefetartókat (8). • T isztítsa meg a szénkeféket. HDM1028 Ma 1611-07.indd 57 23/11/16 16:35...
  • Página 58: Vrtací Kladivo

    • D ojd  I hnedodpojtezástrčkunapájecíhokabelu sítěodpovídánapájecímunapětínaštítku napá odsíťovézásuvky,dojde-likjeho nářadí. • D ojd poškozeníneboprovádíte-ličištěnía • O bje údržby. NářadítřídyII-Dvojitáizolace-Není nutnépoužitíuzemňovacíhovodiče. 2. IN Vždypoužívejteochranuzraku! Musíte-li používat toto elektrické nářadí ve vlhkém Určené Používejteochranusluchu prostředí, používejte v elektrickém obvodu proudový Toto vrta chránič (RCD). Použití proudového chrániče (RCD) do zdiva snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. materiál HDM1028 Ma 1611-07.indd 58 23/11/16 16:35...
  • Página 59 • O bjeví-li se kouř nebo zápach spálené izolace. stvím může značně zvýšit působení vibrací. ení • D oba, kdy je nářadí vypnuto nebo kdy je v če. chodu, ale aktuálně nevykonává žádnou práci, 2. INFORMACE O NÁŘADÍ může působení vibrací značně zkrátit. hkém Určené použití Chraňte se před působením vibrací prováděním roudový Toto vrtací kladivo je určeno pro vrtání otvorů řádné údržby tohoto nářadí i jeho příslušenství, (RCD) do zdiva, jako jsou cihly, beton a podobné udržujte ruce v teple a provádějte práci správným materiály. Mimoto může být toto nářadí použito způsobem. HDM1028 Ma 1611-07.indd 59 23/11/16 16:35...
  • Página 60 • V ybe Obr. C Spínač volby vrtání a páka volby příklepu musí šrou být nastaveny podle požadovaného provozního • V yčis Montáž režimu. Pro nastavení potřebného provozního • V pří • P ovolte pomocné držadlo (7) otočením proti režimu si prostudujte následující tabulku. kartá směru chodu hodinových ručiček. • N am • U pevněte pomocné držadlo (7) tak, že jej HDM1028 Ma 1611-07.indd 60 23/11/16 16:35...
  • Página 61: Čištění A Údržba

    Na tomto výrobku a v tomto návodu mohou být zního • V yčistěte uhlíkové kartáče. prováděny změny. Technické údaje mohou být ího • V případě opotřebení vyměňte oba uhlíkové změněny bez předchozího upozornění. kartáče současně. • N amontujte držáky uhlíkových kartáčků (8) pomocí šroubováku. HDM1028 Ma 1611-07.indd 61 23/11/16 16:35...
  • Página 62: Bezpečnostné Pokyny

    Zariadenie triedy II - dvojitá izolácia - • z acít čisteniaaúdržby. nevyžadujesiuzemnenúzástrčku. 2. IN  V ždymajtenasadenúochranuzraku! Ak sa práci s výkonovým nástrojom vo vlhkých priestoroch nemôžete vyhnúť, používajte napájací Cieľové Majte nasadenú ochranu sluchu zdroj so zariadením na ochranu pred zvyškovým Toto rot prúdom (RCD). Používanie RCD znižuje riziko do murá zásahu elektrickým prúdom. podobn Majte nasadené ochranné rukavice. použiť a dodávan nie je v ž HDM1028 Ma 1611-07.indd 62 23/11/16 16:35...
  • Página 63 • z acítite zápach spálenej izolácie. expozície. • O bdobia, keď je náradie vypnuté alebo sa prevádzkuje na voľnobeh (bez pracovného 2. INFORMÁCIE O ZARIADENÍ úkonu), môžu výrazne znížiť hladinu expozície. kých apájací Cieľové použitie Pred účinkami vibrácií sa chráňte údržbou kovým Toto rotačné kladivo je určené na vŕtanie otvorov náradia a príslušenstva, udržiavaním rúk v teple a iko do murárskych prvkov (napr. tehla, betón) a vhodnou organizáciou pracovných postupov. podobných materiálov. Zariadenie je ďalej možné použiť ako demolačné kladivo v kombinácii s dodávanými studenými dlátami SDS. Zariadenie nie je v žiadnom ohľade určené na iné účely. HDM1028 Ma 1611-07.indd 63 23/11/16 16:35...
  • Página 64 Obr. A & E Obr. C Spínač voľby vŕtania a páka voľby príklepu musia byť nastavené podľa požadovaného • Z ložt Montáž prevádzkového režimu. Na nastavenie skrut • U voľnite pomocné držadlo (7) otočením proti potrebného prevádzkového režimu si preštudujte • V yčis smeru chodu hodinových ručičiek. nasledujúcu tabuľku. • V prí • U pevnite pomocné držadlo (7) tak, že ho súča HDM1028 Ma 1611-07.indd 64 23/11/16 16:35...
  • Página 65: Čistenie A Údržba

