ACV Kompakt HR eco 28/24 Manual De Instalación

ACV Kompakt HR eco 28/24 Manual De Instalación

Una caldera de gas
Ocultar thumbs Ver también para Kompakt HR eco 28/24:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

excellence
in hot water
ACV International
Kompakt HR
eco 28/24
eco 36/30
instructions d'installation
Intallatie instructie
Manual de instalación
istruzioni per l'installazione
(3 ~ 55)
Français
(56 ~ 109)
Nederlands
(110 ~ 160)
Español
(162 ~ 207)
Italiano
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ACV Kompakt HR eco 28/24

  • Página 1 Kompakt HR eco 28/24 eco 36/30 instructions d’installation (3 ~ 55) Français Intallatie instructie (56 ~ 109) Nederlands Manual de instalación (110 ~ 160) Español istruzioni per l’installazione (162 ~ 207) Italiano ACV International...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Les informations disponibles ont été rédigées avec le plus grand soin possible mais ACV International décline toute responsabilité en cas d’erreurs dans ces informations et leurs conséquences.
  • Página 3 En cas de doute, contactez ACV International. Conservez soigneusement ce manuel près de l’appareil. Abréviations et dénominations employées Désignation Dénomination Chaudière murale à gaz ACV Kompakt HR eco 24/28 Appareil et 30/36 Appareil avec tuyauterie pour chauffage central Installation CC...
  • Página 4: Consignes De Sécurité

    1 CONSIGNES DE SÉCURITÉ Le distributeur ACV International décline toute responsabilité en cas de dommage ou corporel causé par le non-respect (strict) des consignes et instructions de sécurité ou en cas de négligence lors de l’installation de la chaudière murale à gaz à haut rendement ‘Intergas Kompakt Solo’...
  • Página 5: Consignes De Sécurité Applicables En France

    • de modèle 4 lors du remplacement de la chaudière par une nouvelle. Une installation non conforme aux Normes ci-dessus peut être à l’origine de dommages sur des personnes ou des animaux de compagnie, qui ne sauraient être imputables à la responsabilité d’ACV FRANCE 1.2.5 E tablissements recevant du public L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être effectués conformément aux textes...
  • Página 6: Description De L'appareil Généralités

    On peut, au choix, raccorder l’appareil sur un étrier de montage, un châssis avec raccordement par le haut et divers jeux de raccordement. Ils sont livrés séparément. Les chaudières murales à gaz ACV Kompakt HR eco 24/28 et 30/36 sont munis du label CE et sont conformes à la classe d’isolation électrique IP44.
  • Página 7 Eco : La fonction ‘confort ECS’ de l’appareil est ‘auto-organisée’. L’appareil s’adapte au profil de consommation d’ECS et l’échangeur de chaleur ne sera pas maintenu à température pendant la nuit ou lors d’absence prolongée. C’est possible de activer/desactiver la fonction ‘confort ECS’ par une thermostat ‘Open Therm’ ACV International...
  • Página 8: Programmes De Test

    Voir § 10.1. Remarque Si l’appareil est éteint ( sur l’écran de service) le dispositif de sécurité antigel est, en revanche, actif. Mais il n’y aura pas de réaction à une demande de chaleur induite par un thermostat antigel (externe). ACV International...
  • Página 9: Principaux Composants

    Câble de connexion 230 V ~ avec fiche à prise de terre Electrode d’ionisation/allumage Purgeur manuel Emplacement de plaque d’identification Vitre de visualisation Pour une vue d’ensemble détaillée de toutes les pièces et des accessoires disponibles, nous vous renvoyons au manuel de pièces de rechange. ACV International...
  • Página 10: Installation Cotes De Montage

    Départ CC Ø22 (étroit) Retour CC Ø22 (mécanique) Rp ½“ Eau de ville Ø15 (mécanique) Ø15 (lisse) Evacuation de l’eau Ø32 ou Ø40 (clavette) de condensation Evacuation des gaz Ø80 (rondelle d’étanchéité) de fumée Arrivée d’air Ø80 (rondelle d’étanchéité) ACV International...
  • Página 11 Rp ½” Ø15(lisse en haut, serré en Eau de ville bas) Ø15(lisse en haut, mécanique en bas) Evacuation de l’eau de Ø32 ou Ø40 (clavette) condensation Evacuation des gaz de Ø80 (rondelle d’étanchéité) fumée Arrivée d’air Ø80 (rondelle d’étanchéité) ACV International...
  • Página 12: Lieu D'installation

    4.2.1 Installation dans un placard de cuisine L’appareil ACV Kompakt HR eco peut, si on le désire, être installé entre deux murs ou dans un placard de cuisine. En cas d’installation dans un placard de cuisine, la chaudière doit satisfaire à la réglementation locale en vigueur et être suffisamment ventilée.
  • Página 13: Montage

    Montez les évacuations de la soupape de sécurité (G), du groupe de sécurité (H) et le siphon (I). Montez l’ensemble sur l’équerre de montage (uniquement avec le kit de raccordement (par le haut) complet). Montez ensuite l’appareil ou raccordez l’installation. ACV International...
  • Página 14: Montage De L'appareil

    Insérez les quatre crochets de la plaque de protection – à commander séparément – dans les fentes de l’appareil. Glissez la plaque de protection vers l’arrière ; de ce fait, les crochets s’insèrent dans les fentes et la plaque de protection se bloque. ACV International...
  • Página 15: Raccordement

    (D) qui évite la circulation par l’appareil s’il n’y a pas de demande de chaleur du CC. Plan de raccordement du chauffage au sol Chaudière Pompe Robinet régulateur thermostatique Clapet de retenue commandée par ressort Dispositif d’arrêt électrique 230 V ~ Radiateurs G. Thermostat d’ambiance/horloge Thermostat maximal ACV International...
  • Página 16: Appareil Avec Réglage De Zone

    Modifiez le paramètre A du code de service. Voir réglages installateur (voir § 7.3 ). Attention : Le thermostat d’ambiance de la Zone 1 DOIT être un thermostat marche/arrêt, le thermostat de la Zone 2 PEUT être un thermostat marche/arrêt ou un thermostat OpenTherm. ACV International...
  • Página 17: Raccordement De L'installation D'eau Chaude Sanitaire

    Vanne mélangeuse thermostatique 40°- 90°(à régler sur ±60°) Sortie d’eau mélangée Capteur S4 d'eau froide Remarque En combinaison avec un système d’énergie solaire, il faut toujours installer, en aval de l’appareil, une vanne mélangeuse thermostatique, réglée à ±60°C. ACV International...
  • Página 18: Raccordement Électrique

    5.3.1 Raccordements électriques Régulation de la Connecteur Remarques température Thermostat d’ambiance 6 - 7 Thermostat modulant 11 - 12 6-7 ouvert Sonde de température 8 - 9 extérieure Thermostat antigel 6 - 7 Parallèlement par-dessus le thermostat d’ambiance ACV International...
  • Página 19: Thermostat À Horloge

    Placez un filtre à gaz dans la prise de gaz de l’appareil si le gaz peut être contaminé. Raccordez l’appareil à la conduite de gaz. Assurez-vous que les éléments de circulation de gaz ne fuient pas à une pression maximale de 500 mmCE. ACV International...
  • Página 20: Evacuation Des Gaz De Fumée Et Arrivée D'air

    En cas de raccordement parallèle, les conduites destinées aux gaz de combustion et à l’arrivée d’air doivent avoir un diamètre de ø 80 mm. Une évacuation concentrique doit avoir des diamètres minimaux de ø 80/125 mm Pour d’autres diamètres, contactez ACV International. 5.5.1 Conduites, matériaux et isolation Conduite Diamètre...
  • Página 21: Longueurs Des Conduites

    Ø50 : 0,15 x la longueur de conduite admissible pour un diamètre de ø80 Contactez ACV International pour les calculs de contrôle de la perte de charge des conduites d’arrivée d’air et d’évacuation des gaz de fumée et de la température de paroi à...
  • Página 22: Systèmes De Débouché

