Resumen de contenidos para Stenner Pumps CLASSIC Serie
Página 1
CLASSIC SERIES INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL PERISTALTIC METERING PUMPS SINCE 1957 WARNING TO BE INSTALLED AND MAINTAINED BY PROPERLY TRAINED PROFESSIONAL INSTALLER ONLY. READ MANUAL & LABELS FOR ALL SAFETY INFORMATION & INSTRUCTIONS.
Página 51
SERIE CLASICA MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957 ADVERTENCIA INSTALACION DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACION DE SEGURIDAD.
Página 52
TABLA DE CONTENIDO GARANTIA Y NORMAS DE SERVICIO..........3 INFORMACION DE SEGURIDAD ..4-11, 14-17, 19-23, 26, 27, 30, 34 CAUDALES................ 6-11 MATERIALES DE CONSTRUCCION ..........12 LISTA DE CHEQUEO DE ACCESORIOS ......... 13 INSTALACION..............14-22 GUIA DE REPARACION DE AVERIAS ........23-26 CAMBIO DE TUBOS............
GARANTIA Y NORMAS DE SERVICIO GARANTIA LIMITADA Stenner Pump Company cambiará o reparará (nuestra opción) todo producto defectuoso por un año desde el momento de compra (se requiere comprobante/recibo de compra). Stenner no es responsable por los costos de cambio y reemplazo de partes. Tubos de bombeo y otras partes de goma son partes de desgaste y no están cubiertos bajo la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede causarle muerte o serios daños a su persona o propiedad si lo ignora. RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA Este dosificador incluye un cable eléctrico con conductor a tierra y enchufe apropiado.
Página 55
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede causarle menores daños a su persona o propiedad si lo ignora. PLOMERIA La instalación del dosificador debe seguir los códigos y requerimientos de plomería locales. Asegúrese de no provocar una conexión cruzada. Verifique sus códigos de instalación locales por más información.
CAUDALES DE LA SERIE 100MDC COMO DETERMINAR EL CAUDAL DE UN DOSIFICADOR DE DOBLE CABEZAL Y DOBLE CONTROLADOR • El controlador de caudal está marcado L-10. L = 5%, 1 al 10 indican incrementos aproximados del 10% del caudal máximo. •...
CAUDALES DE LA SERIE 170MDC COMO DETERMINAR EL CAUDAL DE UN DOSIFICADOR DE DOBLE CABEZAL Y DOBLE CONTROLADOR • El controlador de caudal está marcado L-10. L = 5%, 1 al 10 indican incrementos aproximados del 10% del caudal máximo. •...
MATERIALES DE CONSTRUCCION Todas las carcasas Policarbonato Tubo peristáltico & goma de válvula de inyección Santoprene , aprobado por FDA ®* Tubo peristáltico Versilon , aprobado por FDA ™** Goma de válvula de inyección Pellathane ®† Tubo de succión y descarga y casquillos (1/4" & 6 mm) Polietileno, aprobado por FDA Filtro de succión con pesa Polipropileno;...
LISTA DE CHEQUEO DE ACCESORIOS CHEQUEE PREVIO A LA INSTALACION El kit de accesorios de 25 psi (1.7 bar) contiene lo siguiente 3 Tuercas de Conexión de 1/4" o 3/8" 3 Casquillos con 1/4" o 6 mm Europa 1 Conexión de Inyección 1 Filtro con Pesa de Succión 1/4", 3/8"...
INSTALACION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de instalar o reparar su dosificador. Este dosificador ha sido diseñado para ser instalado por profesionales entrenados. Asegúrese de utilizar el equipamiento protectivo necesario cuando se encuentre trabajando en o cerca de un dosificador de químicos.
INSTALACION MONTAJE DEL DOSIFICADOR Seleccione una localidad seca (para evitar la intrusión de agua y daño al dosificador) por arriba del tanque de químico. La mejor ubicación es por encima del tanque de químico en posición vertical con el cabezal hacia abajo y el tubo de recuperación opcional de vertidos conectado, para reducir riesgo y severidad de daños si ocurre una pérdida (ver página 18 por detalles).
