DENOMINACIÓN DE LOS COMPONENTES Botón secundario Botón principal Ocular con a. escala de dioptrías Argolla para cordón de transporte Ocular Tapa de la pila Compartimento de la pila Lente del objetivo Tapa ranura para tarjeta de memoria Ranura para tarjeta de memoria (Tapa abierta) Óptica transmisora láser...
ADVERTENCIA ADVERTENCIA En esta nota se advierte de que el incumplimiento de • En caso de utilizar controles, realizar ajustes o los puntos en cuestión puede conducir a lesiones aplicar métodos distintos a los especificados en graves este manual, se puede producir la fuga de radiación o incluso la muerte.
PRECAUCIÓN Datos técnicos (Láser) • No apunte el láser hacia los ojos. Clase de láser Clase 1 IEC/EN • No apunte el láser hacia personas. Longitud de onda (nm) • No utilice la unidad junto con otros elementos ópticos adicionales, tales como objetivos o binocu- Duración del pulso (ns) lares.
Eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos como residuos Le deseamos que disfrute y saque el máximo partido a su nuevo telémetro de Leica. Este telémetro emite (Válido para la UE, así como para otros países europeos con sistemas de recolec- impulsos de infrarrojos invisibles así...
ópticos de observación, evite mirar directa- – Cordón de transporte mente hacia fuentes de luz claras con su – Tarjeta de memoria micro SD 8 GB Leica Rangemaster para evitar lesiones – Adaptador tarjetas micro SD oculares. – Funda de cordura –...
Página 162
ÍNDICE Ajustes y selección de los formatos balísticos de salida ..........173 Denominación de los componentes ......155 Distancia horizontal equivalente ......174 Prefacio ..............158 El punto de referencia ..........174 Alcance del suministro ...........159 Corrección del punto de impacto mediante el ajuste de Sustitución de la pila ..........162 elevación ...............175 Estado de carga de la pila ........162...
Introduzca el pequeño lazo de la correa de transporte a través de la argolla dispuesta en el cuerpo del telémetro Leica Rangemaster. A continuación, enhebre el extremo del cordón de transporte por el pequeño lazo, y tire con fuerza suficiente para que el lazo...
SUSTITUCIÓN DE LA PILA • Si el Leica Rangemaster no va a utilizarse durante un tiempo relativamente largo, conviene sacar la pila. • Las pilas deben conservarse en un lugar fresco y seco. Atención: • Las pilas no deben tirarse en ningún caso al fuego;...
En esta posición se da la que le resulte óptimo. Para ello, apunte simplemente el distancia correcta entre el Leica Rangemaster y el ojo. Leica Rangemaster a un objeto alejado y ajuste Para la observación con gafas se deja la concha de entonces el punto de mira a la nitidez óptima girando...
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE EL CONTROL AJUSTE DE LA UNIDAD DE MEDIDA DESEADA DEL MENÚ El Leica Rangemaster se puede ajustar al sistema de unidades de medida métrico o imperial, es decir, para El menú principal se compone de cuatro elementos de la distancia/temperatura/presión del aire se puede...
Página 167
Nota: El ajuste correspondiente se puede reconocer siempre en el indicador: Junto a la cifra aparecerá (para metros) o bien (para yardas). Guarde su ajuste pulsando brevemente el botón secundario (< 2 s). • El ajuste guardado se ilumina primero perma- nentemente como confirmación; a continua- ción, la indicación cambia primero al siguiente elemento del menú...
El aparato se enciende. – el objeto se refl eja insufi cientemente. • Aparece el punto de mira. Al apagarse la indicación el Leica Rangemaster se desconecta automáticamente. Después de soltar el botón principal, el punto de mira continúa iluminado todavía durante aprox. 6 segundos.
MODO EXPLORACIÓN Con el Leica Rangemaster también se puede medir en modo de funcionamiento permanente (modo explora- ción): Mantenga presionado el botón principal en la 2ª pulsación. Al cabo de aprox. 2,5 segundos el aparato pasa al modo exploración, realizando entonces medi- ciones permanentemente.
Los alcances elevados se pueden medir/conseguir Precisión – 800 - 2500 m: aprox. ± 0,5% con mayor seguridad si el Leica Rangemaster se sujeta – 400 - 800 m: aprox. ± 2 m y/o se mantiene muy quieto. Sobre el alcance de –...
– la temperatura – la presión de aire Nota: Si el cuerpo del Leica Rangemaster presenta al princi- pio una temperatura muy distinta a la del entorno, por ejemplo en la transición de interiores a exteriores, pueden transcurrir hasta 30 minutos antes de que la sonda de medición incorporada en el interior pueda...
DETERMINACIÓN DE LA CURVA BALÍSTICA Nota: Cuando se utiliza la función de balística del Leica Para determinar de forma precisa la corrección del Rangemaster a distancias de más de 300 m y/o se punto de impacto, el Leica Rangemaster incluye en el emplea otro tipo de munición no cubierto por la...
Ajuste de la curva balística Pulsando brevemente el botón principal repetidas veces se selecciona la curva balística deseada, Empiece por el paso 1 si no ha accedido previamente esto es, al control de menú, o por el paso 3 si previamente ya –...
AJUSTE DE DISTANCIA DE PUESTA A TIRO FORMATOS BALÍSTICOS DE SALIDA ( La compensación balística avanzada (AbC) del Leica Rangemaster permite visualizar, si lo desea, uno de los Empiece por el paso 1 si no ha accedido previamente tres valores balísticos siguientes a continuación de la al control de menú, o por el paso 3 si previamente ya...
