Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 31

Enlaces rápidos

Original instructions
EN
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
DE
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
NL
Traduction de la notice originale
FR
Traducción del manual original
ES
Traduzione delle istruzioni originali
IT
www.ferm.com
04
07
11
14
18
25
ctm1016
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ferm CTM1016

  • Página 1 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali www.ferm.com...
  • Página 2 Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3...
  • Página 3 Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 8 Fig. 9...
  • Página 4: Safety Instructions

    Europe’s leading suppliers. different or poorly maintainted accessories, All products delivered to you by Ferm are may significantly increase the exposure level. manufactured according to the highest standards the times when the tool is switched off or of performance and safety.
  • Página 5 g) Mandrel mounted wheels, sanding drums, Do not throw the battery into water cutters or other accessories must be fully inserted into the collet or chuck. Do not dispose of the product in If the mandrel is insufficiently held and/or the overhang of the wheel is too long, the unsuitable containers.
  • Página 6 The reaction torque of the motor, as it forced in the direction opposite of the accessory’s accelerates to full speed, can cause the tool rotation. to twist. For example, if an abrasive wheel is snagged or m) Use clamps to support workpiece pinched by the workpiece, the edge of the wheel whenever practical.
  • Página 7 Additional safety instructions for grinding workpiece near the line of cut and near the and cutting-off operations edge of the workpiece on both sides of the wheel. Safety warnings specific for grinding and h) Use extra caution when making a “pocket abrasive cutting-off operations: cut”...
  • Página 8: Assembly Of Accessories

    physical, sensory or mental capabilities, Too high a load at a low speed of the or lack of experience and knowledge, Combitool can burn out the engine. unless they have been given supervision or instruction The battery must be charged before firstuse. b) Children being supervised not to play with Removing the battery from the machine the appliance...
  • Página 9 5. Maintenance Material Speed setting Stone, shell Steel Make sure that the machine is not live Aluminium, brass when carrying out maintenance work on Plastic the motor. Felt wheels and tip This machine has been designed to operate Fig. 5 over a long period of time with a minimum of The felt wheels or tip should be screwed on the maintenance.
  • Página 10 COMBITOOL Warranty Read the warranty conditions on the separately Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. supplied warranty card. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt The product and the user manual are subject to erworben, dass von einem der führenden change.
  • Página 11: Sicherheitsvorschriften

    Vibrationsstufe Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II - Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem schutzisoliert - kein Schutzkontakt- standardisierten Test gemäß EN 60745 anschluss erforderlich. gemessen; Sie kann verwendet werden, um ein Werkzeug mit einem anderen zu vergleichen und Höchsttemperatur 40°C.
  • Página 12 wird, kann auseinanderbrechen und die Teile vom Benutzer fernhalten. können umherfliegen. Der Augenschutz muss dazu geeignet sein, e) Der Außendurchmesser und die Dicke umherfliegende Teilchen abzuhalten, die von Zubehörteilen müssen innerhalb der bei verschiedenen Arbeitsverfahren erzeugt Nennwerte Ihres Elektrowerkzeugs liegen. werden.
  • Página 13 Wenn Sie die Kontrolle verlieren, kann das oder Steckenbleiben bewirkt ein schnelles Kabel sonst von der Maschine durchtrennt Stehenbleiben des rotierenden Zubehörs,was oder erfasst werden, wodurch Ihre Hand wiederum bewirkt, dass sich das Elektrowerkzeug oder Ihr Arm in das sich drehende Zubehör unkontrolliert entgegen der Drehrichtung des gezogen werden.
  • Página 14 Wolframcarbid- Scheiben dafür, dass das schalten Sie das Elektrowerkzeug aus Werkstück immer sicher eingespannt ist. und halten Sie es bewegungslos, bis die Solche Scheiben fressen sich fest, wenn sie Scheibe vollständig stillsteht. Versuchen Sie niemals, die Trennscheibe aus dem sich in der Schnittlinie leicht verkanten, was zu einem Rückschlag führen kann.
  • Página 15: Montage Des Zubehörs