    Používajtevýhradneuhlíkovékefky je viac nepoužiteľné, musí zberať ako separovaný správneho typu. odpad a likvidovať ekologickým spôsobom. Produkt a používateľská príručka podliehajú • Z ložte držiaky uhlíkových kefiek (8) pomocou zmenám. špecifikácie sa môžu zmeniť bez skrutkovača. predchádzajúceho upozornenia. tudujte • V yčistite uhlíkové kefky. • V prípade opotrebovania vymeňte oba uhlíky súčasne. HDM1028 Ma 1611-07.indd 65 23/11/16 16:35...
  • Página 66: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    • N adm uszkodzony,atakżenaczasczyszczeniai jestzgodneznapięciempodanymna • P rze konserwacji. tabliczce znamionowej. albo prze Zawszenosićokularyochronne! Maszyna klasy II - Podwójna izolacja - Nie • U ste trzebastosowaćwtyczekzuziemieniem. • P oja izola HDM1028 Ma 1611-07.indd 66 23/11/16 16:35...
  • Página 67 • P rzerwania wtyczki zasilania sieciowego wstępnego oszacowania ekspozycji na drgania albo przewodu sieciowego lub uszkodzenia podczas użytkowania narzędzia do podanych przewodu sieciowego. zastosowań. cja - Nie • U sterki włącznika. eniem. • P ojawienia się dymu lub zapachu palonej • U żywanie narzędzia do innych zastosowań izolacji. lub z innymi albo źle konserwowanymi HDM1028 Ma 1611-07.indd 67 23/11/16 16:35...
  • Página 68: Używanie Urządzenia

    • O dkręcić tuleję blokującą (5). Włączanie i wyłączanie rozpusz Rys. A amoniak Zdejmowanie • A by włączyć urządzenie, nacisnąć przełącznik spowod • P rzesunąć tuleję blokującą (5) do tyłu. wł./wył. (1). sztuczn • W yjąć akcesorium z uchwytu (4). • A by wyłączyć urządzenie, zwolnić przełącznik • O dkręcić tuleję blokującą (5). wł./wył. (1). HDM1028 Ma 1611-07.indd 68 23/11/16 16:35...
  • Página 69: Czyszczenie I Konserwacja

