Página 1
OTM1006 Original instructions Übersetzung der Originalbetriebsanleitung Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Traduction de la notice originale Traducción del manual original Traduzione delle istruzioni originali Originalios instrukcijos vertimas Instrukciju tulkojums no oriģinālvalodas WWW.FERM.COM...
By doing so you now have an excellent product, Do not throw the battery into water delivered by one of Europe’s leading suppliers. All products delivered to you by Ferm are manufactured according to the highest standards Do not dispose of the product in of performance and safety.
• Make sure that the maximum speed for the b) Use power tools only with specifically accessory is larger than or the same as the designated battery packs. maximum speed of the machine. Refer to the Use of any other battery packs may create a rating plate on the machine.
• Only use extension cables that are suitable for The battery must be charged before firstuse. the power rating of the machine with a minimum Removing the battery from the machine thickness of 1.5 mm . If you use a extension •...
Página 6
Use medium sanding paper (grain 80) for • Loosen the Allen screw (7) using the Allen key removing the remaining scratches from the (5). coarse sanding paper. • Remove the spacer (8). Use fine sanding paper (grain 120) for • Mount the scraping knife (12) to the mounting finishing surfaces.
• Switch off the machine and wait for the machine to come to a complete standstill Vielen Dank für den Kauf dieses Ferm Produkts. before putting the machine down. Hiermit haben Sie ein ausgezeichnetes Produkt erworben, dass von einem der führenden CLEANING AND Lieferanten Europas geliefert wird.
Página 8
Werkzeug/Gerät der Schutzklasse II • Verwenden Sie nur für den Einsatz geeignetes schutzisoliert kein Schutzkontakt Zubehör. • Verwenden Sie nur Zubehör mit den richtigen anschluss erforderlich. Maßen. • Verwenden Sie kein Zubehör, bei dem flüssige Höchsttemperatur 40°C. Kühlmittel erforderlich sind. Gefahr eines Stromschlags.
Página 9
• Verwenden Sie die Maschine nicht in Für das Ladegerät der Nähe von brennbaren Materialien. Verwendungszweck Brandgefahr. Nur für das Laden von wiederaufladbaren Li- • Seien Sie sich darüber im Klaren, dass das Ionen-Akkus des CDA1094. Andere Arten von Zubehör nach dem Abschalten der Maschine Akkus können platzen und zu Verletzungen und noch etwas nachläuft.
Vibrationsstufe Einsetzen des Akkus in die Maschine Die im dieser Bedienungsanleitung angegebene Stellen Sie sicher, dass das Äußere des Akkus Vibrationsemissionsstufe wurde mit einem sauber und trocken ist, bevor Sie den Akku mit standardisierten Test gemäß EN 60745 dem Ladegerät oder dem Gerät verbinden. gemessen;...
Página 11
Verwenden Sie grobes Schleifpapier • Ziehen Sie die Inbusschraube (7) mit dem (Körnung 50), um raue unebene Inbusschlüssel (5) an. Oberflächen zu schleifen. Verwenden Sie mittleres Schleifpapier Anbringen und Entfernen des Schabers (Körnung 80), um die verbliebenen (Abb. B) Kratzer vom groben Schleifpapier zu Für Schabeinsätze muss der Schaber verwendet beseitigen.
GARANTIE • Drehen Sie das Geschwindigkeitseinstellrad (2) auf die erforderliche Position. Schlagen Sie in den beigefügten Ratschläge für optimale Arbeitsergebnisse Garantiebedingungen nach. • Spannen Sie das Werkstück ein. Verwenden Sie für kleine Werkstücke eine UMWELT Spannvorrichtung. • Zeichnen Sie eine Linie, um die Richtung vorzugeben, in der das Zubehör geführt wird.
MULTITOOL OTM1006 Accu niet verbranden Hartelijk dank voor de aanschaf van dit Ferm product. Hiermee heeft u een uitstekend product Accu niet in het water gooien aangeschaft van één van de toonaangevende Europese distributeurs. Alle Ferm producten worden gefabriceerd volgens de hoogste Werp het product niet weg in prestatie- en veiligheidsnormen.
