Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Hazardgard
Hazardous Location
Room Air Conditioner
Equipment is certified in accordance with:
ISA 12.12.01 and NFPA 70-10
(National Electric Code)
Article 501
Class I , Div. 2 Groups A,B,C,& D
Article 505
Class I , Zone 2, Groups IIA IIB + H and IIC
240/220 V, 50 HZ :SH20*
230/208V : SH15, SH20
230/208V, 60 HZ ; 240/220V, 50 HZ : SH 24*
6/17
®
ATEX*
II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc
DEMKO 15 ATEX 1364X
IECEx*
Ex nA nC IIC T Gc IECEx UL15.0051X
8˚ C ≤ Tamb ≤ 55˚ C
93031008_00
loading

Resumen de contenidos para Friedrich Hazardgard Article 501

  • Página 31: Unidad De Aire Acondicionado Para Uso En Lugares Peligrosos

    Hazardgard ® Unidad de aire acondicionado para uso en lugares peligrosos El equipo está certificado conforme a: ISA 12.12.01 y NFPA 70-10 (National Electric Code) Artículo 501 ATEX* Clase I, División 2 Grupos A, B, C y D II 3 G Ex nA nC IIC T4 Gc DEMKO 15 ATEX 1364X Artículo 505 IECEx*...
  • Página 32: Seguridad Ante Todo

    Índice Table of Contents Instrucciones de uso y mantenimiento Operation and Care Instructions Su seguridad y la de los demás ..............................2 Your Safety and the safety of others ............................2 Instrucciones generales ................................3 General Instructions ..................................3 Información sobre el filtro ................................4 Filter Information ..................................
  • Página 33: Felicitaciones

    Felicitaciones Gracias por la compra de la unidad de aire acondicionado Friedrich Hazardgard para uso en lugares peligrosos. Su nueva unidad Frie- drich ha sido cuidadosamente diseñada y fabricada para brindarle muchos años de funcionamiento confiable y eficiente, a fin de mante- ner un nivel agradable de temperatura y humedad.
  • Página 34: Información Sobre El Filtro

    Información sobre el filtro El filtro de su unidad Friedrich elimina el polvo, el polen y otras impurezas del aire a medida que son aspirados por el equipo. El filtro es permanente, reutilizable y tiene un tratamiento germicida que no se ve afectado por el lavado frecuente.
  • Página 35: Características Especiales

    La calidad de las unidades de aire acondicionado Friedrich ha sido demostrada con más de 30 años de experiencias exitosas, desde el Golfo de México hasta las abrasadoras arenas del desierto árabe. Panel de control Control de encendido (alimentación)
  • Página 36: Condiciones Específicas De Uso

    Normas ICEX y ATEX específicas para los modelos SH20N50AT y SH24N20AT Los modelos SH20N50AT y SH24N20AT se adhieren a las siguientes certificaciones: CERTIFICADO CONFORME A LA NORMA N.° ANSI/ISA 12.12.01, 2013 CONFORME A LA NORMA N.° IEC 60079-0, 6.ª edición CONFORME A LA NORMA N.° IEC 60079-15, 4.ª edición CONFORME A LA NORMA N.°...
  • Página 37: Instrucciones De Instalación

    Instrucciones de instalación Modelos SH15, SH20 y SH24 NOTA: ESTE MANUAL INCLUYE LAS INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN TANTO DEL MODELO PARA MONTAJE EN VENTANA COMO PARA MONTAJE EN PARED ADVERTENCIA WARNING Riesgo de explosión Explosion Hazard Riesgo de descarga eléctrica Electrical Shock Hazard Electrically connect unit in accordance with NEC Conecte la unidad al sistema eléctrico conforme al artículo...
  • Página 38: Equipo De Instalación

    Equipo de instalación para montaje en ventana ELE- CANTI- MENTO DESCRIPCIÓN N.° ELEMENTO N.° 2 PIEZAS DE MONTAJE DEL ARMAZÓN 1 SOPORTE ANGULAR 2 TORNILLO 10-24 DE 1 in (25 mm) CON CABEZA HEXAGONAL 3 TUERCA SOLDADA PLANA 10-24 ELEMENTO N.° 3 4 TORNILLOS METÁLICOS N.º...
  • Página 39: Desembalaje De La Unidad