    Elektrische Sicherheit c) Wenn der Akku nicht verwendet wird, Beachten beim Benutzen von Elektromaschinen muss er von anderen Metallgegenständen immer die örtlichen Sicherheitsvorschriften wie Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, bezüglich Feuerrisiko, Elektroschock und Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Verletzung. Lesen Sie außer den folgenden Metallgegenständen getrennt gelagert Hinweisen ebenfalls die Sicherheitsvorschriften werden, die eine Verbindung zwischen...
  • Página 16 Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung Material Geschwindigkeit aufgeladen werden. Stein, Muschel Entfernen des Akkus aus der Maschine Stahl • Drücken Sie auf die Batterielösetasten und Aluminium, Messing ziehen Sie den Akku aus der Maschine Kunststoff Einsetzen des Akkus in die Maschine Filzscheiben und Tip Stellen Sie sicher, dass das Äußere des Akkus Abb.
  • Página 17 Elektronikschrott sowie der Einführung in das 5. wartung nationale Recht müssen Elektrowerkzeuge, die nicht mehr im Gebrauch sind, getrennt Trennen Sie die Maschine vom Netz, gesammelt und umweltfreundlich entsorgt wenn Sie am Mechanismus werden. Wartungsarbeiten ausführen müssen. Diese Maschinen sind so konzipiert, dass sie Garantie lange Zeit bei minimalem Wartungsaufwand Lesen Sie die Garantiebedingungen auf der...
  • Página 18: Veiligheidsvoorschriften

    COMBITOOL volgens EN 60745; deze mag worden gebruikt om twee machines met elkaar te vergelijken en Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm als voorlopige beoordeling van de blootstelling product. aan trilling bij gebruik van de machine voor de Hiermee heeft u een uitstekend product vermelde toepassingen.
  • Página 19 trillen hard en kunnen u de controle over het Max. temperatuur 400C gereedschap laten verliezen. g) Borstels, schuurtrommels, slijpschijven of andere accessoires moeten volledig in de Accu niet verbranden kraag of spankop worden geduwd. Als de stift niet goed vastzit en/of het accessoire te ver uitsteekt, kan het geplaatste Accu niet in het water gooien accessoire losgaan en met hoge snelheid...
  • Página 20 u werkzaamheden uitvoert waardoor het De ventilator van de motor zuigt stof in de accessoire in contact kan komen met behuizing en opgehoopt metaalpoeder verborgen bedrading. kan een gevaarlijke elektrische schok Accessoires die bedrading onder spanning veroorzaken. raken kunnen het gereedschap onder stroom s) Gebruik het gereedschap nooit in de buurt zetten en de gebruiker een elektrische schok van ontvlambare materialen.
  • Página 21 d) Voer het accessoire altijd op dezelfde schakel het gereedschap dan uit en houd manier in zoals deze uit het materiaal is het gereedschap vast tot het accessoire gekomen (dezelfde richting als het gruis volledig tot stilstand is gekomen. Probeer dat wordt weggeslingerd).
  • Página 22: Montage Van Accessoires

    Controleer altijd of uw netspanning d) Bij onjuist gebruik kan er vloeistof uit de overeenkomt met de waarde op het accu komen; vermijd het contact hiermee. typeplaatje. Spoel de plek met water in het geval dat u toch per ongeluk ermee in aanraking Klasse II apparaat - Dubbel geïsoleerd - komt.
  • Página 23 • Duw de accu verder naar binnen totdat deze Materiaal Snelheid vastklikt. Hout Staal De accu laden (met de acculader) Aluminium, messing • Steek de stekker van de acculader in Kunststof een stopcontact en wacht even. Het ledcontrolelampje gaat branden en toont de HSS freesje, graveerpunt en boortje status van de lader.
  • Página 24: Specifications Techniques