    5.7.1 Débouché sur façade de traversée à double conduite, horizontalement Catégorie d’appareil : C13 Traversée à double conduite ACV – horizontalement. • En cas de débouché sur balcon-galerie, prolonger avec une ou deux conduites standard (ø 80 mm). Longueur admissible des conduites Conduites d’arrivée d’air et d’évacuation des gaz de combustion : ensemble 75...
  • Página 23 à double conduite. Montez la conduite d’évacuation des gaz de combustion et la conduite d’arrivée d’air en inclinaison vers l’appareil. Montez les grilles de soufflage sur les deux conduites. ACV International...
  • Página 24 5.7.2 Terminal concentrique sur façade et toit – horizontalement Catégorie d’appareil : C13 Terminal concentrique ACV – horizontalement. • Pour débouché sur façade ou toit, horizontalement Terminal concentrique ACV – horizontalement. • Pour prolongement d’un débouché sur balcon/galerie. Longueur de conduites admissible Conduites d’arrivée d’air et d’évacuation des gaz de combustion : ensemble 60 m,...
  • Página 25 Montez la grille de protection sur le terminal concentrique et fixez-la à la conduite intérieure. Insérez le terminal concentrique (C ) de l’intérieur vers l’extérieur par la tuile de traversée de toit horizontale, selon les cotes indiquées. Montez le terminal concentrique (C ) en inclinaison vers l’appareil. ACV International...
  • Página 26 Débouché sur toit – terminal concentrique en vertical et traversée double à conduite en vertical Catégorie d’appareil : C33 Terminal concentrique ACV – verticalement. • Longueur de conduites admissible Conduites d’arrivée d’air et d’évacuation des gaz de combustion : ensemble 60 m, hors longueur du terminal concentrique ou du terminal à...
  • Página 27 S’il s’agit d’un toit horizontal ou d’une cheminée architecturale, pour l’arrivée d’air, montez une traversée d’aération standard (ø 80 mm) avec chapeau croisé dans une ventouse correspondante. PRUDENCE ! Deux débouchés doivent être distants de 200 mm minimum l’un de l’autre. ACV International...
  • Página 28 Conduites d’évacuation des gaz de combustion et d’arrivée d’air Pour le montage, voir § 5.7 Montage - généralités Montage de la cheminée préfabriquée Le débouché peut être réalisé sur un endroit quelconque de la surface du toit incliné ou horizontal. ACV International...
  • Página 29 Effectuez à l’endroit de l’arrivée d’air une ouverture de ø 90 mm. Ecourtez la conduite d’arrivée d’air sur la longueur désirée depuis le mur. Montez la grille de protection ACV et fixez-la à la conduite. Insérez la conduite d’arrivée d’air dans l’ouverture et couvrez l’ouverture avec une rosace si nécessaire.
  • Página 30 PRUDENCE ! L’arrivée d’air (A) dans la façade doit être munie d’une grille d’admission ACV. La conduite d’évacuation des gaz de combustion (B) doit être munie d’un chapeau d’évacuation extracteur. Le diamètre minimal du système d’évacuation collectif Nombre d’appareils...
  • Página 31 Conduites d’évacuation des gaz de combustion et d’arrivée d’air Pour le montage, voir § 5.7 Montage - généralités Remarque Le passage du système collectif d’arrivée et d’évacuation doit être indiqué par le fabricant du système CAC. Parallèle Concentrique ACV International...
  • Página 32 Catégorie : C93 Une évacuation des fumées de type C93 (C33s) est autorisée uniquement en application avec le matériel d’évacuation des fumées spécifique fourni par ACV. Longueurs de conduite autorisées et exigences du système. Les conduits de fumée concentriques 80/125 montés horizontalement entre la chaudière et le corps de cheminée peuvent avoir une longueur de 10 mètres au...
  • Página 33: Mise En Service De L'appareil

    Purgez la conduite de gaz à l’aide du mamelon de mesure de pression amont (D) situé sur le bloc de gaz. Assurez-vous que les raccords ne fuient pas. Contrôlez la pression et la pression du brûleur. Voir Régulation gaz-air (§ Fout! Verwijzingsbron niet gevonden.). ACV International...
  • Página 34: Mise En Service De L'appareil

    éviter son grippage. Cette mise en marche automatique de la pompe a lieu au moment de la dernière demande de chaleur. Pour modifier ce moment, il faut augmenter un peu le thermostat d’ambiance à l’heure désirée. Pour la distribution d’ECS, la pompe de tourne pas. ACV International...
  • Página 35: Mise Hors Service

    Ce thermostat doit être raccordé conformément au schéma de câblage. Voir § 10.1. Remarque Le thermostat antigel (externe) n’est pas actif si l’appareil est désactivé sur le panneau de commande ou si le courant secteur est coupé. ACV International...
  • Página 36: Programmation Et Réglage

    , vous pouvez relancer l’appareil en poussant sur la touche reset . Contrôlez en vous servant de la liste des codes de panne la nature de la panne et dépannez si possible la cause de la panne avant de relancer l’appareil. ACV International...
  • Página 37: Programmation À L'aide Du Code De Service

    Plage de programmation 25 à 50 % Puissance minimum du circulateur modulant Plage de programmation 0, 15 - valeur de paramètre 3. Note : 0 inapplicable pour chaudières équipé un circulateur modulant avec PWM contrôle . Régime minimal Plage de programmation 25 à 50% ACV International...
  • Página 38: Activer/Désactiver La Fonction Chauffage Avec Un Thermostat Open Therm

    Le paramètre O doit avoir la valeur 0. Dans cette configuration, la faculté d'auto adaptation de la chaudière est désactivée. Le thermostat Open Therm pourra désormais activer ou désactiver la fonction chauffage (à condition que le thermostat d'ambiance supporte cette fonction. ACV International...
  • Página 39: Programmation De La Puissance Cc Maximale

    Graphe de la courbe de chauffe T extérieure en °C T de départ en °C Programmation à l’usine (Tmax CC = 80°C, Tmin CC=25°C, Tmin =-7°C, Tmax = 25°C) Exemple (Tmax CC = 60°C, Tmin CC=25°C, Tmin =-7°C, Tmax = 25°C) ACV International...
  • Página 40: Adaptation À Un Autre Type De Gaz

    être contrôlés sur la chaudière. Lorsque des composants brûleur sont remplacés ou si une conversion de gaz est réalisée, un contrôle de combustion doit impérativement être effectué ACV International...
  • Página 41 Il n'est pas possible d'affiner le réglage d'unevaleur excessive à • puissance max. Dans le cas d'une valeur excessive, le ventilateur et l'opercule de restriction du gaz doivent être contrôlés. 10. Procéder à la mesure à puissance minimum.(Vour § 7.9.1 ). ACV International...
  • Página 42 Mettre la chaudière Hors tension avec le bouton 10. Retirer la sonde de l'analyseur de combustion de l'élément de mesure, et remettre le bouchon en place. 11. Mettre la chaudière sous tension le bouton 12. Vérifier l'étanchéité du point de mesure. ACV International...
  • Página 43 Réglage à puissance minimum (Voir § Fout! Verwijzingsbron niet (= O (H) + 0.5) gevonden. section 8) (H) [%] (L) [%] 6.05 6.55 ±0.2 5.70 6.20 ±0.2 5.40 5.90 ±0.2 5.10 5.60 ±0.2 4.80 5.30 ±0.2 4.50 5.00 ±0.2 ACV International...
  • Página 44 2. Réfaire le contrôle à puissance maximum et minimum (§ 0 et § 7.9.1) afin de s'assurer du bon fonctionnement de la chaudière. Important Toute intervention sur le réseau gaz doit impérativement être effectuée par du personnel qualifié . ACV International...
  • Página 45: Pannes

    Remplacez le ventilateur • Court-circuit sonde externe Vérifiez si le câblage de la sonde externe est rompu • Remplacez le sonde externe • L'automate-brûleur ne convient pas pour cette apolication • Remplacez l'automate-brûleur 29,30 Relais défectueux Remplacez l'automate-brûleur • ACV International...
  • Página 46: Autres Pannes

    La distance d’allumage n’est pas correcte. Contrôlez la distance de l’électrode d’allumage. La régulation gaz-air est mal réglée. Contacter votre fournisseur. Contrôlez la distance d’allumage. L’étincelle est faible. Remplacez l’électrode d’allumage. Remplacez le dispositif d’allumage sur le bloc de gaz. ACV International...
  • Página 47: Absence De Chauffage (Cc)

    Contrôlez l’appareil et le système d’évacuation quant à la présence de crasse. A régime élevé, la puissance a baissé de plus de 5%. Nettoyez l’appareil et le système d’évacuation. La chaudière chauffe au G25 au lieu de G20 ACV International...
  • Página 48 Il n’y a pas de transfert de chaleur pour cause de présence de tartre Détartrez ou rincez l’échangeur du côté distribution d’ECS. ou de crasse dans l’échangeur, du côté distribution d’ECS. La température d’eau de ville est basse < 10°C. ACV International...
  • Página 49 Réinitialisez la pompe en éteignant l'unité en appuyant sur le bouton marche/arrêt pendant au moins 20 secondes (attention: si la pompe a été réglée sur le mode La pompe s'est arrêtée. continu, elle ne peut être réinitialisée qu'en retirant le câble de la prise). Remplacez la pompe. ACV International...
  • Página 50: Entretien

    28 Contrôlez le dispositif de régulation gaz-air. Voir § Fout! Verwijzingsbron niet gevonden.. 29 Montez le panneau avant et vissez-le à gauche et à droite au bas de l’appareil. 30 Contrôlez le chauffage et la distribution d’eau chaude sanitaire. ACV International...
  • Página 51: Spécifications Techniques

    Electricité Tension du réseau Classe de sécurité (ne s’applique pas à B23; B33) (ne s’applique pas à B23; B33) Puissance absorbée : pleine charge Puissance absorbée : mode veille Cotes de montage et poids Hauteur Largeur Profondeur Poids ACV International...
  • Página 52: Fische Selon Celex-32013R0811

    10.1 Fische selon CELEX-32013R0811, annexe IV Le nom du fournisseur ACV International Oude vijverweg 6 B-1653 Dworp Belgium Lla référence du modèle donnée par le fournisseur Kompakt HR eco 24/28 Kompakt HR eco 30/36 La classe d’efficacité énergétique saisonnière, pour le chauffage des locaux La classe d’efficacité...
  • Página 53: Schéma Électrique

