Ferm FTZ-600 Manual De Instrucciones
Ferm FTZ-600 Manual De Instrucciones

Ferm FTZ-600 Manual De Instrucciones

Cortadora de azulejos eléctrica

Enlaces rápidos

D
Änderungen vorbehalten
NL
Wijzigingen voorbehouden
Ferm BV • Postbus 30159 • 8003 CD Zwolle NL • www.ferm.com
UK
D
NL
F
E
P
I
S
SF
N
DK
BRUGERVEJLEDNING
H
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
SL
NOVODILA ZA UPORABO
PL
INSTRUKSJĘ OBSŁUGI
RU
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
GR
O
0403-31
Art.nr. TCM1006
FTZ-600
3
5
8
11
13
15
17
19
21
23
25
27
30
32
34
37
40
www.ferm.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm FTZ-600

  • Página 1: Tabla De Contenido

    MODE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES ISTRUÇÕN A USAR MANUALE UTILIZZATI BRUKSANVISNING KÄYTTÖOHJE BRUKSANVISNING BRUGERVEJLEDNING HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ NOVODILA ZA UPORABO INSTRUKSJĘ OBSŁUGI êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà www.ferm.com Ferm BV • Postbus 30159 • 8003 CD Zwolle NL • www.ferm.com 0403-31...
  • Página 2 EXPLODED VIEW Fig.1 Fig.2 Ferm Ferm...
  • Página 3: Users Manual

    Do not attempt to cut extremely small pieces from the tiles. Always make sure that the full surface of the SAFETY INSTRUCTIONS PARTS LIST FTZ-600 tile is on the work table. The supplied mitre guide can be used to push the tiles through the cutter. In the...
  • Página 4 45 . . 2) household waste, but should be recycled. For more (5), . 2), information, please contact your local service centre. . 2). GUARANTEE The guarantee terms can be found on the enclosed guar- . 2). antee card. Ferm Ferm...
  • Página 5: Allgemeine Sicherheitsvorschriften

    Funk- ser und sicherer im angegebenen Leistungs-bereich. tion zu überprüfen. Bewegliche Teile, insbesondere • Schneiden Sie keine anderen Werkstoffe als Fliesen. jene, die das Verdecken der Trennscheibe bewirken, (4), • Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorgfalt. Halten Sie Ferm Ferm...
  • Página 6 Stecker und das Kabel, und lassen Sie diese bei Beschädigung von einer vom Hersteller benannten Reparatur-werkstatt erneuern; dazu ist Spezialwerkzeug erforderlich. Kontrollieren Sie ebenfalls Verlängerungs- leitungen. Beschädigte Schutzvorrichtungen und Schalter müssen sachgemäß vor einer weiteren Benutzung der Maschine ersetzt werden. Ferm Ferm...
  • Página 7 ç ‡·ÓÚ‡ÈÚ ̇ ÒÚ‡ÌÍÂ, ÂÒÎË ‚˚ Ì ÏÓÊÂÚ • ç ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‡ÎχÁÌ˚ ÂÊÛ˘Ë ‰ËÒÍË, ÒÓÒ‰ÓÚÓ˜ËÚ¸Òfl ËÎË ˜Û‚ÒÚ‚ÛÂÚ ÛÒÚ‡ÎÓÒÚ¸. ÍÓÚÓ˚ Ì ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇Ï, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï ‚ ‰‡ÌÌÓÈ ËÌÒÚÛ͈ËË. • ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‡ÎχÁÌ˚È ÂÊÛ˘ËÈ ‰ËÒÍ Ì‡‰fiÊÌÓ Á‡ÍÂÔÎfiÌ Ë ‚‡˘‡ÂÚÒfl ‚ Ô‡‚ËθÌÓÏ Ì‡Ô‡‚ÎÂÌËË. • ÑÎfl Á‡ÏÂÌ˚ ËÁÌÓ¯ÂÌÌÓ„Ó ‰ËÒ͇, ‚˚ÔÓÎÌËÚÂ, Ferm Ferm...
  • Página 8: Gebruiksaanwijzing

    ÂÁ¸·Ó‚˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl ‚ ÓÒÌÓ‚‡ÌËË ÒÚ‡Ì͇. • òÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜fiÌ Í Á‡ÁÂÏÎÂÌÌÓÈ ÓÁÂÚÍÂ Ò Ì‡ÔflÊÂÌËÂÏ 230Ç. ç‡ÔflÊÂÌË ‚ ÒÂÚË ‰ÓÎÊÌÓ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ ËÌÙÓχˆËË, Û͇Á‡ÌÌÓÈ Ì‡ χÍËÓ‚Ó˜ÌÓÈ Ô·ÒÚËÌ ËÁ‰ÂÎËfl, Ë ‰ÓÎÊÌÓ ·˚Ú¸ Á‡˘Ë˘ÂÌÓ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍËÏ ‡ÁÏ˚͇ÚÂÎÂÏ ˆÂÔË. • ç ÚflÌËÚ Á‡ ˝ÎÂÍÚÓ¯ÌÛ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚Ú‡˘ËÚ¸ Ferm Ferm...
  • Página 9: Reiniging, Onderhoud En Reparatie