Página 66
INSTALACION INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA DOSIFICADORES CON SELLO DE CE (EUROPA) CUANDO SEA APLICABLE ADDITIONAL INSTALLATION INSTRUCTIONS All Class II Pumps located in Zone 1 of swimming pool areas require locating where flooding cannot occur. This pump is intended to be installed as “fixed” as opposed to portable. The Rain Roof must be installed and “vertical orientation”...
DIAGRAMA DE INSTALACION El techo de lluvia se desliza en Siempre utilice techo el soporte de pared sin el uso de lluvia para uso a la de herramientas intemperie o si el dosificador está sujeto a caídas de agua. Interruptor “on/off” (debajo del techo, no se ve desde este ángulo) Soporte de montaje de Pared...
Página 68
El tubo de recuperación de pérdidas, permite que el químico regrese al tanque. El agujero parcial se perfora con un destornillador Phillips #2 o utilice un taladro de 7/32 pulgadas. Utilice un trozo de tubo de succión y descarga de 1/4" Tubo de e inserte en la perforación.
Página 69
INSTALACION INSTALE EL TUBO DE SUCCION AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR 1. Desenrolle el tubo de succión y descarga. Corte la sección de tubo que necesite teniendo en cuenta que el tubo debe quedar a 7-8 cm del fondo del tanque. Mida el largo por fuera del tanque para asegurarse que el corte sea apropiado.
Página 70
INSTALACION INSTALACION DEL FILTRO CON PESA AL TUBO DE SUCCION 1. Perfore un agujero en la tapa o cubierta del tanque de químico. Deslice el tubo de succión en el mismo y conecte el filtro con pesa en el extremo. 2.
Página 71
INSTALACION INSTALE EL TUBO DE DESCARGA, CONECTE AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Y AL PUNTO DE INYECCION 1. Realice la conexión a mano del tubo de descarga al extremo del tubo de bombeo correspondiente, como se indicó previamente en la instalación de tubo de succión y descarga.
Página 72
INSTALACION 4. Enrosque a mano el conector de la válvula a la conexión hembra de 1/4 o 1/2 pulgada. Modelos de 0 a 1.7 bar de presión (incluyen conector de inyección) Deslice tuerca y casquillo en el tubo de descarga. Inserte el tubo en el conector de inyección hasta llegar al tope.
GUIA RAPIDA DE REPARACION DE AVERIAS – MOTOR PELIGRO DE SHOCK ELECTRICO DESENCHUFE el cable eléctrico antes de remover la cubierta del motor para repararlo. Reparaciones deben ser hechas por personal entrenado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION El motor es Cojinete de bolas desgastado Cambie el montaje de cojinete del motor excesivamente ruidoso Insuficiente lubricación...
Página 74
GUIA RAPIDA DE REPARACION DE AVERIAS – CONTROLADOR DE CAUDAL PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Anillo regulador no gira Leva variable trancada Lubrique con Aquashield ® la leva y ranura de la leva Cuadrante/anillo trancado Limpie y lubrique el cuadrante/anillo Anillo gira, Leva se ha separado del cuadrante Inserte la punta en ángulo recto en el orificio caudal no cambia...
Página 75
GUIA RAPIDA DE REPARACION DE AVERIAS – CABEZAL PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Componentes están quebrados Daño químico Verifique compatibilidad del químico Pérdida en el cabezal Rotura del tubo de bombeo Cambie tubo y casquillos; centre el tubo Conjunto de rodillos rotan, El tanque de químico está...
Página 76
GUIA RAPIDA DE REPARACION DE AVERIAS – TUBO DE BOMBEO NOTICE: Un tubo de bombeo con pérdida causa daño al dosificador. Inspeccione el mismo con frecuencia por pérdidas y desgaste. Refiérase a la sección de reemplazo de tubos por indicaciones y precauciones adicionales. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION...
CAMBIO DE TUBOS – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE CONTACTO QUIMICO Para reducir el riesgo de exposición a químicos, chequee el tubo de bombeo regularmente por pérdidas. A la primera señal de pérdida, cambie el tubo de bombeo. Para reducir el riesgo de exposición a químicos, es mandatorio el uso de un equipo protectivo apropiado cuando esté...
