Stenner Pumps ECON INTEGRATOR Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento

Enlaces rápidos

DOSIFICADOR SERIE ECON INTEGRATOR
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957
INSTALACION DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES
DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA
OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACION DE SEGURIDAD.
DVERTENCI
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stenner Pumps ECON INTEGRATOR Serie

  • Página 1 DOSIFICADOR SERIE ECON INTEGRATOR MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957 DVERTENCI INSTALACION DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACION DE SEGURIDAD.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDO Garantía y Normas de Servicio ............. 3 Información de Seguridad... 4-5, 8, 14, 16, 19, 21, 24-28, 30-32, 34 Materiales de Construcción ..............6 Lista de Verificación de Accesorios ............7 Caudales ..................... 8 Descripción de los Modos de Funcionamiento ........9 Guía del Panel de Control .............
  • Página 3: Garantia Y Servicio Al Cliente

    GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE GARANTIA LIMITADA Stenner Pump Company cambiará o reparará (nuestra opción) todo producto defectuoso por un año desde el momento de compra (se requiere comprobante/recibo de compra). Stenner no es responsable por los costos de cambio y reemplazo de partes. Tubos de bombeo y otras partes de goma son partes de desgaste y no están cubiertos bajo la garantía.
  • Página 4: Información De Seguridad

    INFORMACION DE SEGURIDAD Advierte sobre peligros que PUEDEN causar la muerte, lesiones personales graves o daño a la propiedad si se le ignora. PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA PELIGRO DE DESCARGA ELECTRICA: Solo deberá usar el dosificador con la fuente de alimentación Clase II que se suministra con el dosificador.
  • Página 5 INFORMACION DE SEGURIDAD continuación Advierte sobre peligros que PUEDEN causar o que CAUSARAN lesiones personales menores o daño a la propiedad si se les ignora. TUBERIAS: La instalación del dosificador siempre debe cumplir con sus códigos y requisitos de tubería locales. Asegúrese de que la instalación no sea una conexión cruzada. Revise directrices en sus códigos de tuberías locales.
  • Página 6: Materiales De Construcción

    MATERIALES DE CONSTRUCCION Todas las Carcasas Policarbonato Tubo de bombeo Santoprene ®* , aprobado por FDA Rodillos del Cabezal Polietileno Goma de válvula de inyección Santoprene ®* , aprobado por FDA Tubo de succión y descarga y casquillos Polietileno, aprobado por FDA Filtro de succión con pesa PVC, listado por NSF, con Pesa de cerámica Tubo y conexiones de inyección...
  • Página 7: Lista De Verificación De Accesorios

    LISTA DE VERIFICACION DE ACCESORIOS Contenidos 3 Tuercas de conexión de 1/4" 3 Casquillos de 1/4" o 6 mm Europa 1 Válvula de inyección 1 Filtro de succión con pesa de 1/4" 1 Rollo de 20' pies de tubo de succión y descarga de 1/4"...
  • Página 8: Caudales

    CAUDALES Prefijo del Tubo de Conjunto Relación de Litros Litros Mililitros Mililitros Presión número de artículo bombeo de rodillos Regulación por día por hora por hora por minuto Max. bar E10RLM Blanco 10:1 1.84 0.08 76.7 E10RHM Blanco 10:1 3.14 0.13 130.8 E20RHM...
  • Página 9: Descripción De Los Modos De Funcionamiento

    DESCRIPCION DE LOS MODOS DE FUNCIONAMIENTO El dosificador es activado por el flujo y puede aceptar una señal de contacto seco o una señal de 12-24VCA/VCC de cualquier equipo controlador que responda al flujo. El dosificador funciona por un tiempo determinado o a una velocidad determinada, de acuerdo al modo de operación seleccionado.
  • Página 10: Guia Del Panel De Control - Botones

    GUIA DEL PANEL DE CONTROL – BOTONES El panel de control tiene una pantalla de LCD iluminada; cuando está en funcionamiento, muestra los modos de funcionamiento y el parámetro de %. A continuación se muestran los seis botones para programar los modos de funcionamiento. MODE Para desbloquear el teclado, presione simultáneamente los botones MODE...
  • Página 11: Guía Del Panel De Control

    GUIA DEL PANEL DE CONTROL – INDICADORES La pantalla tiene indicadores parpadeando debajo del modo y porcentajes de funcionamiento. Los indicadores son “PRIME”, “STANDBY”, “SIGNAL”, “PAUSE” y “KEYPAD LOCKED” (CEBAR, ESPERA, SEÑAL, PAUSA Y BLOQUEO DE TECLADO) y representan las siguientes funciones: PRIME = El botón de cebado ha sido presionado, el dosificador funcionará...
  • Página 12: Requisitos De Preprogramación