    Résistances NTC NTC 12kOhm T [°C] R[ohm] T [°C] R[ohm] T [°C] R[ohm] T [°C] R[ohm] 76020 18300 5522 1994 58880 14770 4609 1717 45950 12000 3863 1467 36130 9805 3253 1266 28600 8055 2752 1096 22800 6653 2337 ACV International...
  • Página 54: Clauses De Garantie

    Si l’appareil doit être remplacé, il peut généralement – après concertation – être récupéré par votre revendeur. A défaut En considération des conditions ci-après mentionnées, ACV de quoi, informez-vous auprès de votre commune sur les International garantit à l’installateur agréé la conformité des possibilités de recyclage ou traitement écologique des...
  • Página 55: Déclaration De Conformité A.r. 17/7/2009 - Be

    Type du produit : Chaudière de gaz haut rendement Type product : Gasgestookte hoog rendement CV-ketel Produktart mit : Gas brennwert Heizungskessel Modèle: Kompakt HR eco 28/24 Model : Kompakt HR eco 36/30 Modell: Organisme de contrôle: Gastec, Apeldoorn, NL. Keuringsorganisme:...
  • Página 57 © 2015 ACV International Alle rechten voorbehouden. De verstrekte informatie geldt voor het product in standaard uitvoering. ACV International, kan derhalve niet aansprakelijk gesteld worden voor eventuele schade voortvloeiend uit de van de standaard uitvoering afwijkende specificaties van het product.
  • Página 58 Deze handleiding Met deze handleiding kunt u het toestel op veilige wijze monteren, installeren en onderhouden. Volg de instructies nauwkeurig op. Neem bij twijfel contact op met ACV International. Bewaar dit installatievoorschrift bij het toestel. Gebruikte afkortingen en benamingen Omschrijving...
  • Página 59: Veiligheidsvoorschriften

    De verdeler ACV International aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade of letsel veroorzaakt door het niet (strikt) naleven van de veiligheidsvoorschriften en -instructies, dan wel door onachtzaamheid tijdens het installeren van de ACV Kombi Kompakt Hoog Rendement gaswandketel en de eventueel bijbehorende accessoires.
  • Página 60: Toestelomschrijving

    Het toestel kan naar keuze aangesloten worden op een montagebeugel, een frame met bovenaansluiting en diverse aansluitsets. Deze worden separaat geleverd. De ACV Kombi Kompakt HR 24/28 en 30/36 gaswandtoestellen zijn voorzien van het CE keurmerk en voldoen aan de electrische isolatieklasse IP44.
  • Página 61 Het is tevens mogelijk de tapcomfortfunctie door een open therm kamerthermostaat te laten in- en uitschakelen (zie § 7.4) ACV International...
  • Página 62: Testprogramma's

    Deze moet volgens het bedradingschema aangesloten worden. Zie § 9.2. Opmerking Als het toestel buiten bedrijf is ( op het service display) is de toestelvorstbeveiliging wel actief ,op een warmte vraag van een (externe) vorstthermostaat wordt echter niet gereageerd. ACV International...
  • Página 63: Hoofdcomponenten

    Sifon Stromingssensor Warmtewisselaar Manometer Bedieningspaneel en uitlezing Aansluitsnoer 230 V ~ met steker met randaarde Ionisatie-/Ontsteekpen Handonluchter Positie typeplaat Kijkglas Expansievat (niet afgebeeld) Voor een gedetailleerd overzicht van alle onderdelen en beschikbare accessoires, wordt verwezen naar het onderdelenboek. ACV International...
  • Página 64: Installatie

    Ø80 (afdichtring) Luchttoevoer Ø80 (afdichtring) Toestel + montagebeugel + aansluitset onder compleet Aanvoer CV Ø22 (knel) Retour CV Ø22(knel) Rp ½” Tapwater koud Ø15(knel) Tapwater warm Ø15(glad) Condensafvoer Ø32 of Ø40 (spie) Rookgasafvoer Ø80 (afdichtring) Luchttoevoer Ø80 (afdichtring) ACV International...
  • Página 65 Toestel + montagebeugel + bovenaansluitframe + aansluitset boven compleet Aanvoer CV Ø22 (glad) Retour CV Ø22 (glad) Rp ½” Tapwater koud Ø15(boven glad, onder knel) Tapwater warm Ø15(boven glad, onder knel) Condensafvoer Ø32 of Ø40 (spie) Rookgasafvoer Ø80 (afdichtring) Luchttoevoer Ø80 (afdichtring) ACV International...
  • Página 66: Opstellingsruimte

    4.2.1 In een keukenkastje plaatsen De ACV Kombi Kompakt HR kan indien gewenst tussen twee muren of in een keukenkastje geplaatst worden. Bij plaatsing in een keukenkastje dient de ketel te voldoen aan de plaatselijke geldende voorschriften en voldoende geventileerd te word.
  • Página 67: Montage

    (boven) compleet). Monteer de afvoeren van het overstortventiel (G), de inlaatcombinatie (H) en de sifon • (I). Monteer het geheel in de montagebeugel (alleen bij aansluitset (boven) compleet). Monteer nu het toestel, of sluit de installatie aan. ACV International...
  • Página 68: Toestel Monteren

    4.3.5 Schermplaat aanbrengen Steek de vier haken van de los te bestellen schermplaat in de sleuven van het toestel. Schuif de schermplaat naar achteren, hierdoor schuiven de haken in de sleuven en wordt de schermplaat geborgd. ACV International...
  • Página 69: Aansluiten

    Sluit een vloerverwarming indirect hydraulisch neutraal aan, of voorzie het circuit van een elektrische afsluiter (E)(tweewegklepset) of terugslagklep (D) die doorstroming door het toestel voorkomt als er geen CV-warmtevraag is. Aansluitschema vloerverwarming Ketel Pomp Thermostatische regelafsluiter Terugslagklep veerbediend Elektrische afsluiter 230 V ~ Radiatoren G. Ruimte-/klok thermostaat Maximaal thermostaat ACV International...
  • Página 70 Sluit de kamerthermostaat van Zone 2 aan X4 – 11/12. Wijzig parameter A van de service code. Zie Instellingen installateur.( Zie § 7) Let op: De kamerthermostaat in Zone 1 een aan/uit thermostaat zijn, de MOET kamerthermostaat in Zone 2 een aan/uit of OpenTherm thermostaat zijn. ACV International...
  • Página 71: Warmwater-Installatie Aansluiten

    F. Warm water G. Thermostatisch mengventiel 35° - 65°C (instellen op ca. 62,5°C) H. Warm water gemengd K. Koudwatersensor S4 Opmerking In combinatie met een zonne-energiesysteem moet er na het toestel altijd een thermostatisch mengventiel geplaatst worden, ingesteld op 60°C. ACV International...
  • Página 72: Elektrisch Aansluiten

    Sluit na het maken van de gewenste aansluitingen het toestel aan op een wandcontactdoos met randaarde. 5.3.1 Elektrische aansluitingen Temperatuurregeling Connector X4 Opmerkingen Kamerthermostaat 6 - 7 Modulerende thermostaat 11 - 12 6-7 open Buitentemperatuurvoeler 8 - 9 Vorstthermostaat 6 - 7 Parallel over kamerthermostaat ACV International...
  • Página 73: Gas Aansluiten

    Monteer de koppeling van de gaskraan bij voorkeur direct in de 1/2" aansluiting. Plaats een gaszeef in de aansluiting voor het toestel als het gas vervuild kan zijn. Sluit het toestel aan op de gasleiding. Controleer de gasvoerende delen op lekkage op een druk van maximaal 500 mmwk. ACV International...
  • Página 74: Rookgasafvoer En Luchttoevoer

    In het geval van een parallel aansluiting moeten de leidingen voor • verbrandingsgassen en luchttoevoer een diameter hebben van ø 80 mm. Een cooncentrische afvoer moet minimaal diameters hebben van ø 80/125 mm • Neem voor andere diameters contact op met ACV International. • 5.5.1 Doortocht, materialen en isolatie Leiding...
  • Página 75: Leidinglengten

    Ø60: 0,32x de toegestane leidinglengte voor ø80 Ø50: 0,15x de toegestane leidinglengte voor ø80 Neem contact op met ACV International voor controle berekeningen ten behoeve van de weerstand van de luchttoevoer- en verbrandingsgasafvoerleiding en de wandtemperatuur aan het eind van de verbrandingsgasafvoerleiding.
  • Página 76: Uitmonding Systemen

    Materialen Leverancier categorie Doorvoer Overige onderdelen Gastec QA of ACV Doorvoer Doorvoer bij Prefab schoorsteen Gastec QA, ACV of derden Overige onderdelen Gastec QA, ACV of derden Alle materialen Gastec QA of ACV Bij CLV systeem Derden Inlaatrooster Overig onderdelen en afvoerkap...
  • Página 77 Schuif de verbrandingsgasafvoer- en eventueel ook de luchttoevoerleiding in de afvoer- en toevoerpijp van de dubbelpijpsdoorvoer. Monteer de verbrandingsgasafvoer- en luchttoevoerleiding op afschot naar het toestel. Monteer de uitblaasroosters op beide leidingen. ACV International...
  • Página 78: Gevel- En Dakuitmonding Combidoorvoer Horizontaal

