Grillo DUMPER 406 Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para DUMPER 406:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

GRILLO
DUMPER 406
OPERATOR'S MANUAL
MANUALE DELL'OPERATORE
MANUEL D'UTILISATION
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grillo DUMPER 406

  • Página 1 GRILLO DUMPER 406 OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE MANUEL D'UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DE INSTRUÇÕES...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SUMMARY Safety rules Instructions: Warnings Identification and servicing Technical specifications Putting the machine into service Instructions for use Maintenance and lubrication Implements Illustrations EC Declaration of conformity - Noise and vibrations levels INDICE Norme antinfortunistiche Istruzioni: Avvertenze Identificazione e assistenza Caratteristiche tecniche Messa in opera della macchina Istruzioni d’uso...
  • Página 4 SAFETY SYMBOLS - SIMBOLOGIA PER LA SICUREZZA - SYMBOLOGIE POUR LA SECURITE – SICHERHEITSSYMBOLE- SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD OPEN MANUAL- means that you must read the operator's manual very carefully. MANUALE APERTO - significa che dovete leggere attentamente il manuale di uso e manutenzione. MANUEL OUVERT –...
  • Página 5 GENERAL SECURITY RULES NORME DI CARATTERE GENERALE SULLA SICUREZZA SICHERHEITSHINWEISE RÈGLES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ NORMAS DE CARÁCTER GENERAL SOBRE LA SEGURIDAD NORMAS DE CARÁCTER GENERAL ACERCA DA SEGURANÇA Pay attention to symbol DANGER! It points out all most dangerous operations according to the situation. All safety rules are important and therefore must be strictly observed.
  • Página 6 WARNING! SHARP PARTS. Keep hands and feet away. Do not operate the mower over gravel or foreign bodies which may be sucked up and ejected by the blades, generating a danger. Keep people away. Remove the key and read the instruction manual before attempting to carry out any maintenance or repairs to the machine.
  • Página 35: Descripción General Y Uso Previsto

    16) Almacenar el combustible en recipientes fabricados específicamente con dicha finalidad. 17) Trabajar sólo con la luz natural o con luz artificial muy buena. Nunca utilizar la carretilla Grillo para aplastar o triturar materiales de construcción, material plástico, metálico, raíces, troncos o residuos en general.
  • Página 36: Identificación Y Asistencia

    37) No levantar ni transportar la máquina con el motor de combustión en marcha. 38) Las carretillas de orugas Grillo han sido diseñadas únicamente para ser utilizadas con accesorios originales Grillo o con accesorios de productores autorizados por Grillo S.p.A. No montar accesorios no originales o producidos por constructores no autorizados o modificados sin autorización de Grillo.
  • Página 37: Garantía

    La garantía es ofrecida en los modos y dentro de los límites previstos por la ley en vigor. El revendedor tiene que entregar el certificado de garantía de la máquina al cliente final, imprimiendo una copia de la registración del sitio Internet Grillo. Por lo que respecta el motor, valen las condiciones previstas por los respectivos fabricantes.
  • Página 38: Dirección

    Traducción de las Instrucciones Originales Para los modelos con arranque de tiro: - verificar que el interruptor sobre el motor sea en posición “on” (fig. 11, n.1). - para arrancar el motor, tirar con fuerza de la empuñadura del auto-envolvente (fig. 10, n.3) ENCENDIDO DE LA MÁQUINA Para poner en marcha la máquina, seleccione la marcha deseada por medio de la palanca a mano izquierda (fig.1 no.
  • Página 39: Mantenimiento Y Lubricación

    Traducción de las Instrucciones Originales produce la chispa entre los dos electrodos, controlar las conexiones del cable de la bujía y si la corriente sigue sin llegar, sustituir la bujía. Si esta última sustitución tampoco da buenos resultados, la avería se deberá localizar en la instalación eléctrica, en el condensador, o en la bobina o en cualquier otro órgano, y conviene dirigirse al centro de asistencia más cercano o a un taller especializado.
  • Página 40 FRENO AUTOMÁTICO DE SEGURIDAD Esta regulación tiene que ser efectuada en una oficina autorizada Grillo. Para regular el freno automático de seguridad, utilice el dispositivo (fig. 16, pos. B). La máquina debe quedar bloqueada hasta con plena carga y en pendiente.
  • Página 41: Equipos

    Traducción de las Instrucciones Originales TABLA RECAPITULATIVA DE MANTENIMIENTO INTERVENTOS CADA 8 PRIMERAS 20 CADA 50 CADA 100 CADA 200 HORAS HORAS HORAS HORAS HORAS Aceite motor Controlar el nivel ● Sustituir ● ● Controlar ● Filtro aire Sustituir ‫٭‬ Bujía Controlar/registrar ●...
  • Página 43 Fig. 3 Fig. 2 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 6...
  • Página 44 Fig. 9 Fig. 8 Fig. 10 Fig. 11 Fig. 16...
  • Página 47 Authorized officer of / In qualità di legale rappresentante della / En qualité de représentant légal de la / Als rechtlicher Vertreter der / En calidad de legal representante de la / Na qualidade de representante legal da GRILLO SPA – Via Cervese, 1701 – 47521 CESENA (FC) – ITALY Hereby certifies that the underwritten machinery / Dichiaro che la Authorized person to compile the relevant technical documentation / macchina sotto indicata / Certifie que la machine indiquée ci-dessous /...

Tabla de contenido