     P rzedrozpoczęciemczyszczeniai karcie gwarancyjnej. Do urządzenia dołączony konserwacjizawszewyłączaćmaszynęi jest oddzielny rysunek, przedstawiający maszynę wyjmowaćwtyczkęzasilaniasieciowego rozebraną na części, pokazujący części, jakie z gniazdka. można zamówić. yłu (15) Czyścić obudowę maszyny regularnie miękką GWARANCJA ściereczką, najlepiej po każdym użyciu. Dopilnować, aby otwory wentylacyjne były wolne od pyłu, kurzu i zabrudzeń. Usuwać Warunki gwarancji są opisane w oddzielnej, oporne zabrudzenia miękką ściereczką dołączonej karcie gwarancyjnej. zwilżoną mydlinami. Nie używać żadnych rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol, amoniak itp. Takie substancje chemiczne łącznik spowodują uszkodzenie części z tworzyw sztucznych. ącznik HDM1028 Ma 1611-07.indd 69 23/11/16 16:35...
  • Página 70 Tylko kraje WE techninę Nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami garantija z gospodarstw domowych. Zgodnie z tarnaus dyrektywą 2012/19/WE dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz 1. S jej wdrożeniem do prawodawstwa krajowego, elektronarzędzia, które już nie nadają się do użytku, podlegają oddzielnej zbiórce oraz utylizacji w sposób przyjazny dla środowiska. Produkt i instrukcja obsługi podlegają toliau pa zmianom. Dane techniczne podlegają gali kilti zmianom bez uprzedzenia. sužeidim taisykle Šioje na naudoja HDM1028 Ma 1611-07.indd 70 23/11/16 16:35...
  • Página 71: Elektros Sauga

    Jeigu elektrinį įrankį neišvengiamai reikia naudoti drėgnoje aplinkoje, naudokite energijos šaltinį,  V isadanaudokiteakiųapsaugos apsaugotą liekamosios elektros srovės prietaisu priemones! (RCD). RCD naudojimas sumažina elektros smūgio pavojų. Naudokite klausos apsaugos priemones Elektros laidų ar kištukų keitimas Jei pažeidžiamas maitinimo laidas, jį leidžiama  M ūvėkiteapsauginespirštines. keisti tik gamintojui, gamintojo klientų aptarnavimo atstovui arba panašios kvalifikacijos asmeniui - kitaip gali kilti pavojus. Neišmeskitešioprietaisoįnetinkamus konteinerius. HDM1028 Ma 1611-07.indd 71 23/11/16 16:36...
  • Página 72 Tvirtinim medžiagose, gręžti. Be to, šį įrankį kartu su šiltai, planuodami darbus. • A tlai pateiktais SDS šaltojo gręžimo kaltais galima pasu Aprašas naudoti vietoj ardiklio. Šis įrankis neskirtas • P ritv jokiems kitiems darbams atlikti. Šiame tekste esantys skaičiai atitinka 2-3 psl. ją an esančius paveikslėlius. • P asu N etinka naudojimui statybvietėse padė • P ritv ją pa HDM1028 Ma 1611-07.indd 72 23/11/16 16:36...
  • Página 73 • P ritvirtinkite papildomą rankeną (7), stumdami Nustatymas Veikimo režimas psl. ją ant laikiklio (4). E pav. • P asukite papildomą rankeną (7) į reikiamą A G riovimo kūjelis / kirstukas padėtį. B S mūginis grąžtas • P ritvirtinkite papildomą rankeną (7), pasukdami C G rąžtas ją pagal laikrodžio rodyklę. HDM1028 Ma 1611-07.indd 73 23/11/16 16:36...
  • Página 74: Valymas Ir Priežiūra

    Gaminys ir naudojimo instrukcija gali būti (8). keičiami. Techniniai duomenys gali būti • I švalykite anglinius šepečius. keičiami ne išankstinio įspėjimo. • J ei šepečiai susidėvėję, pakeiskite juos abu iš karto. • A tsuktuvu pritvirtinkite anglinių šepečių laikiklius (8). • P ritvirtinę naujus anglinius šepečius įjunkite įrenginį ir leiskite jam 15 min. veikti be apkrovos. HDM1028 Ma 1611-07.indd 74 23/11/16 16:36...
  • Página 75: Drošības Norādījumi