    5.7.2 Gevel- en dakuitmonding combidoorvoer horizontaal Toestelcategorie: C13 ACV combidoorvoer-horizontaal. • Voor gevel- of dakuitmonding horizontaal. ACV combidoorvoer-horizontaal. • Voor verlenging van een balkon-/galerij uitmonding. Toegestane leidinglengte Luchttoevoer- en verbrandingsgasafvoerleiding: samen 60 m, exclusief de lengte van de combidoorvoer. Verbrandingsgasafvoer- en luchttoevoerleiding Voor de montage, zie §...
  • Página 79 Monteer het uitblaasrooster op de combidoorvoer en bevestig dit aan de binnenpijp. Schuif de combidoorvoer (C) van binnen naar buiten door de horizontale dakdoorvoerpan, volgens de aangegeven maten. Monteer de combidoorvoer (C) op afschot naar het toestel. ACV International...
  • Página 80: Dakuitmonding Combidoorvoer-Verticaal En Dubbelpijpsdoorvoer-Verticaal

    5.7.3 Dakuitmonding combidoorvoer-verticaal en dubbelpijpsdoorvoer-verticaal Toestelcategorie: C33 ACV combidoorvoer-verticaal. • Toegestane leidinglengte Luchttoevoer- en verbrandingsgasafvoerleiding: samen 60 m, exclusief de lengte van de combidoorvoer of de dubbelpijpsdoorvoer. Verbrandingsgasafvoer- en luchttoevoerleiding Voor de montage, zie § 5.7 Montage algemeen Montage combidoorvoer-verticaal Monteer een verticale doorvoerpan met schaal op de plaats van uitmonding op een schuin dak.
  • Página 81 Monteer bij een plat dak of en bouwkundige schoorsteen en ten behoeve van de luchttoevoer een standaard ventilatie doorvoer (ø 80 mm) met kruiskap in een bijbehorende plakplaat. VOORZICHTIG Twee uitmondingen moeten minimaal op 200 mm van elkaar staan. ACV International...
  • Página 82 ø 80 mm. Toegestane leidinglengte Luchttoevoer- en verbrandingsgasafvoerleiding: samen 80 m. Verbrandingsgasafvoer- en luchttoevoerleiding Voor de montage, zie § 5.7 Montage algemeen Montage prefabschoorsteen De uitmonding kan op een willekeurige plaats in het schuine of platte dakvlak gemaakt worden. ACV International...
  • Página 83: Dakuitmonding En Luchttoevoer Vanuit De Gevel

    Maak op de plaats van de toevoer een sparing van ø 90 mm. Kort de luchttoevoerleiding in op de gewenste lengte uit de muur. Monteer het ACV inlaatrooster en bevestig dit aan de pijp. Schuif de luchttoevoerleiding in de sparing en dek de sparing af met een rozet, indien noodzakelijk.
  • Página 84 Een luchttoevoer vanuit de gevel en een dakuitmonding met een gemeenschappelijk afvoersysteem is toegestaan. VOORZICHTIG De luchttoevoer (A) in de gevel moet voorzien worden van een ACV inlaatrooster. De minimale doorlaat van het gemeenschappelijk afvoersysteem Aantal toestellen Diameter afvoer Toegestane leidinglengte Luchttoevoer- en verbrandingsgasafvoerleiding tussen toestel en gemeenschappelijke verbrandingsgasafvoer en luchttoevoerleiding: samen 75 meter.
  • Página 85 Luchttoevoer- en verbrandingsgasafvoerleiding tussen toestel en CLV-systeem: 75 meter. Verbrandingsgasafvoer- en luchttoevoerleiding Voor de montage, zie § 5.7 Montage algemeen Opmerking De doortocht van het gemeenschappelijke toe- en afvoersysteem dient door de fabrikant van het CLV-systeem opgegeven te worden. Parallel Concentrisch ACV International...
  • Página 86 Toestelcategorie : C93 Een rookgasafvoersysteem volgens C93 (C33s) is toegestaan in toepassing met het door ACV toegeleverde afvoermateriaal. Toegestane leidinglengte en systeemeisen Luchttoevoer- en verbrandingsgasafvoerleiding tussen toestel en schacht concentrisch horizontaal 80/125 met een maximale lengte van 10 meter. De rookgasafvoer moet op afschot naar de ketel worden gemonteerd.
  • Página 87: Inbedrijfstellen Van Het Toestel

    Laat de kraan open staan tot alle lucht uit het systeem is verdwenen. Controleer alle koppelingen op lekkage. 6.1.3 Gastoevoer Ontlucht de gasleiding met de voordrukmeetnippel (D) op het gasblok. Controleer de koppelingen op lekkage. Controleer de voordruk en de branderdruk. Zie Gas-luchtregeling (§7.9). ACV International...
  • Página 88: In Bedrijfstellen Van Het Toestel

    De automatische inschakeling van de pomp vindt plaats op het tijdstip van de laatste warmtevraag. Om het tijdstip te wijzigen dient de kamerthermostaat op het gewenste tijdstip even hoger gezet te worden. Voor de warmwatervoorziening draait de pomp niet. • ACV International...
  • Página 89: Buiten Bedrijf Stellen

    Deze moet volgens het bedradingschema aangesloten worden. Zie § 9.2. Opmerking Indien een (externe) vorstthermostaat in de installatie is aangebracht en op het toestel aangesloten, is deze niet actief als het toestel op het bedieningspaneel is uitgeschakeld( op service display). ACV International...
  • Página 90: Instelling En Afregeling

    30°C en 90°C (default waarde 80°C). Tapwater temperatuur Druk op de tap/cv toets tot de LED bij tap gaat knipperen. Stel met de + en - toets de temperatuur in tussen 40°C en 65°C (default waarde 60°C). ACV International...
  • Página 91: Instellingen Via De Servicecode

    Starttoerental CV Instelbereik 50 tot 99% van het ingestelde maximaal toerental. Starttoerental WW Instelbereik 50 tot 99% van het ingestelde maximaal toerental Max.toerental ventilator Instelbereik 40 tot 50. (40=4000t/min, 50=5000t/min) M.b.v. deze parameter kan het maximaal toerental ingesteld worden. ACV International...
  • Página 92: In- En Uitschakelen Tapcomfort Functie

    (mits de thermostaat deze functie ondersteunt). Hiervoor moet het toestel via het display op de stand Eco: ( LED aan) zijn ingesteld en moet de parameter o. op 0 worden ingesteld. Het zelflerend karakter van de regeling wordt hiermee uitgeschakeld. ACV International...
  • Página 93: Instellen Maximaal Cv Vermogen

    12,7 Instellen pompstand De ACV Kompakt HR eco ketels zijn voorzien van een modulerende A-klasse pomp welke op basis van het geleverd CV-vermogen moduleert. De minimale en maximale capaciteit van de pomp kan met de parameters 3. en c. worden aangepast.
  • Página 94: Ombouw Naar Ander Gassoort

    Als op het toestel een ander gassoort wordt aangesloten dan dient hiervoor de fabrikant toestemming te verlenen. Neem hiervoor contact op met ACV International. N.B. Ombouw bij categorie I2E(S)B is niet toegestaan indien het toestel op de Belgische markt wordt geinstalleerd.
  • Página 95 Het toestel dient in dat geval nauwgezet op gasdichtheid en juistheid van toegepaste componenten (met name de gasdoseerring en de ventilator inclusief venturi) gecontroleerd te worden. Voer vervolgens de meting op laaglast uit (zie § 7.10.2). ACV International...
  • Página 96 10. Verwijder de meetprobe van de rookgasanalyzer uit het verbrandingsgasmeetpunt en breng afdekdop X weer zorgvuldig aan op de adapter boven het toestel. 11. Schakel het toestel weer in met de toets. 12. Controleer de gasdichtheid van het verbrandingsgasmeetpunt. ACV International...
  • Página 97 Gemeten waarde bij hooglast Instelwaarde laaglast (zie § 7.10.1 punt 8) (= O (H) + 0.5) (H) [%] (L) [%] 6.05 6.55 ±0.2 5.70 6.20 ±0.2 5.40 5.90 ±0.2 5.10 5.60 ±0.2 4.80 5.30 ±0.2 4.50 5.00 ±0.2 ACV International...
  • Página 98: Storingscodes

    Vervang ventilator • Kortsluiting buitenvoeler Controleer de bedrading van de buitenvoeler. • Vervang buitenvoeler • BRINK WTW koppelstuk aangesloten. • Branderautomaat is ongeschikt voor deze toepassing. Vervang branderautomaat voor de juiste versie. 29,30 Gasklep relais defect Vervang branderautomaat • ACV International...
  • Página 99: Overige Storingen