Página 14
• Gebruik geen accessoires die koelvloeistoffen Gebruik en onderhoud accugereedschap vereisen. Gevaar voor elektrische schok. a) Uitsluitend herladen met de door de • Zorg ervoor dat de accessoires juist zijn fabrikant opgegeven acculader. gemonteerd. Gebruik geen adapters of andere Een acculader die voor een bepaald type hulpmiddelen om accessoires met een andere accupack geschikt is kan brandgevaar asdiameter te monteren.
b) Laat kinderen onder toezicht niet met het Bescherm uzelf tegen de gevolgen van trilling door apparaat spelen de machine en de accessoires te onderhouden, c) Laad niet-herlaadbare accu’s niet opnieuw uw handen warm te houden en uw werkwijze te organiseren d) Plaats de accu’s tijdens het opladen in een goed geventileerde ruimte!
Página 16
Wanneer deze machine gedurende een Monteren langere tijd niet wordt gebruikt, is het • Plaats de machine op een tafel met het montagepunt (3) naar boven gericht. raadzaam de accu te bewaren in opgeladen toestand. • Draai de inbusschroef (7) los met behulp van de inbussleutel (5).
GEBRUIK Vervangen van de accessoires (fig. B) Versleten of beschadigde accessoires moeten In- en uitschakelen (fig. A) onmiddellijk worden vervangen. • Om de machine in te schakelen, schuift u de aan/uit-schakelaar (1) naar voren. Gebruik uitsluitend scherpe en • Om de machine in te schakelen, schuift u de onbeschadigde accessoires.
Machine de classe II Double isolation OTM1006 Vous n’avez pas besoin de prise avec mise à la terre. Merci pour votre achat de ce produit Ferm. Vous disposez maintenant d’un excellent produit, proposé par l’un des principaux fabricants Température max. 40 européens.
Página 19
• Utilisez uniquement les accessoires N’essayez jamais d’immobiliser vous-même recommandés par le fabricant. l’accessoire. • Utilisez uniquement les accessoires adaptés à • Ne posez jamais la machine sur une table ou l’application. un établi sans l’avoir mise hors tension. • Utilisez uniquement des accessoires aux •...
Página 20
a) L’appareil n’est pas destiné à être l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, utilisé par des personnes (notamment ou avec des accessoires différents ou mal des enfants) souffrant de déficiences entretenus, peut considérablement augmenter physiques, sensorielles ou mentales, ou le niveau d’exposition par des personnes inexpérimentées ou la mise hors tension de l’outil et sa non- non formées.
Página 21
• Il faut compter jusqu’à 240 minutes pour Montage recharger complètement la batterie 1,5Ah. • Placez la machine sur une table, le point de • Lorsque la batterie est entièrement chargée, montage (3) tourné vers le haut. débranchez le chargeur de la prise secteur et •...
Réglage de la vitesse (fig. A) • Pour retirer l’accessoire, procédez selon les La molette de réglage de vitesse sert à ajuster indications de la section correspondante. la vitesse. La molette de réglage de vitesse peut • Pour monter l’accessoire, procédez selon les adopter 6 positions.
No arroje la batería al fuego suministrado por uno de los proveedores líderes en Europa. Todos los productos suministrados por Ferm se No arroje la batería al agua fabrican de conformidad con las normas más elevadas de rendimiento y seguridad. Como parte No tire el producto en contenedores no de nuestra filosofía también proporcionamos...
• No utilice accesorios que requieran • Limpie periódicamente las ranuras de refrigerantes líquidos. Riesgo de descarga ventilación. Riesgo de descarga eléctrica. eléctrica. • Asegúrese de que los accesorios estén Seguridad eléctrica correctamente montados. No utilice Compruebe siempre que la tensión del adaptadores ni otras ayudas para montar suministro eléctrico corresponda con la accesorios con un diámetro de eje diferente.