     E lektriskāsstrāvastriecienarisks. II kategorijas instruments; dubulta renkami izolācija;navjālietoiezemēta tokiu kontaktdakša.  N ekavējotiesatvienojietkontaktdakšuno elektrotīkla,jabarošanasvadsirbojāts Ja elektroinstrumentu nākas ekspluatēt mitrā ūti vaijaveicattīrīšanuunapkopi. vidē, ierīkojiet elektrobarošanu ar noplūdstrāvas aizsargierīci. Lietojot noplūdstrāvas aizsargierīci, Vienmērvalkājietacuaizsargus! mazinās elektriskās strāvas trieciena risks. Strāvas vadu vai kontaktdakšu nomainīšana Valkājietausuaizsargus. Ja barošanas vads ir bojāts, to drīkst nomainīt tikai ražotājs, tā servisa pārstāvis vai tamlīdzīgi kvalificēta persona, lai novērstu bīstamību.  V alkājietaizsargcimdus. HDM1028 Ma 1611-07.indd 75 23/11/16 16:36...
  • Página 76 • V ibrācijas iedarbība var būt ievērojami mazāka Noņem esošos SDS metāla kaltus. Instruments nekādā tajā laikā, kad instruments ir izslēgts vai • P abī gadījumā nav paredzēts citiem mērķiem. darbojas tukšgaitā. • I zņem • A tlai  N avpiemērotsizmantošanaibūvdarbu Pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot vietās instrumenta un piederumu apkopi, rūpējoties, lai Palīgro rokas būtu siltas un organizējot darba gaitu. C att. Uzstādī • A tsk pulks HDM1028 Ma 1611-07.indd 76 23/11/16 16:36...
  • Página 77 • A tlaidiet bloķēšanas uzmavu (5). • L ai izslēgtu mašīnu, atlaidiet ieslēgšanas/ eicot izslēgšanas slēdzi (1). es, lai Palīgroktura uzstādīšana un noņemšana C att. Darbības režīma iestatīšana A & E att. Uzstādīšana Urbšanas izvēles slēdzim un kalšanas izvēles • A tskrūvējiet palīgrokturi (7), griežot to pretēji svirai jābūt iestatītai atbilstoši nepieciešamajam pulksteņrādītāja virzienam. darbības režīmam. Apskatiet zemāk esošo tabulu, HDM1028 Ma 1611-07.indd 77 23/11/16 16:36...
  • Página 78: Apkārtējā Vide

    Izmantojiet tikai pareizo ogles suku veidu. Instruments var tikt pārveidots un lietošanas rokasgrāmatā var tikt izdarīti grozījumi. Tehniskie dati var tikt mainīti bez iepriekšēja • N oņemiet ogles suku turētājus (8), izmantojot brīdinājuma. skrūvgriezi. • N otīriet ogles sukas. HDM1028 Ma 1611-07.indd 78 23/11/16 16:36...
  • Página 79: Instrucţiuni De Siguranţă

    Vă mulţumim că aţi achiziţionat acest produs FERM. Procedând astfel, aveţi acum un produs Produsul este în conformitate cu iet excelent, livrat de unul din cei mai importanţi standardeledesiguranţăaplicabiledin furnizori din Europe. Toate produsele livrate de directivele europene. Ferm sunt fabricate respectând cele mai înalte Avertizări de siguranţă suplimentare standarde de performanţă şi siguranţă. De pentru ciocanele rotopercutoare asemenea, ca parte a filosofiei noastre, asigurăm alabo. servicii de asistenţă excelente şi o garanţie cuprinzătoare. Sperăm să utilizaţi cu plăcere a) Purtaţi protecţii antifonice. Expunerea la acest produs în anii ce urmează.
  • Página 80 2. INFORMAŢII CU PRIVIRE LA cu accesorii diferite şi prost întreţinute, poate • G lisa MAŞINĂ creşte semnificativ nivelul de expunere. • Î nde • M omentele în care scula este oprită sau când • E libe Domeniul de utilizare funcţionează dar nu execută nicio lucrare, pot Acest ciocan rotopercutor este conceput pentru reduce semnificativ nivelul de expunere. lucrări de perforare în zidărie din cărămidă, beton şi materiale similare. În afară de această, maşina HDM1028 Ma 1611-07.indd 80 23/11/16 16:36...
  • Página 81 • I ntroduceţi accesoriul în mandrină (4). (15) din mandrină (4). xpunerii • F ixaţi accesoriul rotindu-l în sens invers acelor • Î ndepărtaţi colectorul de praf (15) de pe de ceasornic până când se blochează în poziţie. accesoriu. • E liberaţi manşonul de blocare (5). sau Îndepărtarea poate • G lisaţi manşonul de blocare (5) în spate. • Î ndepărtaţi accesoriul din mandrină (4). u când • E liberaţi manşonul de blocare (5). re, pot HDM1028 Ma 1611-07.indd 81 23/11/16 16:36...
  • Página 82: Curăţare Şi Întreţinere