    Mogelijk is de huisdrukschakelaar defect. Neem contact op met Voordruk te hoog. de gasleverancier. Vervang de ontsteekpen. Onjuiste ontsteekafstand. Controleer de ontsteekpenafstand. Gas-luchtregeling niet goed ingeregeld. Neem contact op met de leverancier. Controleer de ontsteekafstand. Zwakke vonk. Vervang de ontsteekpen. Vervang de ontsteekunit op het gasblok. ACV International...
  • Página 100 Zie Brander ontsteekt niet. 7.12.5 Het vermogen is verminderd Mogelijke oorzaken: Oplossing: Controleer toestel en afvoersysyteem op vervuiling. Reinig toestel en afvoersysteem. Op hoog toerental is het vermogen met meer dan 5% afgenomen. Ketel brandt op G25 i.p.v. G20 ACV International...
  • Página 101 Tapflow hoger dan 9 l/min. Regel de inlaatcombinatie in. Stel warmwatercircuit in, afhankelijk van de gewenste Temperatuursinstelling watercircuit te laag. temperatuur. Geen warmte overdracht door kalk of vervuiling in de wisselaar Ontkalk of spoel de wisselaar tapwaterzijdig. tapzijdig. Koud water temperatuur <10°C. ACV International...
  • Página 102 Reset de pomp door het toestel minimaal 20 seconden met de aan/uit knop uit te zetten (let op: indien pomp op continue is ingesteld kan de pomp alleen worden gereset door de steker uit het stopcontact te nemen). Vervang de pomp. ACV International...
  • Página 103: Onderhoud

    27. Controleer het voordeksel en de verbinding van de ventilator op het voordeksel op gaslekkage. 28. Controleer de gas-luchtregeling. Zie §7.9. 29. Monteer de mantel en schroef deze links en rechts onder aan het toestel vast. 30. Controleer de verwarming en de warmwatervoorziening. ACV International...
  • Página 104: Technische Specificaties

    Indien in een dergelijke situatie een daling van de temperatuur ongewenst is, dienen maatregelen genomen te worden om het maximale debiet te beperken. Het CV vermogen is af fabriek ingesteld op maximaal (Zie § 7.2 Instellen CV vermogen). ACV International...
  • Página 105 9.1 PRODUCTKAART VOLGENS CELEX-32013R0811, BIJLAGE IV Leverancier ACV International Oude vijverweg 6 B-1653 Dworp Belgium Typeaanduiding Kompakt HR eco 24/28 Kompakt HR eco 30/36 Capaciteitsprofiel tapwater Seizoensgebonden energie efficiëntie- klasse voor ruimteverwarming Energie efficiëntie klasse voor waterverwarming Nominale warmteafgifte (vermogen) Seizoensgebonden energie efficiëntie voor...
  • Página 106: Elektrisch Schema

    NTC weerstanden NTC 12kOhm T [°C] R[ohm] T [°C] R[ohm] T [°C] R[ohm] T [°C] R[ohm] 76020 18300 5522 1994 58880 14770 4609 1717 45950 12000 3863 1467 36130 9805 3253 1266 28600 8055 2752 1096 22800 6653 2337 ACV International...
  • Página 107: Garantiebepalingen

    Met inachtname van de hieronder vermelde voorwaarden garandeert niet mogelijk zijn, informeer dan bij uw gemeente naar de ACV International tegenover de erkende installateur de deugdelijkheid mogelijkheden voor hergebruik of milieuvriendelijke van de gebruikte materialen, alsmede de goede werking van haar verwerking van de gebruikte materialen.
  • Página 108 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ A.R. 17/7/2009 - BE Verklaring van overeenstemming K.B. 17/7/2009 – BE Konformitätserklarung K.E. 17.7.2009 - BE ACV International Oude Vijverweg 6 1653 Dworp Belgique : +32 2 334 82 40 : +32 2 378 16 49 Nous certifions par la présente que la série des appareils spécifiée ci-après est conforme au modèle type décrit dans la déclaration de conformité...
  • Página 109 ACV International...
  • Página 110 ACV International...
  • Página 111 Entrada de gas ............................... 29 7.2. Puesta en marcha del aparato ........................... 30 7.3. Puesta fuera de funcionamiento del aparato ......................31 7.3.1. Protección antiheladas ............................31 AJUSTE Y REGULACIÓN ..............................32 Página 2 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 112 ACV declina cualquier responsabilidad derivada de un error de transcripción o de edición del presente documento. Con vistas a una mejor constante de sus productos, ACV se reserva el derecho de modificar las características téncicas y esquemas de los productos sin previa notifiación.
  • Página 113: Tecnología Al Servicio De La Ecología

    El presente manual Con el presente manual puede instalar y conservar el aparato de forma segura. Siga cuidadosamente las instrucciones. En caso de duda, póngase en contacto con ACV España. Guarde el presente manual de instalación junto con el aparato.
  • Página 114: Normas De Seguridad

    1. NORMAS DE SEGURIDAD El fabricante ACV, no se responsabiliza de los daños o perjuicios causados por no cumplir (estrictamente) las instrucciones y normas de seguridad, o bien por negligencia durante la instalación de la caldera mural a gas de alto rendimiento Prestige Kombi Kompakt de ACV y los accesorios adjuntos.
  • Página 115: Generalidades

    2.2. Solo calefacción Si se desea se puede utilizar la caldera Prestige Kombi Kompakt de ACV sólo para calefacción. En este caso no hace falta conectar el agua sanitaria a la caldera y no será necesario llenar el circuito. En el panel de mandos se puede desconectar el modo de agua caliente sanitaria mediante configuración de parámetros internos.
  • Página 116 65° C y se indica la temperatura de ACS fijada en el panel de mandos. Durante el funcionamiento en modo de ACS puede leerse la temperatura real del suministro de ACS pulsando la tecla de servicio Página 7 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 117: Pc Interface

    Cuando la caldera está fuera de servicio ( en el display de servicio) la protección antiheladas sigue activada, sin embargo no hay respuesta a una demanda de calor de un termostato de heladas (externo) Página 8 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 118 Intercambiador de calor Manómetro Panel de mandos Cable de conexión 230 V~ con enchufe y toma de tierra Electrodo de ionización y encendido Purgador manual Posición placa de tipificación Mirilla Página 9 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 119: Caldera Con Vaso De Expansión Integrado

    Esta caldera incorpora de serie un vaso de expansiòn (6 litros) de calefacción integrado en la misma. Gracias a ello como norma general, no hace falta incorporar un vaso de expansión en la instalación de calefacción. 2.8. Accesorios ACV ofrece los siguientes accesorios para la caldera Prestige Kombi Kompakt: Accesorios Hidráulicos Código Descripción...
  • Página 120: Esquemas De Montaje

    En caso de desear un esquema en concreto de la caldera por favor contactar con el departamento técnico de ACV. 3.1. Montaje caldera con sistema solar individual En este esquema de montaje hidráulico se representa una posible...
  • Página 121: Fijación De La Caldera

    Kompakt HR eco 30/36 750mm Kompakt HR eco 24/28 810mm Kompakt HR eco 30/36 salida de gases Ø80 (anilla de estanquidad) admisión de aire Ø80 (anilla de estanquidad) Página 12 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 122: Lugar De Instalación

    Desatornille los dos tornillos (B) de cabeza de estrella embutidos a la derecha e izquierda en la parte delantera • inferior de la caldera Levante un poco el panel frontal (C) de la caldera y quítela hacia delante. • Página 13 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 123: Instalación

    La caldera viene provista de un soporte de montaje a la pared con los materiales de sujección incluidos. En principio no es obligatorio el empleo de la regleta de conexión hidráulica, no obstante ACV recomienda su uso, ya que al salir la caldera con tubos lisos, la realización de las conexiones hidráulicas se complicaría en exceso.
  • Página 124: Instalación Del Aparato

    Deslice la pantalla de protección hacia atrás, así entrarán los ganchos en las ranuras y estará acabada la operación. Página 15 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 125: Instalación

    únicamente sería encender y apagar el sistema de calefacción, siendo un complemento recomendable a la regulación climática. Para más información a cerca de la regulación climática, consultar la pàgina 33. Página 16 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 126: Intalación De Tubería De Agua Sanitaria

    La Prestige Kombi Kompakt utilizada en combinación con un sistema de energía solar es aconsejable instalarla con una válvula termostática de mezcla después de la caldera. Debiendo estar ajustada a 60ºC. No precisa de ningún kit adicional Página 17 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 127: Instalación Eléctrica

    6 - 7 Al utilizarlo deben estar abiertos Termostato modulante 11 - 12 Sensor exterior 8 - 9 Paralelo sobre termostato de Termostato de heladas 6 - 7 ambiente Página 18 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 128: Termostato De Ambiente Encendido / Apagado

    Conecte la caldera a la tubería de gas. Cuando se comprueba la estanqueidad del bloque refractario del quemador, debe realizarse esta comprobación con una presión máxima de 500 mmca. Página 19 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 129: Conducto De Salida De Gases De Combustión Y Admisión De Aire

    Quite el anillo de estanquidad alrededor del conducto de salida de gases en la parte de la caldera y coloque el anillo de estanquidad incluido en el juego de salida de gases. Monte el adaptador para la conexión concéntrica. Página 20 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 130: Longitud Permitida De Los Conductos

    La longitud permitida de los conductos de admisión de aire y evacuación de gases • conjuntamente es de 60 m., excluida la longitud del conducto de paso combinado o del paso de doble tubo. Página 21 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 131: Sistema De Salida