ESCRIPCIÓN (FIG. A) Montaje y retirada de la almohadilla de lijado y el papel de lija (fig. B) La multiherramienta se ha diseñado para La almohadilla de lijado y el papel de lija deben aplicaciones ligeras de lijado, serrado y decapado. utilizarse para aplicaciones de lijado.
Retirada • Coloque la máquina sobre una mesa con el No ajuste la velocidad durante el uso. punto de montaje (3) orientado hacia arriba. • Afloje el tornillo Allen (7) con la llave Allen (5). • Retire el espaciador (8). •...
Desechado principali fornitori in Europa. Tutti i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in conformità con i più rigidi El producto, los accesorios y el embalaje standard in materia di sicurezza e prestazioni.
Página 28
• Assicurarsi che gli accessori siano montati Non gettare la batteria nel fuoco correttamente. Non utilizzare adattatori o altri elementi ausiliari per montare accessori con diverso diametro dell’alberino. Non gettare la batteria nell’acqua • Verificare che la massima velocità dell’accessorio sia superiore o uguale alla massima velocità...
Página 29
• Pulire regolarmente le feritoie di ventilazione. sorvegliate o siano state istruite sull’uso Pericolo di scosse elettriche. del prodotto. b) Accertarsi che i bambini non giochino con Uso e manutenzione dell’utensile a batteria il caricabatterie. a) Ricaricare l’utensile esclusivamente con il c) Non ricaricare batterie non ricaricabili! caricabatterie specificato dal costruttore.
i momenti in cui l’utensile è spento oppure • Per caricare completamente la batteria da è in funzione ma non viene effettivamente 1,5Ah possono essere necessari fino a 240 utilizzato per il lavoro, possono contribuire a minuti. ridurre il livello di esposizione •...
Página 31
Montaggio e rimozione della lama della sega • Montare il distanziatore (8). (fig. B) • Utilizzando la chiave a brugola (5) serrare la La lama della sega deve essere utilizzata per vite a brugola (7). applicazioni di segatura. Montaggio Accensione e spegnimento (fig. A) •...
Dabar turite puikų gaminį,, kurį pateikia vieni • Pulire regolarmente l’involucro con un panno svarbiausių Europos tiekėjų. morbido. Visi „Ferm“ tiekiami gaminiai yra pagaminti pagal • Mantenere le feritoie di ventilazione pulite e aukščiausius veikimo ir saugos standartus. Be libere da polvere e sporco. Se necessario, to, mes užtikriname puikų...
Página 33
• Nenaudokite priedų, kuriuos reikėtų aušinti Nemeskite akumuliatoriaus į ugnį skystomis aušinimo medžiagomis. Elektros smūgio pavojus. • Būtinai patikrinkite, ar priedai yra tinkamai Nemeskite akumuliatoriaus į vandenį sumontuoti. Nenaudokite adapterių ar kitų pagalbinių priemonių priedams montuoti ant kitokio skersmens veleno. Neišmeskite šio prietaiso į...
Página 34
Akumuliatorinių įrankių naudojimas c) Nekraukite vienkartinių baterijų! ir priežiūra d) Kraunant akumuliatorių, akumuliatorių reikia padėti gerai vėdinamoje vietoje! a) Įkraukite naudodami tik gamintojo nurodytą kroviklį. Elektros sauga Vieno tipo akumuliatoriui tinkantis kroviklis, naudojamas kitam akumuliatoriui krauti, gali Visuomet patikrinkite, ar elektros tinklo kelti gaisro pavojų.
Página 35
APRAŠAS (A PAV.) Šlifavimo pagrindo ir šlifavimo popieriaus uždėkite ir nuėmimas (B pav.) Šis daugiafunkcis įrankis skirtas lengviems Atliekant šlifavimo darbus privaloma naudoti šlifavimo, pjovimo ir grandymo darbams. šlifavimo pagrindą ir šlifavimo popierių. 1. Įjungimo / išjungimo jungiklis 2. Greičio reguliavimo ratukas Montavimas 3.