    În cazul în care apare vreun defect ca urmare a Lăsaţi maşina să-şi facă treaba. uzurii unei piese, luaţi legătură cu vânzătorul sau • O priţi maşina şi aşteptaţi oprirea completă a cu centrul de service indicat în certificatul de maşinii înainte de a pune jos maşina. garanţie. Separat este şi o lista amplă de piese pe care le puteţi comanda. 5. CURĂŢARE ŞI ÎNTREŢINERE GARANŢIE Înaintedecurăţareşiîntreţinere,opriţi alimentareaelectricăamaşiniişi Condiţiile de garanţie pot fi găsite pe certificatul deconectaţifişacabluluidealimentarede de garanţie inclus separat. laprizadereţea. Curăţaţi regulat carcasa cu o cârpă moale, de preferat după fiecare utilizare. Curăţaţi fantele de aerisire de praf şi murdărie. Îndepărtaţi murdăria persistentă cu o cârpă moale înmuiată în clăbuci de săpun. Nu folosiţi solvenţi precum benzină, HDM1028 Ma 1611-07.indd 82 23/11/16 16:36...
  • Página 83 2012/19/CE pentru echipamente electrice şi electronice uzate şi a implementării sale la nivel naţional, echipamentele acţionate urile electric scoase din uz trebuie colectate separat şi evacuate într-o manieră ecologică. bele Produsul şi manualul de utilizare pot suferi modificări. Specificaţiile se pot modifica fără notificare prealabilă. rile lăsaţi entru rupt. are a ul sau iese pe ficatul HDM1028 Ma 1611-07.indd 83 23/11/16 16:36...
  • Página 84: Инструкции По Технике Безопасности

    Перфоратор Всегда используйте защитные очки! технике инструк Благодарим за приобретение продукта Ferm. Теперь у Вас есть продукт отличного качества Используйте средства защиты от от одного из лучших поставщиков Европы. шума. Вся продукция компании Ferm производится в соответствии с наивысшими стандартами...
  • Página 85 87,9 дБ (A) ране, K = 3 дБ (A) Использование удлинителей ара, учения Используйте только те удлинители, которые Акустическая мощность (L 98,9 дБ (A) ции по соответствуют классу мощности данного K = 3 дБ (A) HDM1028 Ma 1611-07.indd 85 23/11/16 16:36...
  • Página 86 • Ослабьте вспомогательную рукоятку (7), B Перф повернув ее против часовой стрелке. C Дрел • Снимите вспомогательную рукоятку (7). • Затяните вспомогательную рукоятку (7), • Пове повернув ее по часовой стрелке. (2) и треб HDM1028 Ma 1611-07.indd 86 23/11/16 16:36...
  • Página 87 помощью отвертки. (7). • После установки новых угольных щеток, (7), • Поверните переключатель выбора сверла запустите машину на холостом ходу (2) и рычаг выбора ударного действия (3) в примерно на 15 минут. требуемое положение. HDM1028 Ma 1611-07.indd 87 23/11/16 16:36...
  • Página 88: Окружающая Среда