    La longitud máxima permitida del conducto de salida de gases de combustión y del conducto de admisión de aire conjuntamente es de 75 metros, incluida la longitud del paso de doble tubo. Para comprobar longitudes equivalentes consultar pàgina 19. Página 22 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 132: Salida De Fachada Mediante Chimenea Coaxial Salida Horizontal

    Para la salida coaxial horinzotal a fachada ha de emplearse el kit chimenea standard de la marca ACV que incluye la conexión de la chimenea mediante codo con tomas de anàlisis. En caso de ser necesaria una longitud mayor que la suministrada en el kit, se •...
  • Página 133: Instalación De Conducto De Paso De Doble Tubo Vertical

    ø 80 mm. con sombrerete de cruz y una lámina adhesiva correspondiente ATENCIÓN Entre dos salidas debe haber como mínimo una distancia de 200 Página 24 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 134: Salida De Techo Con Chimenea Prefrabricada

    80 metros. Para comprobar longitudes equivalentes consultar pàgina 19. Instalación de la chimenea prefabricada La salida puede ejecutarse en cualquier lugar de la superficie del techo oblicuo o plano. Página 25 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 135: Salida De Techo Con Conducto De Admisión De Aire Desde La Fachada

    Deslice el conducto de paso de gases de combustión de doble pared desde fuera hacia dentro por el paso de techo. La salida debe sobresalir como mínimo 500 mm. por encima de la superficie del techo. Página 26 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 136: Salida De Techo Con Conducto De Admisión De Aire Desde La Fachada Y Sistema De Evacuación Comunitario

    Si el sistema de evacuación compartido está situado al aire libre, el tubo de evacuación debe ser de doble pared o realizado con aislamiento. Observación El sistema compartido de evacuación ha sido comprobado en combinación con la caldera. Página 27 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 137: Salida De Techo Con Chimenea De Triple Pared (Sistema Clv)

    CLV es de 75 metros. Para comprobar longitudes equivalentes consultar pàgina 19. Observación El paso del sistema compartido de admisión y salida debe indicarse por el fabricante del sistema CLV. Página 28 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 138: Puesta En Marcha

    (D) en el bloque refractario del quemador. Controle todas las conexiones en cuanto a estanqueidad.. Compruebe la presión preliminar y la presión del quemador. Véase regulación Gas-Aire. Página 29 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 139: Puesta En Marcha Del Aparato

    última demanda de calor. Para cambiar la hora hay que poner en la hora deseada el termostato de ambiente brevemente en una temperatura más elevada. La bomba no gira para el suministro de ACS. • Página 30 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 140: Puesta Fuera De Funcionamiento Del Aparato

    Nota El termostato de heladas (externo) no está activado cuando el aparato está apagado en el panel de mandos, o si la corriente eléctrica está interrumpida. Página 31 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 141: Ajuste Y Regulación

    . Compruebe con ayuda de los códigos de error en el párrafo 9.1 el tipo de error e intente solucionar en la medida de lo posible el fallo antes de reiniciar el aparato. Página 32 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 142: Ajustes Técnicos

    OT solicita una temperatura de impulsión más baja que el valor fijado, no habrá respuesta a esta demanda de calor. Reactivación OT 1= denegar OT cuando < que E Página 33 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 143: Activar Y Desactivar Función Confort Acs

    Para esto el dispositivo debe en la pantalla estar en el modo Eco: ( LED iluminado) y el parámetro o. debe estar en 0. De este modo se desactiva la naturaleza de auto-aprendizaje del sistema. Página 34 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 144: Regulación De La Potencia Máxima De Calefacción

    8.4. Regulación de la curva de la bomba 1. Las calderas de calefacción ACV Kompakt HR eco están dotadas de una bomba moduladora de clase A que modula en función de la potencia de calefacción proporcionada. La capacidad máxima y mínima de la bomba pueden ajustarse con los parámetros 3 y c.
  • Página 145: Conversión A Otro Tipo De Gas

    11. Compruebe ahora el ajuste de la proporción gas / aire. véase 8.9 12. Ponga una etiqueta adhesiva del tipo de gas del equipo en la placa de tipo 13. Vuelva a colocar el frontal del aparato en su sitio. Página 36 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 146: Regulación Gas-Aire

    Cuando se sustituyan partes de la caldera o se transforme • la caldera a otro tipo de gas se debe chequear el correcto valor de la relación gas/aire 03010102 Página 37 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 147: Ajuste De La Relación Gas/Aire

    . véase 10. Realizar la comprobación de la combustión a la potencia mínima ( § 8.9.1 ). Página 38 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 148: Comprobación De La Combustión A La Potencia Mínima

    9. Retire la sonda del analizador de combustión de la toma de análisis y coloque el tapón. 10. Compruebe la hermeticidad de la toma de análisis 11. Encienda el aparato con el botón y compruebe el correcto funcionamiento del mismo. Página 39 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 149: Ajuste De La Relación Gas/Aire A Potencia Mínima

    (Ver § 7.9) (= O (H) + 0.5) (H) [%] (L) [%] 6.05 6.55 ±0.2 5.70 6.20 ±0.2 5.40 5.90 ±0.2 5.10 5.60 ±0.2 4.80 5.30 ±0.2 4.50 5.00 ±0.2 Página 40 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 150 § 8.9.1 y 8.9.2) para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. Importante Todo trabajo en las partes que intervienen en el circuito de gas debe ser realizado por personal cualificado. Página 41 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 151: Averias

    Controlar el cableado al sonda externa Sustituya la sonda externa Error de relé de la válvula de gas del Sustituir centralita de maniobra defectuosa 29, 30 quemador Error conexión eléctrica Verificar alimentación eléctrica Página 42 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 152: Averias Restantes

    Compruebe ajuste de la regulación gas-aire Sustituir electrodo de encendido Chispa débil. Compruebe la distancia de el electrodo de encendido Distancia de encendido hasta cubierta del quemador ± 4,5 mm Página 43 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 153: Quemador Tiene Resonancia

    20 segundos. Bomba fuera de funcionamiento Nota: Si la bomba se encuentra en ¨activa continuamente¨ (parámetro 2 = 1) la caldera se debe desconectar durante al menos 20 segundos. Página 44 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 154: Calefacción No Alcanza La Termperatura Deseada

    Incrustaciones calcáreas o suciedad en la parte de ACS Descalcifique o enjuague la parte de ACS del del intercambiador intercambiador. Temperatura del agua fría ‹10° C Página 45 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 155: Mantenimiento

    25. Coloque la carcasa y atorníllela a la izquierda y a la derecha en la parte inferior de la caldera. 26. Compruebe el buen funcionamiento de la calefacción y el suministro de ACS. Página 46 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 156: Datos Tecnicos

    Peso * La potencia máxima de la calefacción ha sido ajustada por el fabricante en el 70% del valor máximo (Véase 8.4 Regulación de la potencia de calefacción). Página 47 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 157 Prestige Kombi Kompakt Ficha del producto de acuerdo con CELEX-32013R0811, annexe IV Nombre dell proveedor ACV International Oude vijverweg 6 B-1653 Dworp Belgium Identificador del modelo del proveedor Kompakt HR eco 24/28 Kompakt HR eco 30/36 La clase de eficiencia energética estacional de calefacción...
  • Página 158: Esquema Eléctrico

    (8 = L(bruin), 7 = N (blauw) Afsluiter vloerverwarming of MIT (3 = L(bruin), 5 = Schakel (zwart), 6 = N (blauw) 3-5-6 (bijv. VC4013 Honeywell 230V~) Connector Computer interface Página 49 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 159: Resistencia Ntc (Coeficiente De Temperatura Negativa)

    R[ohm] T [° C] R[ohm] 76020 12000 2752 58880 9805 2337 45950 8055 1994 36130 6653 1707 28600 5522 1467 22800 4609 1266 18300 3863 1096 14770 3253 Página 50 de 52 ACV International Tecnología al servicio de la ecología...
  • Página 160: Garantia

    RECOMENDACIONES ACV criterio de los técnicos de ACV, previo envío a fábrica de las piezas o aparato a sustituir. El defecto deberá ser aceptado en su fábrica de origen por medio de un informe especializado y abierto Antes de la puesta en marcha, lea cuidadosamente el folleto de en su contenido.
  • Página 163: Avvertenza Importante

    Attenzione: punti caldi, compreso lo scambiatore. Questo ha ACV ITALIA riconosce solo l’utilizzo di additivi delle l’effetto di ridurre la portata e isolare termicamente le marche parti attive dello scambiatore, cosa che può portare a delle rotture.
  • Página 164 SOMMARIO INTRODUZIONE Destinatari Simboli Avvertenze generali Normative vigenti Avvertenze di sicurezza MANUALE UTENTE Funzionamento dell’apparecchiatura Messa in funzione Guasti Riempimento e disaerazione della caldaia e dell’impianto Manutenzione DESCRIZIONE DELLA CALDAIA Generalità Funzionamento Stati di funzionamento Interfaccia PC Programmi di test Componenti principali INSTALLAZIONE Quote di montaggio...
  • Página 165: Introduzione

    In caso di funzionamento anomalo contattare un tecnico • di fiducia. Nonostante gli elevati standard di qualità osservati da • ACV per le apparecchiature durante la produzione, il controllo e il trasporto, permane la residua possibilità di errore. prega comunicare...
  • Página 166: Manuale Utente