EXTRACCION DE TUBO Pasos Básicos Ilustrados NOTICE: Haga referencia a las instrucciones escritas para obtener detalles completos. Modelos de caudal ajustable deben tener Abra los sujetadores el anillo del caudal en 10 Remueva la tapa De vuelta la tapa 3 Remaches Tapa Conexiones del tubo Pies de...
INSTALACION Y CENTRADO DE TUBO Pasos Básicos Ilustrados NOTICE: Haga referencia a las instrucciones escritas para obtener detalles completos. 3 Remaches Pies de la tapa Centro del conjunto de rodillos Instale el tubo nuevo Alinee la tapa del cabezal como se muestra Tapa Expanda el conjunto de rodillos Confirme el conjunto de rodillos...
CAMBIO DE TUBO – DOSIFICADORES DE UN CABEZAL Dosificadores de Caudal Ajustable y Fijo Preparación 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo. 2. Antes de realizar el servicio, bombee una cantidad generosa de agua o solución neutral para limpiar todo residuo químico y evitar el contacto.
Página 81
CAMBIO DE TUBO – DOSIFICADORES DE UN CABEZAL Dosificadores de Caudal Ajustable y Fijo Instale el tubo y expanda el conjunto de rodillos INPORTANTE! NO LUBRIQUE EL TUBO DE BOMBEO O EL CONJUNTO DE RODILLOS. 1. Asegúrese que el dosificador no esté conectado. En los modelos de caudal ajustable, verifique que el anillo de caudal esté...
Página 82
CAMBIO DE TUBO – DOSIFICADORES DE UN CABEZAL Dosificadores de Caudal Ajustable y Fijo 8. Expanda el conjunto de rodillos. Modelos de Caudal Ajustable • Sujete el controlador de caudal, use la tapa como herramienta y gire la misma de forma rápida (con un movimiento corto y veloz), en dirección del reloj, para expandir los rodillos.
Página 83
CAMBIO DE TUBO – DOSIFICADORES DE UN CABEZAL Dosificadores de Caudal Ajustable y Fijo Centre el Tubo 1. Asegúrese el dosificador está apagado. Levante la parte trasera del sujetador que se encuentra entre las conexiones de tubos, dejando la parte delantera del mismo enganchada en el labio de la carcasa.
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. Modelos de 0 a 1.7 bar son instalados utilizando una conexión de inyección. Para modelos de 0 a 6.9 bar se utiliza una válvula de inyección. Ambos permiten que la punta del conector de inyección se instale en el medio de la tubería, directamente en el flujo de agua;...
Página 85
EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666...
Página 86
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION 5. Reemplace el tubo de descarga si el mismo está roto o desgastado. Si la punta está tapada, corte la misma. Modelos de 0 a 1.7 bar (incluyen conector de inyección) Reemplace el casquillo y reinstale el tubo de descarga al conector introduciendo el mismo hasta encontrar el tope (3/4 a 1 pulgada).
DIAGRAMA DETALLADO DEL MOTOR Cable Eléctrico Techo de Lluvia Conjunto de Rotor con Cubierta de Cojinetes, Soportes, Anillos Motor con Cable Poste de Engranaje de Tolerancia y Ventilador Bujes de Relevo de Presión Engranaje Reductor Tornillo de Cubierta B Tornillo de Bobina G con Arandela Placa de Interruptor Bobina...
Página 88
MOTOR – 60Hz Resorte de Presión Motor (En Modelos de Caudal Ajustable Solamente) Base de Motor MOTOR 60Hz NO. DE PARTE Para Dosificadores de Caudal Ajustable Series 45 y 100 120V PM6041D 220V PM6042D Para Dosificadores de Caudal Ajustable, Series 85 y 170 PM6081D 120V 220V...
Página 89
MOTOR – 50Hz Internacional Resorte de Presión Motor (En Modelos de Caudal Ajustable Solamente) Base de Motor MOTOR 50Hz Internacional NO. DE PARTE Para Dosificadores de Caudal Ajustable Series 45 y 100 230V PM64230 250V PM6426D Para Dosificadores de Caudal Ajustable, Series 85 y 170 PM68230 230V 250V...
