Resumen de contenidos para Ferm Professional HDM1041P
Página 1
HDM1041P Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 09 Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Orijinal talimatların çevirisi WWW.FERM.COM...
DEMOLITION HAMMER HDM1041P Wear safety gloves. Thank you for buying this FERM product. By Do not dispose of the product in doing so you now have an excellent product, unsuitable containers. delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are...
Use of extension leads • Using the tool for different applications, or with Only ever use approved extension leads that are different or poorly maintained accessories, suitable for the power rating of the machine. The may significantly increase the exposure level. minimum core thickness is 1.5 mm .
Changing chisel position Clean the machine casings regularly with a soft • Push the lock ring (8) forward and turn the cloth, preferably after each use. Make sure that chisel to the desired position. the ventilation openings are free of dust and •...
Página 6
ABBRUCHHAMMER HDM1041P Tragen Sie eine Staubmaske. Vielen Dank für den Erwerb dieses FERM Produkts. Sie haben sich für ein ausgezeichnetes Schutzhandschuhe tragen. Produkt von einem der führenden Hersteller Europas entschieden. Alle von Ferm gelieferten Produkt vorschriftsmäßig entsorgen, Produkte werden gemäß den höchsten Standards nicht über den Hausmüll...
Página 7
Vibrationen Wenn sich Arbeiten mit einem Elektrowerkzeug in feuchten Umgebungen nicht vermeiden lassen, Haupthandgriff a 20,38 m/s2 k=1,5m/s h,Cheq verwenden Sie eine Stromversorgung mit einer Zusatzhandgriff a 19,61 m/s2 k=1,5m/ s Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD). Durch die h,Cheq Verwendung einer RCD wird die Gefahr eines elektrischen Schlags verringert.
Anbringen und Entfernen eines Zubehörteils Feststelltaste Abb. B Abb. A Verwenden Sie keine stumpfen Bohrer- • Sie können den Ein-/Ausschalter (1) durch Bits oder Meißel. Schärfen oder erneuern Drücken des Ein-/Ausschalters (1) und Sie stumpfe Bohrer-Bits oder Meißel. anschließend der Feststelltaste (3) sperren Anbringen Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse •...
HDM1041P Verschleiß eines Teils, wenden Sie sich an den Verkäufer oder an die Servicestelle, die auf der Dank u voor het aanschaffen van dit FERM Garantiekarte angegeben ist. Eine ausführliche product. Hierdoor bent u nu in het bezit van Übersicht über die Teile, die bestellt werden een uitstekend product, geleverd door een van können, wird gesondert zur Verfügung gestellt.
Gebruik, als het onvermijdelijk is dat u met de Draag veiligheidshandschoenen. elektrische machine in een vochtige locatie moet werken, een via een aardlekschakelaar beveiligde Werp het product niet weg in voeding. Met een aardlekschakelaar loopt u ongeschikte containers. minder risico op elektrische schokken. Het product is in overeenstemming met Bij vervanging van snoeren of stekkers de van toepassing zijnde...
Página 11
Trilling Monteren en verwijderen van het accessoire Fig. B Hoofdhandgreep a 20,38 m/s2 k=1,5m/s h,Cheq Gebruik geen botte boorbits of beitels. Extra handgreep a 19,61 m/s2 k=1,5m/s Slijp of vervang botte boorbits of beitels h,Cheq onmiddellijk. Trillingsniveau Het trillingsemissieniveau, dat in deze Monteren gebruiksaanwijzing wordt vermeld, is gemeten in •...
GARANTIE Aanwijzingen voor optimaal gebruik • Klem het werkstuk vast. Gebruik een kleminrichting voor kleine werkstukken. Lees voor de garantievoorwaarden de apart • Houd de machine stevig bij de handgreep bijgevoegde garantiekaart. vast. • Schakel de machine in. MILIEU • Oefen niet te veel druk uit op de machine. Laat de machine het werk doen.
MARTEAU DE DÉMOLITION HDM1041P Portez un masque anti-poussière. Merci d’avoir choisi ce produit FERM. Vous avez fait le choix d’un produit de qualité, fourni par Portez des gants de sécurité. l’un des principaux fournisseurs européens. Tous les produits vendus par Ferm sont fabriqués Ne jetez pas le produit dans des conformément aux normes les plus strictes en...
Si vous êtes contraint d’utiliser un outil électrique Pression acoustique (L 102,13dB(A) K=3dB(A) dans un environnement humide, utilisez une Intensité acoustique (L 105 dB(A) K=3 dB(A) alimentation protégée par un dispositif à courant Vibration résiduel (RCD). L’utilisation d’un RCD réduit le risque de décharge électrique.
3. MONTAGE Bouton de verrouillage Fig. A Avant le montage, mettez toujours la • Vous pouvez verrouiller l’interrupteur marche/ machine hors tension et débranchez la arrêt (1) en appuyant sur l’interrupteur marche/ fiche de la prise secteur. arrêt (1), puis en appuyant sur le bouton de verrouillage (3).
HDM1041P à l’usure d’une pièce, veuillez vous adresser au revendeur ou au centre de service après-vente Gracias por comprar este producto de FERM. indiqué sur la carte de garantie. Vous trouverez à Ahora dispone de un excelente producto, part un schéma avec toutes les pièces que vous suministrado por uno de los principales pouvez commander.
