Kyocera F-4730 Manual De Instrucciones página 85

Tabla de contenido
3. Turn the conveyor knob in a clockwise
direction. The jammed paper will be
returned to the internal tray and the internal
tray can now be pulled out.
3. Faire tourner le bouton de convoyeur dans
le sens des aiguilles d'une montre. Le
papier coincé retournera dans le plateau
interne et le plateau interne pourra alors
être retiré.
3. Gire la perilla del transportador hacia la
derecha. El papel atascado vuelve a la
bandeja interna y puede abrir la bandeja
interna.
3. Drehen Sie den Förderbereichsknopf im
Uhrzeigersinn. Das gestaute Papier wird
zum Innenfach zurückbefördert, und das
Innenfach kann jetzt herausgezogen
werden.
3. Girare il pomello del convogliatore in senso
orario. La carta inceppata ritornerà nel
vassoio interno ed il vassoio interno può
ora essere tirato fuori.
3. 搬送ノブを時計方向に回してください。詰
まっている用紙が内部トレイの方へと戻り、
内部トレイが引き出せるようになります。
4. Grasp the internal tray handle and carefully
pull the internal tray out towards you.
4. Saisir la poignée du plateau interne et tirer
le plateau interne vers soi avec
précautions.
4. Tome del mango de la bandeja interna y
abra cuidadosamente la bandeja interna
hacia sí.
4. Fassen Sie den Innenfachgriff an, und
ziehen Sie das Innenfach vorsichtig in Ihre
Richtung.
4. Afferrare il manico del vassoio interno ed
attentamente tirare fuori il vassoio interno
verso di Voi.
4. 内部トレイ取手を持って、内部トレイを手
前にゆっくりと引き出してください。
A
* Once the internal tray is pulled out, DO NOT
attempt to move the internal tray guide A.
If this guide is moved, there is a danger of
damage to the Finisher.
* Une fois le plateau interne sorti, NE PAS
tenter de déplacer le guide plateau interne A.
Si ce guide est déplacé, le finisseur risque
d'être endommagé.
* Cuando se ha abierto la bandeja interna, NO
trate de mover la guía A de la bandeja
interna. SI se mueve la guía existe el peligro
de dañar el finalizador.
* Nachdem Sie das Innenfach herausgezogen
haben, versuchen Sie nicht, die
Innenfachführung A zu bewegen. Falls Sie
diese Führung bewegen, besteht die Gefahr
der Beschädigung des
Fertigbearbeitungsgeräts.
* Una volta che il vassoio interno é tirato fuori
non provare di spostare il vassoio interno
guida A. Se tale guida fosse spostata c'é il
pericolo di danneggiare il Finisher.
※内部トレイを引き出したとき、内部トレイ
上のガイドAを手で動かさないでください。
無理に動かすと、故障の原因になることが
あります。
80
Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

M-2107

Tabla de contenido