Importante: Presione el botón principal varias veces para seleccionar el ajuste balístico deseado. • Tenga en cuenta que la influencia de todos los – EHr, o factores relevantes para la balística aumentará considerablemente en grandes distancias, pudiendo – HOLd, o producirse desviaciones considerables.
Por este motivo, requieren el conocimiento de la retícula de caza clásica). Mediante la indicación del distancia horizontal equivalente (Equivalent Horizontal punto de referencia, el Leica Rangemaster puede Range), importante para la caza. El conocimiento de la proporcionar un apoyo valioso en la caza para realizar es fundamental, por ejemplo, al emplear retículas...
(en lugar de la distancia en su caso) durante 2 s. trayectoria de disparo y la distancia de puesta a tiro , el cada vez Leica Rangemaster puede mostrarle el ajuste necesa- – la curva balística ajustada rio para la corrección, es decir, el número de clics –...
BALÍSTICAS ria micro SD Si la combinación prevista arma/proyectil no se El acceso a la calculadora balística de Leica, así encuentra entre las curvas de balística programadas como el formulario de entrada correspondiente se EU1/US1- EU12/US12, usted podrá introducir sus propias puede encontrar en la web del programa balístico...
Si la curva balística se encuentra guardada en una tarjeta de memoria insertada en el Leica Range- master, puede acceder a la misma del modo en que se describe en "Ajuste de la curva balística" en la pág. 171.
Página 180
• La gama de tarjetas micro SD es demasiado grande para que Leica Camera AG pueda examinar a fondo la compatibilidad y calidad de todos los tipos disponibles. Si bien por regla general no se espera que puedan causar daños en el telémetro o la...
QUÉ HACER SI... Error Causa Solución Al observar no se obtiene una a) La pupila del observador no se encuentra en a) Corregir la posición de los ojos. imagen circular. la pupila de salida del ocular. b) La posición de la concha no se corresponde b) Corregir la adaptación: Los portadores de con el uso correcto con y sin gafas.
DATOS TÉCNICOS Designación del dispositivo LEICA RANGEMASTER CRF 2700 - B Nº de tipo 5630 Aumento Diámetro del objetivo 24 mm Pupila de salida 3,4 mm Factor crepuscular Intensidad luminosa geométrica 11,8 Campo visual (a 1.000 m) 115,6 m Ángulo visual objetivo 6,6°...
Página 183
Láser invisible, seguro para los ojos según EN y FDA clase 1 Divergencia de rayo láser aprox. 0,5 x 1,2 mrad Material del cuerpo/del bastidor plástico reforzado con fibras de carbono, pintado suave/fundición a presión de aluminio Interfaces Tarjeta de memoria Ranura con tapa para tarjeta de memoria micro SD;...
31 para la dirección) o a la representación de polvo o con cuero suave y limpio. Leica específica de su país (v. direcciones en la web Leica Camera AG). Importante: No ejercer una presión excesiva al limpiar las superfi-...
LEICA PRODUCT SUPPORT LEICA CUSTOMER CARE Sus preguntas sobre la aplicación técnica de los Para el mantenimiento de su equipo Leica, así como en productos Leica serán respondidas por escrito, telé- caso de desperfectos o averías, está a su disposición la fono o correo electrónico por el departamento Product...
Página 216
Настоящее изделие изготавливается под лицензией Leupold & Stevens, Inc.
Página 248
TABELLE 3: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG GEE (GÜNSTIGSTE EINSCHIESS-ENTFERNUNG) / TABLE: 3 ZEROING RANGE GEE (MOST FAVORABLE ZEROING RANGE) / TABLEAU 3: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE GEE (DISTANCE DE TIR LA PLUS FAVORABLE) / TABEL 3: VLEKSCHOTAFSTAND GEE (OPTIMALE INSCHIETAFSTAND) / TABELLA 3: DISTANZA DI AZZERA- MENTO GEE (DISTANZA DI TIRO PIÙ...
Página 249
TABELLE 4: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 100Y / TABLE 4: ZEROING RANGE 100YDS / TABLEAU 4: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 100Y / TABEL 4: VLEKSCHOTAFSTAND 100Y / TABELLA: 4 DISTANZA DI AZZERAMENTO 100Y / TABLA 4: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 100 Y / TABELL 4: INNSKYTNINGSAVSTAND 100Y / ТАБЛИЦА 4: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
Página 250
TABELLE 5: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 200Y / TABLE 5: ZEROING RANGE 200YDS / TABLEAU 5: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 200Y / TABEL 5: VLEKSCHOTAFSTAND 200Y / TABELLA: 5 DISTANZA DI AZZERAMENTO 200Y / TABLA 5: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 200 Y / TABELL 5: INNSKYTNINGSAVSTAND 200Y / ТАБЛИЦА 5: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
Página 251
TABELLE 6: FLECKSCHUSS-ENTFERNUNG 300Y / TABLE 6: ZEROING RANGE 300YDS / TABLEAU 6: DISTANCE DU TIR DANS LE MILLE 300Y / TABEL 6: VLEKSCHOTAFSTAND 300Y / TABELLA: 6 DISTANZA DI AZZERAMENTO 300Y / TABLA 6: DISTANCIA DE TIRO IDEAL 300 Y / TABELL 6: INNSKYTNINGSAVSTAND 300Y / ТАБЛИЦА 6: РАССТОЯНИЕ ДЛЯ ТОЧНОГО ВЫСТРЕЛА...
Página 252
DAS WESENTLICHE. Leica Camera AG │ Am Leitz-Park 5 │ 35578 WETZLAR │ DEUTSCHLAND Telefon +49(0)6441-2080-0 │ Telefax +49(0)6441-2080-333 │ www.leica-camera.com 93806 IX/17/LX/D...