    REQUISITOS DE PRE-PROGRAMACION Antes de programar el dosificador, recopile o calcule los datos en los pasos A a D, luego continúe con las instrucciones para el medidor de agua, auxiliar o interruptor de flujo. A. Determine el Caudal Máximo del Sistema o Caudal de la Bomba de Pozo en Galones por Minuto.
  • Página 13 REQUISITOS DE PRE-PROGRAMACION continuación C. Calcular el Requisito de Caudal del Dosificador en Galones por Día. Requisito de Caudal Máximo del Sistema (gpm) x Dosificación (ppm) x 1440 = Caudal del Concentración de la Solución en ppm Dosificador (gpd) % de Concentración de la Solución x 10,000 = Concentración de la Solución en ppm D.
  • Página 14: Modo De Operacion De Segundos

    MODO DE OPERACION DE SEGUNDOS (señal de contacto seco) PROGRAMAR PARAMETROS DEL DOSIFICADOR 1. Calcular el Tiempo Disponible de Dosificación en Segundos. El tiempo disponible de dosificación es el intervalo mínimo de tiempo entre los cierres de contacto del medidor de agua. 60 segundos = Velocidad Máxima del Flujo del Sistema (spg–segundos por galón)
  • Página 15 MODO DE OPERACION DE SEGUNDOS continuación (señal de contacto seco) PROGRAMAR PARAMETROS DEL DOSIFICADOR 4. Programar el Modo de Funcionamiento del Dosificador y el Porcentaje de Tiempo de Funcionamiento del Dosificador. Desbloquee el teclado Presione al mismo tiempo por 5 segundos para desbloquear el teclado. MODE Modo de funcionamiento del dosificador Primero presione y mantenga presionado el botón...
  • Página 16 AUXILIAR (señal de 12-24 VCA/VCC) PROGRAMAR PARAMETROS DEL DOSIFICADOR Pautas Generales El equipo controlador deberá tener la capacidad de interactuar con el dosificador mediante una señal de 12-24 VCA/VCC. En aplicaciones de suavizadores de agua típicos, el controlador permite programar la cantidad de agua que pasa por el suavizador en galones por señal (que se indica como volumen de agua por señal en el punto 2a) y la duración de la señal en segundos (que se indica como duración de dosificación de químico del suavizador en el punto 2b a continuación).
  • Página 17 AUXILIAR (señal de 12-24 VCA/VCC) continuación PROGRAMAR PARAMETROS DEL DOSIFICADOR 3. Calcular el Porcentaje de Velocidad del Dosificador. Requisito de Caudal del Dosificador (gpd) x 100 = Porcentaje de Velocidad del Dosificador Caudal Máximo del Dosificador (gpd) 4. Programar el Modo de Funcionamiento del Dosificador y el Porcentaje de Velocidad del Dosificador.
  • Página 18 INTERRUPTOR DE FLUJO (señal de contacto seco) PROGRAMAR PARAMETROS DEL DOSIFICADOR 1. Calcular el Porcentaje de Velocidad del Dosificador. Requisito de Caudal del Dosificador (gpd) x 100 = Porcentaje de Velocidad del Dosificador Caudal Máximo del Dosificador (gpd) 2. Programar el Modo de Funcionamiento del Dosificador y el Porcentaje de Velocidad del Dosificador.
  • Página 19: Instalación

    INSTALACION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES AVISO: Indica instrucciones especiales o acción obligatoria general. Lea todas las precauciones de seguridad antes de instalar o realizar servicio en el dosificador. El dosificador está diseñado para que personal debidamente entrenado lo instale y revise. Utilice todo el equipo de protección personal requerido al trabajar en un dosificador o cerca del mismo.
  • Página 20 INSTALACION continuación — Marrón (o Naranja) Azul Verde Auxiliar Relé Blanco Repetidor Segundos o Interruptor Negro de Flujo 1. Conecte los cables de señal según lo requiera la aplicación: SEGUNDOS Negro y Rojo INTERRUPTOR DE FLUJO Negro y Rojo RELE REPETIDOR Verde y Blanco - Si utiliza el relé...
  • Página 21 INSTALACION continuación INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA DOSIFICADORES CON SELLO DE CE (EUROPA) CUANDO SEA APLICABLE ADDITIONAL INSTALLATION INSTRUCTIONS All Class II Pumps located in Zone 1 of swimming pool areas require locating where flooding cannot occur. This pump is intended to be installed as “fixed” as opposed to portable. The pump must be installed in a vertical position as shown in the installation diagram.
  • Página 22: Diagrama De Instalacion