    Funzionamento in acqua calda sanitaria (ACS) La produzione di ACS si attiva automaticamente non La caldaia murale a gas ad alto rendimento ACV appena il flusso supera i 2lt/min di portata. Durante il KOMBI KOMPAKT HR serve a riscaldare acqua funzionamento in modalità...
  • Página 167: Messa In Funzione

    MANUALE UTENTE Stato di funzionamento sul quadro di servizio: Off (sicurezza antigelo attiva) Ventilazione Stand by Accensione Post circolazione Riscaldamento Funzionamento in Riscaldamento Temperatura desiderata raggiunta Funzionamento in ACS Autotest Riscaldamento dell’apparecchiatura Quando il LED situato sopra il pulsante di re- inizializzazione lampeggia, c’è...
  • Página 168: Guasti

    MANUALE UTENTE Riempire la caldaia e l’impianto fino all’ottenimento GUASTI • di una pressione da 1 a 2 bar (acqua fredda). Nel momento in cui si presenta una delle anomalie Chiudere il rubinetto di riempimento/scarico, poi il • seguenti, è possibile procedere come segue. Se le rubinetto dell’acqua potabile.
  • Página 169: Descrizione Della Caldaia

    La caldaia è omologata per collegamenti di tipo B23, B33, C13, C33, C43, C53, C83. Le caldaie murali a gas ACV Kombi Kompakt HR sono munite di marcatura CE e sono conformi alla classe di isolamento elettrico IP20.
  • Página 170 DESCRIZIONE DELLA CALDAIA riscaldamento si regoli secondo la temperatura di Post circolazione Riscaldamento mandata impostata. Nel caso in cui sia installato un Alla fine del funzionamento in riscaldamento, il termostato On/Off, la temperatura di mandata di circolatore continua a girare. Il tempo di post- riscaldamento si regola sul pannello di comando.
  • Página 171: Interfaccia Pc

    DESCRIZIONE DELLA CALDAIA INTERFACCIA PC Preriscaldamento dello scambiatore La centralina di controllo del bruciatore dispone di Per fornire rapidamente l’ACS, la funzione “Confort un’interfaccia per un PC, che può essere collegata per ACS è integrata nella regolazione. Questa funzione mezzo di un cavo speciale e software associato. permette di mantenere lo scambiatore di calore in Questa possibilità...
  • Página 172: Componenti Principali

    DESCRIZIONE DELLA CALDAIA COMPONENTI PRINCIPALI Circolatore Ingresso aria comburente Valvola gas Adattatore scarico fumi Scheda di controllo bruciatore Morsettiera X4 Sonda temperatura mandata S1 Bacinella scarico condensa fumi Sonda temperatura ritorno S2 Sonda temperatura acqua calda S3 Ventilatore Sifone Sensore di flusso Scambiatore di calore Manometro impianto riscaldamento Pannello di comando e quadro di visualizzazione...
  • Página 173: Installazione

    INSTALLAZIONE QUOTE DI MONTAGGIO Apparecchiatura + staffa di montaggio Mandata Risc. Ø22 Ritorno Risc. Ø22 Ø15 Ø15 Ø15 Scarico acqua di Ø32 o Ø40 (flessibile) condensazione 640mm Kompakt HR eco 24/28 700mm Kompakt HR eco 30/36 750mm Kompakt HR eco 24/28 810mm Kompakt HR eco 30/36 Ingresso aria...
  • Página 174: Luoghi Di Installazione

    INSTALLAZIONE LUOGHI DI INSTALLAZIONE La caldaia deve essere montata su un muro o su una parete con forza portante adeguata. Se la struttura del muro o della parete è leggera, c’è il rischio di risonanze di rumore. La caldaia può essere installata come aperta, ma rispettando le prescrizioni dei regolamenti vigenti.
  • Página 175 INSTALLAZIONE Contenuto dell’imballo L’imballo comprende: Apparecchiatura (A) • Staffa di montaggio a muro (B) • Sifone (C) • Manuale di installazione • Montaggio della caldaia Disimballare la caldaia. Controllare il contenuto dell’imballo. Assicurarsi l’apparecchiatura danneggiata: segnalare immediatamente fornitore eventuali danni. Appendere la caldaia, facendo attenzione a che le tubazioni si inseriscano nei raccordi eventualmente già...
  • Página 176: Collegamenti Riscaldamento

    • dell’impianto. Nota: Una valvola di sicurezza a 3 bar sul tubo di ACV propone un kit di rubinetti pre-assemblato per • mandata ad una distanza massima di 500mm dalla tutti gli attacchi di collegamento alla caldaia, caldaia. Non deve essere interposto alcun organo...
  • Página 177 INSTALLAZIONE Apparecchi con regolazione di zona Per avere una gestione del calore indipendente in due zone diverse è possibile seguire lo schema seguente. Schema di collegamento per regolazione di zona. Caldaia Intercettazione elettrica 230 Vac Radiatori Termostato ambiente Zona 1 Termostato ambiente Zona 2 Zona 1 Zona 2...
  • Página 178: Collegamenti Dell'impianto Acqua Calda Sanitaria

    INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI DELL’IMPIANTO ACQUA CALDA SANITARIA Risciacquare l’impianto. Se prescritto montare la valvola di ingresso. Montare la tubazione acqua fredda e la tubazione ACS (A e B). Note: se la caldaia è destinata unicamente alla preparazione di ACS, è opportuno disattivare da pannello di comando la funzione Riscaldamento, attraverso il codice di servizio.
  • Página 179: Collegamenti Elettrici

    INSTALLAZIONE COLLEGAMENTI ELETTRICI AVVERTENZE L’apparecchio funziona con corrente alternata 230V/50Hz. Il collegamento alla rete elettrica deve essere eseguito con allacciamento fisso, e tramite un dispositivo di separazione con apertura onnipolare di almeno 3,5mm (EN60335-1, categoria III). È obbligatorio il collegamento con un efficace impianto di terra, secondo la normativa vigente.
  • Página 180: Collegamento Del Gas

    INSTALLAZIONE Termostato ambiente ON/OFF COLLEGAMENTO DEL GAS Collegare il termostato ambiente. Regolare la resistenza di reazione del termostato Montare il rubinetto del gas sulle connessione (A) ambiente su 0,1A. In caso di dubbio, misurare la tra il tubo del gas e la caldaia. corrente ed aggiustare di conseguenza.
  • Página 181: Scarico Fumi E Aspirazione Aria

    INSTALLAZIONE Montare il resto del camino concentrico su questo SCARICO FUMI E ASPIRAZIONE ARIA adattatore. Le guarnizioni integrate in questo condotti destinati all’evacuazione elemento servono ad assicurare la tenuta. combustione e dell’aspirazione dell’aria devono avere un diametro di 80mm. Per diametri diversi contattare il costruttore.
  • Página 182 − Nota: I metri equivalenti sono riferiti alla rispettiva tipologia di collegamento (concentrico / separato) Nota: I dati di questa tabella sono basati sul materiale proposto ACV. altri materiali occorre dimensionare il condotto. Esempio di calcolo Sistema concentrico con: Gomito 90°...
  • Página 183 INSTALLAZIONE Possibilità di collegamento al camino Collegamento dei prodotti della combustione Collegamento con un sistema in cui il tubo di C33S all’esterno del locale, l’aria comburente è scarico prodotti della combustione è (C93) prelevata direttamente all’interno del locale installato in un condotto di scarico appartenente dove è...
  • Página 184: Messa In Servizio

    MESSA IN SERVIZIO RIEMPIMENTO E SPURGO DELLA CALDAIA E DELL’IMPIANTO Sistema riscaldamento Attenzione Non mettere l’apparecchiatura sotto tensione prima di averla riempita e spurgata. Avvertenze per il trattamento dell’acqua. Fare riferimento alle indicazioni di pagina 2. viene aggiunto additivo all’acqua riscaldamento, questo deve...
  • Página 185: Messa In Servizio Della Caldaia

    MESSA IN SERVIZIO MESSA IN SERVIZIO DELLA CALDAIA Lettura Comando On / Off Pulsante On / Off Funzionamento Riscaldamento o regolazione tmax Pulsante Riscaldamento/ACS per l’impostazione riscaldamento delle temperature desiderate. Funzionamento ACS o regolazione temperatura Pulsante “-“ Temperatura Riscaldamento o ACS desiderata in ° C Pulsante “+”...
  • Página 186: Messa Fuori Servizio

    MESSA IN SERVIZIO MESSA FUORI SERVIZIO ATTENZIONE! Svuotare la caldaia e l’impianto in caso di scollegamento dall’alimentazione elettrica e di rischio gelo. Scollegare la scheda dalla presa di corrente murale. Svuotare la parte riscaldamento della caldaia. Svuotare l’impianto dallo scarico posto più in basso.
  • Página 187: Programmazione E Impostazioni

    PROGRAMMAZIONE E IMPOSTAZIONI Il funzionamento della caldaia è essenzialmente determinato dai parametri di programmazione della Modifica della regolazione delle diverse funzioni centralina di controllo del bruciatore. Una parte di questi Premendo per 2 secondi il tasto , è possibile parametri è direttamente accessibile sul pannello di comando, un’altra parte può...
  • Página 188: Programmazione Con L'ausilio Dei Codici Di Servizio