Nuėmimas Idealus greitis priklauso nuo atliekamo darbo ir • Padėkite prietaisą ant stalo montavimo tašku (3) apdirbamos medžiagos. aukštyn. • Šešiakampiu veržliarakčiu (5) atsukite Nekeiskite greičio įrankio naudojimo šešiakampį varžtą (7). metu. • Išimkite tarpiklį (8). • Nuimkite pjovimo diską (11) nuo montavimo •...
Tādējādi jums tagad ir lielisks izstrādājums, gamtą. ko izgatavojis viens no Eiropas vadošajiem ražotājiem. Taikoma tik EB šalims Visi izstrādājumi, ko ražojis Ferm, ir izgatavoti Neišmeskite elektrinių įrankių kartu su įprastomis atbilstoši visaugstākajiem veiktspējas un drošības buitinėmis atliekomis. standartiem. Mūsu filozofijas pamatā ir arī izcils Atsižvelgiant į...
Página 38
II kategorijas instruments; dubulta • Izmantojiet tikai tos piederumus, ko ieteicis izolācija; nav jālieto sazemēta ražotājs. • Izmantojiet tikai tos piederumus, kas piemēroti kontaktdakša. paredzētajam pielietojumam. • Izmantojiet tikai pareizā izmēra piederumus. Maks. temperatūra 40 °C • Nelietojiet tādus piederumus, kam vajadzīgi dzesēšanas šķidrumi.
Página 39
• Instrumentu nedrīkst novietot uz galda vai garīgām spējām, vai tādas, kam nav darbagalda, pirms tas nav izslēgts. pieredzes un zināšanu, izņemot, ja viņas • Regulāri tīriet ventilācijas atveres. Elektriskās tiek uzraudzītas vai saņēmušas strāvas trieciena risks. norādījumus b) Bērni jāpieskata, lai viņi nerotaļātos ar Akumulatora ekspluatācija un apkope ierīci.
Página 40
vibrācijas iedarbība var būt ievērojami mazāka Ja instruments netiek ilglaicīgi laikā, kad instruments ir izslēgts vai darbojas ekspluatēts, ieteicams glabāt tukšgaitā, faktiski neveicot darbu. akumulatoru uzlādētā stāvoklī Pasargājiet sevi no vibrācijas iedarbības, veicot Slīpēšanas paliktņa un smilšpapīra instrumenta un piederumu apkopi, rūpējoties, lai uzstādīšana un noņemšana (B att.) rokas būtu siltas, un organizējot darba gaitu Slīpēšanas paliktni un smilšpapīru izmanto...
• Noņemiet paplāksni (8). Ātruma iestatīšana (A att.) • Zāģa asmeni (11) uzstādiet uzstādīšanas vietā (3). Ātruma regulēšana izmanto ātruma regulēšanas • Uzlieciet paplāksni (8). ripu. Ātruma regulēšanas ripu var iestatīt 6 • Ar seškanšu atslēgas (5) palīdzību pievelciet pozīcijās. skrūvi (7).
Página 42
GARANTIJA Ieskatieties pievienotajos garantijas noteikumos. VIDE Izmešana Izstrādājums, piederumi un iepakojums jāšķiro, lai tas nonāktu otrreizējā pārstrādē videi draudzīgā veidā. Tikai ES valstīm Neizmetiet elektroinstrumentus sadzīves atkritumos. Saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un, īstenojot to saskaņā ar valsts tiesību aktiem, visi elektroinstrumenti, kas vairāk nav lietojami, jāsavāc atsevišķi un jāpārstrādā...
Spare parts list Position Description 101382 screw + washer 101383 Spindle + fork complete 3, 5..9 101384 Motor complete 10..16 101385 Switch + knob 17, 18 101386 Speed control CDA1094 Battery 12V 1.5Ah CDA1095 Charger...
Página 47
EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60745-1, EN 60745-2-4, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, EN 60335-1, EN 60335-2-29 2006/42/EC, 2014/30/EU, 2014/35/EU, 2012/19/EU, 2011/65/EU Zwolle, 01-02-2018 H.G.F. Rosberg CEO Ferm B.V. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM • Zwolle The Netherlands...