Notas De Advertencia Adicionales - GAZ Lomain KGL Serie Manual Tecnico

Baterías de ni-cd de placas de bolsa
Tabla de contenido
Check the electrolyte temperature from time to time. The tem-
perature of the electrolyte should never exceed 45 °C, as higher
temperatures have a detrimental effect on the performance and
lifetime of the cells. During charging, an electrolyte temperature
of ≤ 35 °C should be aimed for. On exceeding 45 °C the charging
should be temporarily interrupted until the electrolyte tempera-
ture drops to 35 °C.
The temperature measurements are to be made at one cell in
the middle of the battery. Low ambient or electrolyte tempera-
tures down to – 25 °C do not have any detrimental effect on the
battery, they just cause a temporary reduction of capacity.
Las baterías GAZ
Lomain™ son baterías de muy bajo mantenimien-
®
to, por lo que requieren un mantenimiento mínimo. Se recomienda
seguir los siguientes puntos:
La batería debe mantenerse limpia usando sólo agua. No use
un cepillo de alambre ni disolventes de ningún tipo.
Compruebe visualmente el nivel de electrolito. Se recomien-
da un rellenado cuando el nivel de llenado alcance la marca
"MIN". Sin embargo, nunca deberá estar por debajo de la
marca "WARNING LEVEL". Use exclusivamente agua destilada
o desionizada para llenar los elementos según IEC 60993. La
experiencia le indicará elintervalo de tiempo entre llenados.
NOtA: una vez se haya llenado la batería con el electrolito correcto
en fábrica no es necesario comprobar periódicamente la densidad
del electrolito. La interpretación de las mediciones de densidad es
difícil y podría causar confusiones.
Compruebe regularmente (aprox. cada 24 meses) que todos los
conectores, tuercas y tornillos estén firmemente apretados. To-
das las piezas metálicas de la batería deben protegerse contra
la corrosión recubriendo con una capa fina de grasa anticorro-
sión. ¡No recubrir ninguna pieza de plástico de la batería, por
ejemplo, cajas de elemento!
Compruebe la tensión de carga cada 12 meses. Si se conecta una
batería en paralelo, es importante que la tensión de carga recomen-
dada permanezca inalterada. Si se detecta una tensión de un ele-
mento individual por debajo de 1,35 V durante la carga de flotación,
se recomienda cargar el o los elementos por separado de acuerdo
con la sección 3.5.1 Puesta en servicio con corriente constante.
También se debe comprobar la corriente de carga en las filas para
asegurar una igualdad. Estas comprobaciones se deben realizar
cada 12 meses.
Un consumo elevado de agua de la batería normalmente se pro-
duce por un ajuste inadecuado de la tensión del cargador.
Compruebe de vez en cuando la temperatura del electrolito. La
temperatura del electrolito no debe exceder nunca los 45 °C, ya que
las temperaturas superiores tienen un efecto perjudicial sobre el
rendimiento y la vida útil de los elementos. En el curso de la carga
debe procurarse una temperatura del electrolito de ≤ 35 °C. Si se su-
peran los 45 °C, la carga debe interrumpirse temporalmente hasta
que la temperatura del electrolito descienda a 35 °C.
Las mediciones de temperatura deben realizarse en uno de los ele-
mentos en el centro de la batería. Las temperaturas ambiente o del
electrolito inferiores a - 25 °C no tienen un efecto perjudicial para la
batería; sólo producen una reducción temporal de la capacidad
7.6 Additional warning notes
NiCd batteries must not be operated or stored in the same room as
lead acid batteries. In addition to this, the charging gases from lead
acid batteries must be kept away from NiCd batteries by suitable pre-
cautions such as ventilation or hermetic isolation of the rooms. Tools
for lead acid batteries must not be used for NiCd batteries.
risk of short circuit and fire:
Do not place electrically conductive objects such as tools etc. on top
of the battery!
risk of injury:
No rings or metal bracelets should be worn during the assembly of
the battery.
risk of explosion:
Open the doors of the battery cabinet during charging so that the
charging gases can escape. The charging gases from batteries are
explosive.

Notas de advertencia adicionales

Do not allow naked flames, sparks or other sources of ignition in the
vicinity of the battery!
Caution – potassium hydroxide solution is corrosive!
A potassium hydroxide solution is used as electrolyte. It is a highly
corrosive liquid which can cause severe damage to health if it comes
into contact with eyes or skin (risk of blinding).
Even swallowing of small quantities may cause internal injuries.
When working with the electrolyte and on the cells or batteries, rub-
ber gloves, safety glasses with side guards and protective clothing
must always be worn!
Contact with the eyes:
Flood eyes immediately with large quantities of water for
10 – 15 minutes. Consult a doctor immediately.
Contact with the skin:
Remove contaminated clothing immediately and wash the affected
skin areas with large quantities of water. In case of discomfort seek
medical advice.
Swallowing:
Rinse the mouth immediately with large quantities of water and keep
drinking large amounts of water. Do not provoke vomiting.
Call an emergency doctor immediately.
In the event of injuries:
Rinse thoroughly for a long time under running
Las baterías de Ni-Cd no deben usarse ni almacenarse en la misma
estancia que las baterías de plomo ácido. Además, los gases de la
carga de las baterías de plomo ácido deben mantenerse alejados de
las baterías de Ni-Cd con precauciones adecuadas como ventilación
o aislamiento hermético de las estancias. Las herramientas para las
baterías de plomo ácido no deben usarse para las baterías de Ni-Cd.
riesgo de cortocircuito e incendio:
¡No coloque objetos eléctricamente conductores como herramien-
tas, etc. Sobre la batería!
riesgo de daños personales:
Durante el montaje de la batería no deben llevarse anillos ni braza-
letes metálicos.
riesgo de explosión:
Abra las puertas del armario de las baterías durante la carga, de
modo que puedan escapar los gases de la misma. Los gases de car-
ga de las baterías son explosivos.
¡No permita fuego abierto, chispas u otras fuentes de ignición cerca
de la batería!
¡Precaución! – ¡La solución de hidróxido potásico es corrosivo!
Como electrolito se usa una solución de hidróxido potásico. Es un
líquido muy corrosivo que puede causar daños graves en la salud si
entra en contacto con los ojos o la piel (peligro de ceguera).
Si se ingiere, existe la posibilidad de lesiones internas, incluso en
cantidades pequeñas
¡Cuando se trabaja con electrolito y en los elementos o las baterías,
deben usarse siempre guantes de goma, gafas de seguridad con
protecciones laterales y ropa protectora!
Contacto con los ojos:
Lave inmediatamente con agua abundante durante 10 – 15 minutos.
Consulte inmediatamente con un médico.
Contacto con la piel:
Quítese la ropa contaminada inmediatamente y lave las zonas de la
piel afectadas con agua abundante. Si tiene molestias, consulte con
un médico.
Ingestión:
Llame inmediatamente a urgencias médicas.
En el caso de daños personales:
Lave a fondo durante un periodo prolongado debajo de agua co-
rriente Consulte inmediatamente con un médico.
19
19
Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido