Página 2
Este documento está protegido por la legislación sobre los derechos de autor. Los derechos establecidos en esta ley permanecen en poder de la empresa SICK AG. La reproducción total o parcial de este documento, sólo está permitida dentro de los límites de las determinaciones legales sobre los derechos de autor. Está prohibida la modificación o la abreviación del documento, sin la autorización expresa por escrito de la empresa SICK AG.
4.3 Distancia mínima a los objetos................25 Instalación eléctrica......................... 26 5.1 Conexionado de las señales del escáner láser de seguridad RLS 100 en el control de la máquina..................26 5.2 Conexión de la tensión de alimentación y de las líneas de señales....28 5.3 Conexión de los cables de datos ................
RLS 100. El escáner láser de seguridad RLS 100 usa una marca de referencia montada fija en el RLS 100 para el autocontrol. Toda modificación de esa marca se interpreta como error del sistema.
Campo de protección inmediatamente la parada del movimiento peligroso. Si una persona o un objeto penetran en el campo de protección, el escáner láser de seguridad RLS 100 envía a través de las salidas OSSD una señal de parada a la máquina.
La función protectora del escáner láser de seguridad RLS 100 depende de la correcta defi- nición y programación del campo de protección y del campo de aviso.
• El valor máximo del tiempo total de parada de la máquina, más el tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad RLS 100, debe ser tan breve que una persona no pueda llegar al lugar peligroso antes de que se haya detenido el movimiento peligroso.
• Se puede acceder a un lugar peligroso sin pasar por las superficies supervisadas; ATENCIÓN • Se puede acceder a la zona supervisada por el escáner láser de seguridad RLS 100 por arriba, por abajo o por los laterales; • Según EN 999, a partir de la altura mínima de 300 mm prescrita para el campo de pro- tección se tiene que tener en cuenta la posibilidad de que se penetre en el campo de...
• Se puede acceder a un lugar peligroso sin pasar por las superficies supervisadas; ATENCIÓN • Se puede acceder a la zona supervisada por el escáner láser de seguridad RLS 100 por arriba, por abajo o por alrededor; ¡Determinar correctamente la cobertura del campo de protección! El campo de protección debe cubrir toda la anchura del AGV.
Página 15
¡Programar el retardo a la excitación de los relés! En las aplicaciones con AGV se debe programar un retardo a la excitación de los relés para el escáner láser de seguridad RLS 100. El retardo a la excitación de los relés determina el ATENCIÓN tiempo [ms] tras el cual el relé...
RLS 100 Comportamiento respetuoso con el medio ambiente El escáner láser de seguridad RLS 100 está construido de tal modo que agrede lo mínimo posible al medio ambiente. No emite ni contiene sustancias nocivas para el medio am- biente y consume energía y recursos mínimos.
Descripción del producto Estructura del equipo El sensor del escáner láser de seguridad RLS 100 está colocado dentro de una robusta caja de aluminio. La caja está protegida contra las proyecciones de agua según IP 65 (válido sólo cuando los contactos de conexión tienen conectores o tapas de protección).
Modo de funcionamiento del equipo Principio de medición El escáner láser de seguridad RLS 100 emite haces láser a impulsos sobre un círculo com- pleto de 360° con ayuda de un espejo rotatorio. Los impulsos luminosos son reflejados di- fusamente por los objetos circundantes y recibidos en el sensor por un fotodiodo. Partien- do del tiempo que necesita la luz desde la emisión hasta la recepción de la reflexión en el...
Página 22
Las tablas de los límites de la distancia se calculan localmente con un ordenador y se al- macenan en el escáner láser de seguridad RLS 100. Los límites del campo de aviso y del de protección pueden tener cualquier forma y pueden ser adaptados de modo óptimo al entorno.
IP 65, y funciona en un margen de temperatura de 0 a 50 °C. Proteja el sistema de la humedad y de temperaturas que queden fuera del margen indicado. • Proteja el escáner láser de seguridad RLS 100 de la radiación solar directa y perma- nente.