    утилизации отработанного электрического и электронного оборудования и ее реализации в государственном законодательстве электроинструменты, которые больше не могут использоваться по назначению необходимо подвергать утилизации дружественным по отношению к окружающей среде способом. В изделие и руководство пользователя могут быть внесены изменения. Спецификации могут быть изменены без предварительного оповещения. HDM1028 Ma 1611-07.indd 88 23/11/16 16:36...
  • Página 89: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    FERM. Έτσι αποκτήσατε ένα εξαιρετικό προϊόν, Φοράτε γάντια ασφαλείας. που παραδίδεται από έναν από τους κορυφαίους προμηθευτές στην Ευρώπη. Όλα τα προϊόντα που σας παραδίδονται από τη FERM είναι Μην απορρίπτετε το προϊόν σε κατασκευασμένα σύμφωνα με τα αυστηρότερα ακατάλληλους κάδους απορριμμάτων.
  • Página 90 ονομαστική ισχύ του μηχανήματος. Το ελάχιστο Κραδασμοί πάχος εσωτερικού αγωγούς είναι 1,5 . Όταν 17,812 m/s χρησιμοποιείτε μπαλαντέζα, να ξετυλίγετε πάντα κρουστική διάτρηση σε σκυρόδεμα a K=1,5 m/s πλήρως το καλώδιο. 16,377 m/s Χρήση σμίλης a K=1,5 m/s h,Cheq HDM1028 Ma 1611-07.indd 90 23/11/16 16:36...
  • Página 91 Σφίξτε τη βοηθητική λαβή (7) στρέφοντας την μηχάνημα και να αφαιρείτε το βύσμα δεξιόστροφα. τροφοδοσίας από το ρεύμα. Τοποθέτηση και αφαίρεση του συλλέκτη σκόνης Εικ. D Ο συλλέκτης σκόνης αποτρέπει την είσοδο σκόνης στο μηχάνημα κατά τη διάρκεια διάτρησης σε οροφές. HDM1028 Ma 1611-07.indd 91 23/11/16 16:36...
  • Página 92 (2) και τον μοχλό επιλογής κρούσης (3) στην • Αφαιρέστε τις θήκες των ψηκτρών άνθρακα (8) επιθυμητή θέση. χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι. • Καθαρίστε τις ψήκτρες άνθρακα. • Σε περίπτωση φθοράς, αντικαταστήστε και τις δύο ψήκτρες άνθρακα ταυτόχρονα. HDM1028 Ma 1611-07.indd 92 23/11/16 16:36...
  • Página 93 εξαρτήματα που μπορείτε να παραγγείλετε. ΕΓΓυΗΣΗ τος ση τα Μπορείτε να βρείτε τις προϋποθέσεις της κόνη και εγγύησης στη χωριστή εσώκλειστη κάρτα αρσία εγγύησης. έχετε οιείτε πνευμα, θα ατα. ών α, το α. ύπο ρακα (8) και τις HDM1028 Ma 1611-07.indd 93 23/11/16 16:36...
  • Página 94 HDM1028 Ma 1611-07.indd 94 23/11/16 16:36...
  • Página 95 HDM1028 Ma 1611-07.indd 95 23/11/16 16:36...
  • Página 96: Spare Parts List

    Gear 801210 Needle bearing HK1210 826001 Bearing 6001RS 106270 Rotor 106272 Stator 800608 Bearing 608 zz 106273 Carbon brush cover 106274 Carbon brush 106275 Impact selector switch 76-78 106276 Switch 106277 Auxiliary handle 89-93 HDM1028 Ma 1611-07.indd 96 23/11/16 16:36...
  • Página 97: Exploded View

    Exploded view HDM1028 Ma 1611-07.indd 97 23/11/16 16:36...
  • Página 98 (SV) Vi garan standar parlame farliga s (FI) Vakuuta standar 2011 pä käytön (NO) Vi erklæ standar parlame farlige s (DA) Vi erklæ standar Europa visse fa (HU) Felelős megfele 2011/65 omezen zařízen Zwolle, FERM B HDM1028 Ma 1611-07.indd 98 23/11/16 16:36...
  • Página 99 EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EC Zwolle, 01-11-2016 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands HDM1028 Ma 1611-07.indd 99 23/11/16 16:36...
  • Página 100 1611-07 WWW.FERM.COM ©2016 FERM B.V. HDM1028 Ma 1611-07.indd 100 23/11/16 16:36...

Tabla de contenido