Si no se puede evitar el uso de la herramienta Lleve una máscara antipolvo. eléctrica en un lugar húmedo, use suministro protegido mediante dispositivo diferencial residual (DDR). El uso de un DDR reduce el riesgo Use guantes de seguridad. de choque eléctrico. Sustitución de cables o enchufes de corriente No tire el producto en contenedores no Si el cable de alimentación se daña, debe ser...
Presión acústica (L 102.13dB(A) K=3dB(A) Montaje y retirada del accesorio Fig. B Potencia acústica (L 105 dB(A) K=3 dB(A) No utilice brocas ni cinceles que estén Vibración desafilados. Afile o sustituya Empuñadura principal a 20.38 m/s k=1.5m/s inmediatamente las brocas o cinceles h,Cheq que estén desafilados.
• Para liberar el bloqueo del interruptor, vuelva • Después de montar las escobillas de carbón a presionar levemente el interruptor de nuevas, deje la máquina en marcha sin carga Encendido/Apagado (1). durante 15 minutos. Consejos para un uso óptimo Defectos •...
Ferm. Ora possiedi un prodotto eccellente, non idonei. offerto da uno dei principali fornitori europei. Tutti i prodotti Ferm sono realizzati nel rispetto Il prodotto è conforme alle norme di dei più rigorosi standard prestazionali e di sicurezza vigenti ai sensi delle direttive sicurezza.
Página 21
Vibrazioni differenziale (salvavita). L’uso di un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche. Impugnatura principale a 20.38 m/s2 k=1.5m/s h,Cheq Impugnatura ausiliaria a 19.61 m/s2 k=1.5m/s Sostituzione di cavi o spine h,Cheq Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore, da un suo Livello di emissione di vibrazioni rappresentante addetto all’assistenza o da altre...
Montaggio e rimozione dell’accessorio Suggerimenti per un uso ottimale Fig. B • Bloccare il pezzo in lavorazione. Utilizzare un Non utilizzare punte per trapano o scalpelli dispositivo di bloccaggio per eseguire tagli su spuntati o non affilati. Affilare o sostituire piccoli pezzi.
KIRICI DELİCİ HDM1041P Le condizioni della garanzia possono essere consultate sul foglio di garanzia separato allegato Bu FERM ürününü satın aldığınız için teşekkür al presente manuale. ederiz. Bu sayede artık Avrupa’nın önde gelen tedarikçilerinden biri tarafından sunulan, mükemmel bir ürüne sahip oldunuz. Ferm RISPETTO AMBIENTALE tarafından size sunulan bütün ürünler en yüksek...
Uzatma kablolarının kullanımı Güvenlik eldivenleri giyin. Yalnızca makinenin güç değeri için uygun, onaylanmış uzatma kabloları kullanın. Minimum Ürünü uygun olmayan kaplara atmayın. öz kalınlığı 1.5 mm2’dir. Bir makara uzatma kablosu kullanılan her seferde, her zaman kabloyu tamamen açın. Ürün, Avrupa yönergelerinde belirtilen, yürürlükteki güvenlik standartlarına Şu durumlarda makineyi derhal kapatın: uygundur.
• Aleti farklı uygulamalar için veya farklı ya da Keski konumunun değiştirilmesi kötü bakılan aksesuarlarla kullanmak maruz • Kilit halkasını (8) ileri itin ve keskiyi istenen kalma seviyesini büyük ölçüde artırabilir. konuma çevirin. • Aleti farklı uygulamalar için veya farklı ya da •...
Página 26
olduğundan emin olun. Çok inatçı kirleri sabun köpüğüyle ıslatılmış yumuşak bir bezle çıkarın. Benzin, alkol, amonyak vs. gibi çözücü maddeleri kullanmayın. Bunlar gibi kimyasallar sentetik bileşenlere zarar verecektir. Bozukluklar Makine düzenli olarak aşağıdaki olası bozukluklar açısından denetlenmeli ve gerekirse tamir edilmelidir.
Spare parts list HDM1041P Description Position 480711 Rubber nose cap 480712 Protective sleeve 480713 Circlip 30 480714 Filler ring 480715 Shock absorption ring 480716 Movement limiter 480717 Insert block (2pcs) 480718 Change plate 480719 Support ring spring 480720 Position lock ring 480721 Position adjustment ring 480722...
Página 28
Spare parts list HDM1041P 480745 Gearbox 480746 Tapping screw ST6.3x32 480747 Oil cap 480748 Cover 480749 Rubber Washer 480750 Felt Ring 480751 Hex .Socket Bolt M5×12 480752 Shell cover 480753 O-Ring 79×2.8 480754 Excentric gear 480755 Bearing 6002 480756 Distance Ring 480757 Bearing 6002 480758...
Página 29
Spare parts list HDM1041P 480780 Screw 480781 Insert 480782 Carbon Brush set (2pcs) 480783 Carbon brush wire set (2pcs) 480784 Rotor 480785 Bearing sleeve 480786 Bottom rotor bearing 480787 Circlip 10 480788 O-ring 480789 Screw ring 480790 Protecting cover 480791 Bottom Cover 480792 Screw...
Página 31
ορισμένων επικίνδυνων ουσιών σε ηλεκτρικό και ηλεκτρονικό εξοπλισμό. EN 60745-1, EN 60745-2-6, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, 2012/19/EC Zwolle, 01-09-2017 H.G.F Rosberg CEO FERM B.V. FERM B.V. - Lingenstraat 6 - 8028 PM - Zwolle - The Netherlands...