    Achter in deze handleiding ziet u Merci pour votre achat de ce produit Ferm. een opengewerkte afbeelding van de onderdelen Vous disposez maintenant d’un excellent produit, die besteld kunnen worden.
  • Página 25: Consignes De Sécurité

    réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les Ne jetez pas le produit dans des applications mentionnées. conteneurs qui ne sont pas ` prévus à cet effet. l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec des accessoires différents ou mal La batterie Li-ion fait l’objet d’une entretenus, peut considérablement augmenter...
  • Página 26 couteaux ou autres accessoires à monter k) Tenez l’outil électrique par ses surfaces sur mandrin doivent être complètement de préhension isolées lorsque vous insérés dans la douille de serrage ou dans réalisez une opération pendant laquelle le mandrin. l’accessoire de coupe peut entrer en Si le mandrin n’est pas suffisamment tenu et/ contact avec des fils cachés.
  • Página 27 une accumulation excessive de poussière de rotation et à provoquer la perte de contrôle ou métal peut engendrer un risque électrique. un rebond. s) Ne faites pas fonctionner l’outil électrique c) N’utilisez pas de lame de scie à dents. près de matières inflammables. Ces lames provoquent de fréquents rebonds Les étincelles pourraient enflammer ces et des pertes de contrôle.
  • Página 28 une découpe trop profonde. Un chargeur qui convient à un type de La surcontrainte d’un disque augmente les batterie peut entraîner un risque d’incendie risques de torsion ou d’accrochage du disque lorsqu’il est utilisé avec une autre batterie. dans la coupe et la possibilité d’un rebond ou de l’éclatement du disque.
  • Página 29: Montage Des Accessoires

    doivent pas jouer avec l’appareil. Une charge trop élevée par une vitesse c) Ne rechargez pas les batteries non trop basse du Multitour peut faire griller rechargeables! le moteur. d) Veuillez effectuer la recharge des batteries dans un endroit bien ventilé! La batterie doit être chargée avant la première utilisation.
  • Página 30 Disque et pointe en feutre chiffon doux humecté d’eau savonneuse. Proscrivez l’emploi de solvants comme l’essence, Fig. 4 Les accessoires en feutre doivent être montés sur l’alcool, l’ammoniaque etc. car ces substances l’axe fourni. attaquent les pièces en plastique. Matériau Vitesse Graissage Acier...
  • Página 31: Datos Técnicos

    EN 60745; puede utilizarse para comparar una en Europa. Todos los productos suministrados herramienta con otra y como valoración preliminar por Ferm se fabrican de conformidad con de la exposición a las vibraciones al utilizar la las normas más elevadas de rendimiento y herramienta con las aplicaciones mencionadas.
  • Página 32 collarín de la herramienta. Los accesorios que no coincidan con el No arroje la batería al fuego soporte de montaje de la herramienta quedarán desequilibrados, vibrarán excesivamente y pueden ocasionar la pérdida No arroje la batería al agua de control. g) Los discos montados en mandriles, tambores de lijado, hojas u otros No tire el producto en contenedores no...
  • Página 33 y causar lesiones más allá de la zona de Limpiar regularmente las salidas de aire funcionamiento. de la herramienta eléctrica. k) Aferre la herramienta solo por las El ventilador del motor atrae el polvo hacia superficies de agarre aisladas cuando el interior de la carcasa y la excesiva realice operaciones en que el accesorio acumulación de metal pulverizado puede...
  • Página 34 Estas hojas producen frecuentes rebotes y Cuando el disco, en el punto de operación, pérdida de control. se aleja de su mano, el posible rebote puede d) Siempre haga avanzar la broca en el impulsar el disco rotativo y la herramienta material en la misma dirección en que el eléctrica directamente hacia usted.
  • Página 35: Montaje De Los Accesorios

    conexión un terminal con el otro. Herramienta de tipo II – Doble Poner en cortocircuito los terminales de la aislamiento – No requiere enchufe con batería juntos puede ocasionar quemaduras conexión a tierra. o incendios. 3. montaje de los accesorios d) En condiciones de mal uso, el líquido puede expulsarse de la batería, evite el Extraiga siempre la batería antes de...
  • Página 36: Accccesorios Para El Multiherramienta