    Desembalaje de la unidad PASO 1 Corte las cintas de embalaje y deslice la caja hacia arriba para quitarla. Quite el poste de la esquina y el embalaje protector. Conserve el ala lateral de fibra en un lugar seguro (la usaremos más tarde). Figura 2 Figure 2 PASO 2 Retire la rejilla de aire de retorno decorativa plástica y manténgala en un lugar seguro, alejado de la unidad.
  • Página 40 Desembalaje de la unidad PASO 5 Retire y descarte los dos tornillos de fijación y los casquillos plásticos que se encuentran en la parte trasera de la unidad. (Figura 5) Figura 5 Figure 5 PASO 6 Mientras un ayudante sostiene el gabinete, utilice la manija de la parte frontal de la bandeja base (vea la figura 6) para extraer el chasis del gabinete.
  • Página 41: Espacios Interiores Y Exteriores

    Instalación: espacios interiores y exteriores Figura 8 Figura 9...
  • Página 42: Instalación Del Armazón: Instalaciones De Pared

    Instalación del armazón: instalaciones de pared (tal como viene la unidad de fábrica) ADVERTENCIA WARNING Riesgo de caída de objetos Falling Object Hazard Si no se siguen las instrucciones de instalación Not following Installation Instructions for mounting your air conditioner can para el montaje del aire acondicionado, pueden result in property damage, injury, or producirse daños en la propiedad, lesiones o...
  • Página 43: En La Pared

    Figura 12 Figura 12 REALIZACIÓN DE MARCO EN LA PARED Figura 13 Figura 13 CONSTRUCCIÓN DE PLANCHAS DE LADRILLO IMPERMEABILICE CAULK ALL IMPERMEABILICE CAULK ALL GABINETE CABINET TODOS LOS SIDES TODOS LOS SIDES INSIDE GABINETE LATERALES, INSIDE AND CABINET AND OUTSIDE LATERALES, INTERNOS Y OUTSIDE...
  • Página 44 PASO 3 Deslice el gabinete por el hueco lo más que pueda para permitir que el canal guía de la placa de alféizar entre en contacto con la superficie de la pared interna (vea la figura 15). PASO 4 Perfore tres (3) orificios piloto de 5/32 in de diámetro a través de los orificios de la placa de alféizar hasta el marco y coloque tres (3) tornillos largos n.°...
  • Página 45: Preparación Del Armazón (Gabinete) Para Su Instalación

    Preparación del armazón (gabinete) para su instalación PASO 1 Quite la placa de alféizar y doble las lengüetas hacia arriba y vuelva a instalarla. Vea el DETALLE 16-A. PASO 2 Tome los ángulos laterales (elemento 6) y conecte los bucles en las lengüetas (ambos lados) de la placa de alféizar. (DETALLE 16-A).
  • Página 46: Bastidor De La Ventana

    Instalación del armazón: instalación del bastidor de la ventana ADVERTENCIA WARNING Riesgo de caída de objetos Falling Object Hazard Not following Installation Instructions Si no se siguen las instrucciones de instalación para for mounting your air conditioner can el montaje del aire acondicionado, pueden producirse result in property damage, injury, or daños en la propiedad, lesiones o muertes.
  • Página 47: Instalación Típica: Placa De Alféizar

    Instalación típica: placa de alféizar AVISO AVISO Se deben seguir las instrucciones de montaje del manguito con En las siguientes ilustraciones figura la instalación de la declive para evitar el ingreso de agua a la sala. construcción del marco estándar y algunas recomendaciones El incumplimiento de las instrucciones puede provocar daños a sobre cómo adaptar el soporte a paredes gruesas y salientes la propiedad.
  • Página 48 Instalación típica: placa de alféizar (continuación) Figura 21 Figura 22...
  • Página 49 Figura 23 PASO 4 CORTE DE PANELES DE ALAS: Mida y corte los paneles de ala de la masonita suministrada (elemento 8) de forma que se ajusten a los espacios entre los canales de la ventana lateral y los laterales del gabinete (vea la figura 23). NOTA: DESPUÉS DE CORTAR LOS PANELES, HAGA UNA PRUEBA PARA VER SI SE AJUSTAN AL ESPACIO Y QUEDA UN ESPACIO LIBRE DE APROXIMADAMENTE 1/8 in ANTES DE CONTINUAR AL PASO 5.
  • Página 50 Figura 25 PASO 6 INSTALE LOS PANELES DE ALAS LATERALES: Asegúrese de que el gabinete se haya fijado al antepecho de la ventana y de que los soportes exteriores se hayan instalado como se muestra en las figuras 19 y 20 en la página 17. Levante el bastidor de la ventana e instale los paneles de alas derecho e izquierdo.
  • Página 51: Cableado Y Preparación Del Chasis (Modelo Que No Es Atex)