    PROGRAMMAZIONE E IMPOSTAZIONI Impostare il parametro desiderato premendo il tasto del display di servizio. PROGRAMMAZIONE CON L’AUSILIO DEI CODICI DI Impostare il parametro secondo il valore desiderato SERVIZIO (visibile) per mezzo dei tasti del display di L’unità di controllo del bruciatore è programmato di visualizzazione della temperatura.
  • Página 189: Abilitare / Disabilitare Preriscaldo Tramite Termostato Ambiente Open Therm

    PROGRAMMAZIONE E IMPOSTAZIONI Range di programmazione: Regime minimo in Risc. 25 – 50% (24/28 e 30/36 ) (GPL ≥ 40) Range di programmazione: 15% – valore di impostazione Potenza minimo pompa modulante parametro 3. Range di programmazione: Regime minimo in ACS 25 –...
  • Página 190: Programmazione Della Potenza Massima In Riscaldamento

    PROGRAMMAZIONE E IMPOSTAZIONI PROGRAMMAZIONE DELLA POTENZA MASSIMA IN RISCALDAMENTO La potenza massima in riscaldamento è programmata di fabbrica sul 70%. Se l’impianto necessita maggiore o minore potenza, è possibile modificare la potenza massima in riscaldamento modificando il regime del ventilatore. Vedere la tabella sottostante. La tabella qui sotto riporta la relazione tra il regime del ventilatore e la potenza della caldaia.
  • Página 191: Regolazione In Funzione Della Temperatura Esterna

    PROGRAMMAZIONE E IMPOSTAZIONI REGOLAZIONE IN FUNZIONE DELLA TEMPERATURA ESTERNA Attraverso il collegamento con una sonda esterna, la temperatura mandata viene automaticamente impostata in funzione della temperatura esterna, secondo la curva di riscaldamento programmata. La temperatura di mandata massima (Tmax9 si programma display visualizzazione...
  • Página 192: Adattamento Ad Un Altro Tipo Di Gas

    PROGRAMMAZIONE E IMPOSTAZIONI ADATTAMENTO AD UN ALTRO TIPO DI GAS ATTENZIONE! Gli interventi sui componenti che trasportano il gas devono essere effettuati solo personale autorizzato. La caldaia è consegnata pre-regolata di fabbrica per metano G20. Con un tipo di gas diverso occorre cambiare il diaframma (D).
  • Página 193: Importante

    PROGRAMMAZIONE E IMPOSTAZIONI Gas-Air ratio control. La regolazione del gas/aria è stata effettuata alla fabbrica e, in linea di principio, non dovrebbe necessitare di ulteriori aggiustamenti. Per verificare l'impostazione, misurare la percentuale di CO presente nei gas della combustione oppure misurare lo sfalsamento. In caso di difetti, di sostituzione del blocco del gas o di conversione ad un tipo di gas differente, è...
  • Página 194 PROGRAMMAZIONE E IMPOSTAZIONI Verifica del rapporto aria gas Verifica della combustione alla massima potenza Spegnere l'apparecchio con l'apposito pulsante (simbolo on/off). Nel display service comparirà [-] Rimuovere il pannello frontale della caldaia Rimuovere il tappo di chiusura sullo scarico fumi per poter effettuare le analisi di combustione.
  • Página 195 PROGRAMMAZIONE E IMPOSTAZIONI Verifica della combustione alla minima Potenza Prima effettuare la verifica alla minima potenza deve essere completata la regolazione della massima potenza. La corretta regolazione di O2 e CO2 alla massima potenza è determinante per la corretta regolazione alla minima potenza. Attivare il programma di test per la massima potenza premendo contemporaneamente i pulsanti Nel display service comparirà...
  • Página 196 ROGRAMMAZIONE E IMPOSTAZIONI 10. Rimuovere la sonda dell'analizzatore e chiedere il foro con il tappo di chiusura 11. Verificare la tenuta del tappo di chiusura. 12. Accendere l'apparecchio con l'apposito pulsante (simbolo on/off) Regolazione della minima potenza Prima della correzione della proporzione gas aria alla minima potenza deve essere completata la misura alla massima potenza.
  • Página 197 ROGRAMMAZIONE E IMPOSTAZIONI Tabel 5a: Determinare la corretta impostazione CO alla potenza minima per il gas naturale G20 (con pannello frontale aperto) Gas Naturale G20 (20 mBar) Valore misurato e la potenza massima Valore prescritto a potenza minima (= 0.5 x CO (H) + 4.2) (H) [%] (L) [%]...
  • Página 198: Errori

    ERRORI CODICI DI ERRORE Se il LED di errore lampeggia, significa che la centralina di controllo ha rilevato un’anomalia. Il display di temperatura visualizza un codice di guasto. Dopo avere posto rimedio al guasto, la centralina di controllo può essere rimessa in funzione. Premere il pulsante di re-inizializzazione del pannello di comando.
  • Página 199 ERRORI No▼ Mancanza scintilla. Il dispositivo di accensione sulla Controllare il cablaggio. Controllare il tappo della Sì ► valvola gas è difettoso candela. Sostituire il dispositivo di accensione. No▼ La regolazione gas-aria è tarata male Sì ► Controllare la taratura, vedere Regolazione Gas-Aria Controllare il cablaggio.
  • Página 200 ERRORI Il bruciatore risuona Cause possibili Soluzioni È possibile che il riduttore di pressione sia difettoso. Pressione di alimentazione troppo bassa Sì ► Contattare il fornitore del gas No▼ Controllare l’evacuazione dei fumi di combustione e Ricircolazione dei fumi di combustione Sì...
  • Página 201 ERRORI No▼ Il circolatore non funziona bene. La prevalenza del Aumentare la posizione del circolatore o sostituire il Sì ► circolatore è troppo bassa. circolatore. No▼ Verificare se c’è una circolazione: almeno 2 o 3 Mancanza circolazione nell’impianto Sì ► radiatori devono essere aperti.
  • Página 202 L’acqua calda (ACS) non raggiunge la temperatura desiderata Cause possibili Soluzioni La portata di acqua è superiore a 9 l/min. Sì ► Regolare il gruppo di sicurezza. No▼ La temperatura del circuito dell’acqua è impostata Impostare il circuito ACS in funzione della temperatura Sì...
  • Página 203: Manutenzione

    MANUTENZIONE La caldaia e l’impianto devono essere controllati e, se necessario, puliti ogni anno da parte di un operatore qualificato. ATTENZIONE! Gli interventi sui componenti che trasportano il gas devono essere effettuati solo da personale autorizzato. Se la caldaia ha da poco funzionato, certe parti possono provocare scottature. Smontaggio Spegnere la caldaia con il tasto Scollegare il cavo di alimentazione dalla presa murale.
  • Página 204: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE DATI TECNICI Categoria di installazione B23; B33; C13; C33; C43; C53; C83: C93 Pressione di alimentazione gas 20 – 30mbar Tipo di gas II2H3B/P Modello Kombi Kompakt HR 24/28 HR 30/36 Acqua calda sanitaria Portata termica nominale su P.C.I. 7,1 –...
  • Página 205 SCHEDA PRODOTTO CONFORMI CELEX-32013R0811, ALLEGATO IV il nome del fornitore ACV International Oude vijverweg 6 B-1653 Dworp Belgium Modello Kompakt HR eco 24/28 Kompakt HR eco 30/36 La classe di efficienza energetica stagionale di riscaldamento La potenza termica nominale L’efficienza energetica stagionale di riscaldamento...
  • Página 206: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI SCHEMA ELETTRICO KOMBI KOMPAKT HR 24/28 e 30/36 LEGENDA Messa a terra scambiatore Spinotto elettrodo Scheda di controllo Raccordi messa a terra Fusibile 3.15 AT Valvola gas + unità di accensione Elettrodo accensione / ionizzazione Alimentazione 230Vac / 50Hz Circolatore riscaldamento Sonda ritorno Sonda mandata...
  • Página 207: Resistenza Ntc

    COLLEGAMENTI ELETTRICI RESISTENZA NTC NTC 12kOhm T [° C] R [Ohm] T [° C] R [Ohm] T [° C] R [Ohm] 76020 12000 2752 58880 9805 2337 45950 8055 1994 36130 6653 1707 28600 5522 1467 22800 4609 1266 18300 3863 1096 14770...
  • Página 208: Conformita

    Riciclaggio Dichiarazione di conformità ad ISO IEC GUIDA 22. Se l'apparecchio deve essere sostituito, generalmente è possibile accordare il ritiro Produttore ACV Italia srl del prodotto da parte del rivenditore. Nel Indirizzo Via Pana, 92, 48018 Faenza (Ra) caso ciò...
  • Página 209 ACV Belgium ACV France ACV Espaňa ACV Italia Srl Oude Vijverweg 5 Zac du bois Chevrier Teixidora, 76 Via Pana, 92 B-1653 Dworp 122, Rue Pasfeur Pol. Ind. Les Hortes del Cami Ral 48018 Faenza (RA) 69780 Toussieu 08302 Mataró (BCN) tel.

Este manual también es adecuado para:

Kompakt hr eco 36/30

Tabla de contenido