    Carga de la batería (con el cargador) Cintas y discos de pulir • Enchufe el enchufe del cargador en una Fig. 5 toma de corriente eléctrica y espere un poco. Material Velocidad Los indicadores de LED se encenderán y mostrarán el estado del cargador. Madera Acero Estado del cargador...
  • Página 37: Dati Della Macchina

    Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati Uso ecológico in conformità con i più rigidi standard in materia di Para prevenir los daños durante el transporte, el sicurezza e prestazioni.
  • Página 38: Misure Di Sicurezza

    Livello delle vibrazioni Non gettare la batteria nel fuoco Il livello di emissione delle vibrazioni indicato sul retro di questo manuale di istruzioni è stato misurato in conformità a un test standardizzato Non gettare la batteria nell’acqua stabilito dalla norma EN 60745; questo valore può...
  • Página 39 eccessivamente e possono causare la perdita danni o lesioni anche oltre l’immediata area di di controllo. lavoro. g) Le mole, i cilindri abrasivi, le frese o k) Quando si eseguono operazioni in cui gli altri accessori montati sul mandrino l’avvitatore può entrare in contatto con fili devono essere completamente inseriti elettrici nascosti, tenerlo esclusivamente nella pinza o nel mandrino.
  • Página 40 indumenti dell’operatore trascinandolo verso il Gli angoli, gli spigoli taglienti o il rimbalzo suo corpo. hanno la tendenza a fare impigliare r) Pulire regolarmente le prese d’aria l’accessorio rotante e causare la perdita di dell’elettroutensile. controllo o il contraccolpo. La ventola del motore attirerà la polvere c) Non montare una lama dentata.
  • Página 41 profondità eccessiva. Un caricabatterie adatto a un determinato Il sovraccarico del disco aumenta il carico e tipo di batteria può comportare il rischio l’eventualità che la mola rimanga attorcigliata di incendio se utilizzato con una batteria o impigliata nel taglio e la possibilità di diversa.
  • Página 42: Montaggio Degli Accessori

    Caricabatterie della pinza si può svitare la pinza (1). Posizionare Uso previsto l‘accessorio. Mantenere il pulsante di bloccaggio Utilizzare esclusivamente batterie ricaricabili dell‘asse premuto quando si desidera avvitare la agli ioni di litio CDA1094. Batterie di tipi pinza con l‘apposita chiave. diversi potrebbero esplodere provocando lesioni personali e danni.
  • Página 43 4. Accesori per Utensili 5. Manutenzione combinati Assicurarsi che la macchina non sia in funzione mentre si effettuano operazioni Mole di manutenzione sul motore. Fig. 3 Prima di utilizzare le mole per la prima volta, Questi apparecchi sono progettati per funzionare equilibrarle servendosi della pietra per affilatura per lungo tempo senza problemi e con una a umido.
  • Página 44 Soltanto per paesi CE. Non smaltire gli elettroutensili nei contenitori per rifiuti domestici. Ai sensi della Direttiva 2012/19/ EU del Parlamento europeo in materia di Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche e della relativa attuazione nell’ambito della legislazione nazionale, gli elettroutensili inutilizzabili devono essere raccolti separatamente e smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 45: Spare Parts List

    Spare parts list Description Position 101366 Motor 101367 Switch complete 101368 Bearing 101369 Spindle lock complete 6..9 101370 Collet 3.2mm 101371 Collet 2.4mm 101372 Collet wrench 101373 Speed control 17, 18 CDA1094 Battery 12V 1.5Ah CDA1095 Charger...
  • Página 46: Exploded View

    Exploded view...
  • Página 47 EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-3, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-10-2016 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands Ferm...
  • Página 48 1610-19 www.ferm.com ©2016 FERm B.V.

Tabla de contenido