    Cableado y preparación del chasis (modelo que no es ATEX) TORNILLERÍA SUMINISTRADA 1 CAJA DE CONEXIONES 2 PATAS DE MONTAJE 2 TORNILLOS DE PATA 2 CUBIERTAS DE HUECOS 1 TORNILLO CON CONEXIÓN A TIERRA DE ACERO INOXIDABLE 2 TORNILLOS 1 TORNILLO METÁLICO PASO 1 Quite la caja de conexiones, la cubierta y los tornillos de la posición de envío debajo del motor del ventilador (vea la figura 7).
  • Página 52: Cableado Y Preparación Del Chasis

    Cableado y preparación del chasis PASO 3 Inserte todos los cables en la parte posterior de la caja de conexiones y coloque la caja en el buje roscado hasta que quede ajustada. Figure 29 Figura 29 PASO 4 Muévala hacia la derecha hasta que la caja de conexiones quede en posición vertical con la pata de montaje en la posición superior derecha orientada hacia la apertura de la caja.
  • Página 53: Cableado Y Preparación Del Chasis (Modelos Atex E Iecex)

    Cableado y preparación del chasis (modelos ATEX e IECEx) PASO 1 Quite la caja de conexiones de la posición de envío debajo del motor del ventilador (figura 7). Instale las patas de montaje de la caja de conexiones en la parte posterior de esta con los 4 tornillos para metales suministrados (figura 32-1). Instale la caja de conexiones sobre los orificios en el lateral del manguito del aire acondicionado con los 4 tornillos metálicos suministrados y las 4 arandelas dentadas.
  • Página 54: Conexión A Tierra Externa

    Cableado y preparación del chasis (modelos ATEX e IECEx) PASO 4 Complete el cableado de la caja de conexiones, cúbrala y ajuste los tornillos de la tapa (figura 34-6) para evitar el ingreso de polvo y humedad. NOTA: En conformidad con EN/IEC 60079-0, es posible que deba realizarse una conexión a tierra. Si es necesario, use la abrazadera de conexión a tierra provista que puede admitir dos cables de hasta 6 mm (figura 34-7).
  • Página 55: Instalación Del Chasis

    Instalación del chasis PASO 1 Deslice el chasis hacia el tope del gabinete aproximadamente hasta una distancia de 3 in de la inserción completa. Coloque la empaquetadura de sellado del chasis (elemento 12) a una pulgada de profundidad entre el chasis y el gabinete (figura 36). Comience en la esquina inferior y suba por el lateral, por la parte superior y hacia abajo del lado opuesto.
  • Página 56 PASO 2 Asegúrese de que el filtro se encuentre en su lugar e instale la rejilla de aire de retorno (figura 37). La parte superior de la rejilla de aire de retorno puede empalmarse a la parte inferior de la cámara de descarga. Coloque la rejilla en su lugar empujándola hacia arriba y hacia los pestillos de la unidad en la parte inferior.
  • Página 57: Lista De Control De Mantenimiento

    Limpieza La rejilla frontal y el gabinete de su unidad Friedrich se pueden limpiar con agua tibia y detergente suave. Los serpentines y la bandeja base deben limpiarse periódicamente para un funcionamiento más eficiente. Sugerimos que llame a su distribuidor Friedrich para esta tarea.
  • Página 58: Garantía

    Conditioner found defective in material or workmanship for a period of one (1) year from the date of original purchase. 2. Garantía limitada: un año. La garantía de Friedrich cubre también el costo de mano de obra para la reparación del compresor, el 2.
  • Página 59: Términos De La Garantía Limitada

    This Warranty also does not apply to a Friedrich Air res, a menos que en la revisión se determine que estas tenían defectos en el momento del envío original.
  • Página 60 Friedrich Air Conditioning LLC Friedrich Air Conditioning Company 10001 Reunion Place, Suite 500 10001 Reunion Place, Suite 500 San Antonio, Texas 78216 San Antonio, Texas 78216 800.541.6645 800.541.6645 www.friedrich.com www.friedrich.com Impreso en México 93031008_00 Impreso en México...

Este manual también es adecuado para:

Hazardgard article 505