    Elektrische apparatuur behoort niet bij het normale huisvuil, maar kan op een milieuvriendelijke wijze worden gerecyceld. Vraag daarvoor uw serviceadres. Ferm Ferm...
  • Página 10 • Urządzenie spełnia wszystkie obowiązujące prze- pęknąć, a latające wokół fragmenty płytek staną pisy bezpieczeństwa. Może być naprawiane Ferm BV, Postbus 30159, 8003 CD Zwolle, www.ferm.com się równie groźne jak pociski! wyłącznie przez autoryzowaną firmę, ponieważ • Nie wolno próbować ciąć bardzo małych próby naprawy urządzenia przez osoby niewykwa-...
  • Página 11: Mode D'emploi

    Le guide biseau qui Niniejszą instrukcję oraz instrukcje dotyczące bez- jest w wodzie. Podczas pracy urządzenia w zbior- vous est fourni peut être utilisé pour pousser les car- Ferm Ferm...
  • Página 12 ZWOLLE NL rave. • Les lames diamantées fêlées ou tordues doivent être W. Kamphof c. Popustite vijake, ki pritrjujejo prestrezno remplacées. Service de la qualité varovalo in ga odstranite. • Type de disque: une lame diamantée d’un diamètre Ferm Ferm...
  • Página 13: Cortadora De Baldosas

    Todas las partes han de cionen adecuadamente y de forma segura. Siga las ins- deli morajo biti pravilno nameščeni in morajo Upoštevajte navodila za vzdrževanje in navodila za estar acopladas correctamente y deben cumplir con trucciones de mantenimiento y las instrucciones para Ferm Ferm...
  • Página 14: Garantía

    Retire la bandeja de agua (4, fig. 1) de la • Při výměně opotřebeného kotouče postupujte máquina. takto (obr. 2): c. Afloje los pernos de fijación de la cubierta con- a. Vypojte zástrčku ze zásuvky. tra las salpicaduras y retire la cubierta contra las Ferm Ferm...
  • Página 15: Cortador De Azulejos

    Mantenha-se alerta e preste atenção ao seu není poškozené; to se týká hlavně diamantového • Věnujte péči údržbě řezačky. Má-li správně fung- no sentido de apurar se continuam a funcionar bem trabalho. Utilize o senso comum. Não utilize a Ferm Ferm...
  • Página 16 (4, fig. 2). e. retire a contra-falange (3, fig. 2) e a lâmina (2, fig. 2) e empurre a nova lâmina na direcção da falange (1, fig. 2). Considere a direcção da rotação indi- Ferm Ferm...
  • Página 17: Manuale Utilizzati

    Tutte le guardie di sicurezza o le altre parti zione. Utilizzare il senso comune: non usare questa leggermente danneggiate devono essere ricontrol- macchina se non è possibile essere perfettamente Ferm Ferm...
  • Página 18 • Ne próbáljon meg túlságosan kis csempedarabo- g. Accertarsi di non aver lasciato alcun pezzo o kat vágni. Ügyeljen rá, hogy a csempe egésze a utensile sulla guardia munkaasztalon legyen. A mellékelt gérvágóval a paraspruzzi. Ferm Ferm...
  • Página 19: Bruksanvisning

    Dra åt knapparna på båda sidor av arbets- att se till att de fortfarande fungerar korrekt innan bordet. Markeringarna fastställer mätningarna (8). maskinen tas i bruk. Rörliga delar, och diamantklin- gan i synnerhet, måste monteras korrekt och får inte Ferm Ferm...
  • Página 20 Med markeringerne er det nemmere at indstille efter mål Garantivillkoren finns på det separat bifogade garantibe- viset. diamantklingen, skal være monteret korrekt og må (8). ikke klemme. Hvis maskinen ikke kan tændes og sluk- Ferm Ferm...
  • Página 21: Käyttöohje

    Garantibetingelsene gjengis på det vedlagte garantikor- kiinnitettyjä ja niiden on päästävä liikkumaan tet. esteettä. Älä käytä laitteita, jos niiden toimintaa ei voi kytkeä ja katkaista käyttökytkimellä. For spørsmål i forbindelse med deler og tilbehør kan du Ferm Ferm...
  • Página 22: Bruksanvisning

    Takuuehdot ilmenevät takuukortista, joka toimitetaan og skjermen over diamantskiven må være riktig mon- laitteen mukana. tert og må ikke sitte fast. Ikke bruk maskinen hvis den ikke kan slås på eller av med bryteren. Varaosia ja lisätarvikkeita koskeviin kysymyksiin vastaa Ferm Ferm...

Tabla de contenido