KITS DE SERVICIO DEL MOTOR Conector de Cables Engranaje Fenólico con Separador Grasa AquaShield ® Bobina Tornillo de Bobina G Con Arandela Engranaje Engranaje Reductor de Motor Conjunto de Rotor y Ventilador Tornillo B con Eje KITS DE SERVICIO DEL MOTOR KIT DE SERVICIO DE ENGRANAJES NO.
DIAGRAMA DETALLADO DEL CONTROLADOR DE CAUDAL Tornillo de Controlador A Leva Variable Araña de Indicación Levantador de Clavija Carcasa de Controlador de Indicación Resorte de Remache de Montaje Indicación Clavija de Indicación Eje Principal – un Cabezal y Cubierta de Sujetador de Clavija Plato Indicador Caudal Ajustable...
CONTROLADOR DE CAUDAL Y KIT DE SERVICIO Grasa AquaShield ® Plato Indicador Tornillos A Levantador Leva Variable de Clavija CONTROLADORES DE CAUDAL CON EJE KIT DE SERVICIO DEL CONTROLADOR DE CAUDAL NO. DE PARTE NO. DE PARTE Para Series 45 y 85 de FSK100 un Cabezal y Caudal Ajustable FC5040D...
DIAGRAMA DETALLADO DEL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Carcasa del Cabezal Conjunto de Rodillos Tubo de Bombeo Cubierta del Cabezal con Sujetadores (p. 47) NO. DE PARTE Carcasa QP del Cabezal con Sujetadores QP400–1 QP400–2 PK de 2 Sujetadores QP QP401-2 PK de 2 Conjunto de Rodillos QP QP500–1 QP500–4...
CABEZAL DEL DOSIFICADOR Indice de Presión de Tubo 0-1.7 bar (0-25 psi): # 1, 2, 3, 4, 5 1.8-6.9 bar (26-100 psi): # 1, 2, 7 requiere válvula de inyección Refiérase al diagrama de caudales para la selección de número de parte y tubo de bombeo.
KITS DE SERVICIO DEL CABEZAL – 0-25 psi (0-1.7 bar) Casquillos 1/4" o Tuercas de Conexión Sujetadores 6 mm para Europa Conjunto de Rodillos Tubo de Bombeo PARA DOSIFICADORES DE BAJA PRESION 0-25 psi (0-1.7 bar) NO. DE PARTE Kit de Santoprene incluye tubo de Santoprene ®...
Página 96
KITS DE SERVICIO DEL CABEZAL – 26-100 psi (1.8-6.9 bar) Casquillos 1/4" o Sujetadores Tuercas de Conexión 6 mm para Europa Conjunto de Rodillos Tubo de Bombeo PARA DOSIFICADORES DE ALTA PRESION 26-100 psi (1.8-6.9 bar) NO. DE PARTE Kit de Santoprene incluye tubo de Santoprene y goma de válvula de inyección ®...
TUBOS DE BOMBEO Indice de Presión de Tubo 0-1.7 bar (0-25 psi): # 1, 2, 3, 4, 5 1.8-6.9 bar (26-100 psi): # 1, 2, 7 requiere válvula de inyección Refiérase al diagrama de caudales para la selección de número de parte y tubo de bombeo.
VALVULAS DE INYECCION Válvula de Inyección de 1/4 de Pulgada Válvula de Inyección de 3/8 de Pulgada Válvula de Inyección de 6 mm PARA DOSIFICADORES DE ALTA PRESION 26-100 psi (1.8-6.9 bar) NO. DE PARTE Incluye goma de válvula de inyección de Santoprene y casquillos de 1/4"...
PARA SUS RECORDS Modelo Número de Serial Fecha de Instalación EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666...
Página 100
STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 USA Teléfono: +1.904.641.1666 Línea gratuita en EE.UU.: +1.800.683.2378 Fax: +1.904.642.1012 [email protected] www.stenner.com Horario de atención (GMT-05:00/ Costa Este USA y Canadá): Lunes a jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. Viernes, de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. Ensamblado en EE.