Conexionado de las señales del escáner láser de seguridad RLS 100 en el control de la máquina ¡La conexión debe realizarla sólo personal cualificado! El escáner láser de seguridad RLS 100 debe conectarlo a la máquina únicamente perso- nal cualificado. ATENCIÓN Estas personas deben tener todas las informaciones que hayan sido puestas a disposición...
Página 27
Se pueden predeterminar retardos a la excitación de los relés que sean independientes entre sí para los campos de aviso y de protección. Símbolo del equipo RLS 100, menú contextual Borrador de configuración, Editar. Las salidas de aviso OSSD1 y OSSD2 pueden conectarse como máximo con 30 voltios, estando protegidas internamente con 2 amperios.
Página 29
5. Sección de cable para tierra funcional/masa 1 … 2 mm 6. Prepare la tensión de alimentación: Tensión de servicio del escáner láser de seguridad RLS 100: 24 V c.c. ± 25 % – Consumo de corriente en servicio: característico 750 mA a 24 V c.c. (Corriente –...
Página 30
Capitulo 5 Instrucciones de servicio RLS 100 • Al conectar el escáner láser de seguridad RLS 100, asegúrese de que la conexión de la Indicaciones puesta a tierra sea correcta. El escáner láser de seguridad RLS 100 debe ser alimenta- do con un transformador de seguridad según IEC 742.
Página 32
Introduzca el anillo roscado en la vaina hasta que encastren los resortes – 8. Conecte y apriete el conector macho en el escáner láser de seguridad RLS 100, hembra interface. 9. El equipo sólo alcanza la clase de protección IP 65 si los contactos del interface están provistos del conector macho o cubiertos por la tapa.
El equipo se entrega sin que haya definido ningún campo de protección ni de aviso en el escáner láser de seguridad RLS 100. El retardo a la excitación de los relés está ajustado con el valor estándar 200 ms. Antes de ponerlo en servicio se debe configurar el escáner láser de seguridad RLS 100 para la aplicación proyectada usando el CDS (Configuration &...
Cuando esté seguro de que la definición del campo de protección es la correcta, enlace los cables de señales del escáner láser de seguridad RLS 100 con el control de la má- quina. Repita la comprobación teniendo la máquina conectada, pero sin que esté en funcionamiento.
RLS 100. Asegúrese de que el escáner láser de seguridad RLS 100 y los demás equipos de pro- tección supervisan todos los accesos a las zonas peligrosas.
Modo de empaquetar el escáner láser de seguridad en su embalaje original: 1. Ponga en el fondo de la caja el material absorvente contra impactos inferior dentro de la caja y coloque encima el escáner láser de seguridad RLS 100 en posición lateral. Fig. 23: Colocar lateralmente...
4. Antes de enviarlo, identifique el embalaje claramente con la indicación “¡Aparato de medida sensible - muy frágil!”. Almacenamiento Al almacenar el escáner láser de seguridad RLS 100, observe las siguientes indicaciones: Indicaciones Antes de almacenarlo, asegúrese de que el sistema esté bien seco. La condensación de humedad puede agredir las piezas ópticas.
No use nunca trapos ásperos ni productos de limpieza agresivos como la acetona, por ejemplo. Limpie la caja del escáner láser de seguridad RLS 100 con un trapo suave y húmedo. No utilice productos de limpieza agresivos. Proteja el escáner láser de seguridad RLS 100 de la radiación solar directa y perma- nente.
• Conecte el ordenador y visualice el diagnóstico del CDS. Símbolo del equipo RLS 100, menú contextual Diagnóstico, Mostrar. • Si no puede subsanar el error, envíe el escáner láser de seguridad RLS 100 al servicio postventa de SICK AG.
La denominación exacta para el pedido del RLS 100 es: Escáner láser de seguridad RLS 100, número de artículo 6 022 627 En el suministro del escáner láser de seguridad RLS 100 están incluidos los siguientes componentes: • Escáner láser de seguridad RLS 100 •...
Página 50
Y más sucursales y representaciones en todos los países industrializados importantes. SICK AG · Industrial Safety Systems · Postfach 310 · 79177 Waldkirch · Deutschland Tel. +49 76 81 2 02 0 · Fax +49 76 81 2 02 38 15 · www.sick.com...