    DIAGRAMA DE INSTALACION con la función de Relé Repetidor, un Medidor de Agua y un Controlador Cable del controlador Tomacorriente con conexión a tierra: (Interruptor accionado por corriente de Controlador pérdida a tierra GFCI) Econ Integrator Vista de la tuerca y el casquillo desarmados Cable de señal...
  • Página 23 DIAGRAMA DE INSTALACION con Medidor de Agua Tomacorriente con conexión a tierra: (Interruptor accionado por corriente de pérdida a tierra GFCI) Econ Integrator Cable eléctrico Vista de la tuerca y el casquillo desarmados Cable de señal de entrada del dosificador Se recomienda la instalación de una válvula de cierre de paso para...
  • Página 24 INSTALACION continuación INSTALE EL TUBO DE SUCCION AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR 1. Desenrolle el tubo de succión y descarga. Utilice el exterior del tanque de solución como una guía para cortar la longitud adecuada de tubo de succión, asegurando que quede de 5 a 7.5 cm del fondo del tanque.
  • Página 25 INSTALACION continuación INSTALE EL FILTRO CON PESA AL TUBO DE SUCCION 1. Perfore un orificio en la tapa o cubierta del tanque de solución. Deslice el tubo de succión en el mismo y conecte el filtro con pesa al tubo. 2.
  • Página 26 INSTALACION continuación INSTALE EL TUBO DE DESCARGA AL CABEZAL Y AL PUNTO DE INYECCION 1. Realice una conexión segura con los dedos en el extremo de descarga del cabezal del dosificador como se indica en las instrucciones Instale el tubo de succión. NO use cinta aisladora de rosca en las conexiones del tubo de bombeo o herramientas para apretar las conexiones.
  • Página 27: Prenda El Dosificador

    INSTALACION continuación PRENDA EL DOSIFICADOR 1. Para desbloquear el teclado presione simultaneamente MODE 5 segundos. 2. Saque el dosificador del modo de pausa. Primero, presione y mantenga presionado el botón y luego presione . Cebe el dosificador. Primero, presione y MODE STBY mantenga presionado el botón...
  • Página 28: Solucion De Problemas - Motor

    SOLUCION DE PROBLEMAS – MOTOR VOLTAJE PELIGROSO: DESCONECTE la corriente antes de realizar servicio. Sólo personal entrenado debe realizar el servicio eléctrico. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Ruido demasiado fuerte No es suficiente la lubricación Engrase los engranajes y los postes de engranaje Engranajes o postes de Inspeccione/cambie los engranajes y los engranaje desgastados...
  • Página 29: Solucion De Problemas - Cabezal Del Dosificador

    SOLUCION DE PROBLEMAS – CABEZAL DEL DOSIFICADOR PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Agrietamiento de Incompatibilidad con el fluido Verifique la compatibilidad los componentes Fluido visible en el cabezal Ruptura/filtración del tubo de bombeo Cambie el tubo y los casquillos del dosificador El dosificador no tiene Tanque de solución vacío Reabastezca la solución...
  • Página 30: Solucion De Problemas - Tubo De Dosificacion

    SOLUCION DE PROBLEMAS – TUBO DE DOSIFICACION AVISO: Las pérdidas en el tubo de bombeo dañan el dosificador. Inspeccione el dosificador con frecuencia para detectar pérdidas o desgaste. Consulte la sección Cambio de tubo para leer precauciones de seguridad e instrucciones adicionales PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION...
  • Página 31: Cambio De Tubos

    CAMBIO DE TUBOS RIESGO DE EXPOSICION Para reducir el riesgo de exposición, revise periódicamente el tubo de bombeo para detectar si presenta pérdidas. A la primera señal de pérdida, cambie el tubo. Para reducir el riesgo de exposición, el uso de equipo de protección personal es obligatorio al trabajar en o cerca de dosificadores.
  • Página 32 CAMBIO DE TUBOS continuación PREPARACION 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo. 2. Antes de realizar servicio, dosifique agua o una solución neutralizadora compatible a través del dosificador y los tubos de succión y descarga para eliminar los fluidos y evitar contacto.
  • Página 33 CAMBIO DE TUBOS continuación INSTALE UN TUBO NUEVO 1. Para instalar un tubo nuevo, inserte un extremo en la ranura, jale el tubo alrededor del centro del conjunto de rodillos e inserte el segundo extremo en la otra ranura. Ilustración D 2.
  • Página 34: Limpieza Del Punto De Inyeccion - Instrucciones De Seguridad

    LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION – INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. Dosificadores clasificados para 25 psi (1.7 bar) máx. son instalados con un acople de inyección y los clasificados para 80 psi (5.5 bar) con una válvula de inyección. Ambos permiten que el extremo del acople se instale en el centro de la tubería, directamente en el flujo de agua, para reducir acumulación de depósitos.
  • Página 35 EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ Integrator...
  • Página 36: Limpieza Del Punto De Inyección

    LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION 5. Reemplace el tubo de descarga si el mismo está roto o desgastado. Si la punta está tapada, corte la misma. Dosificador (25 psi-1.7 bar máx.) incluye acople de inyección Reemplace el casquillo y reinstale el tubo de descarga al conector introduciendo el mismo hasta encontrar el tope (3/4 a 1 pulgada).
  • Página 37: Diagrama Esquemático

    DIAGRAMA ESQUEMATICO Tapa del cabezal del dosificador Kit de engranajes Almohadilla del motor Motor Tornillo de la tapa Conjunto de Conjunto de rodillos blanco rodillos negro (tubo de (tubos de bombeo F, M) bombeo G, H) Tubo de bombeo EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ Integrator...
  • Página 38: Piezas

    PIEZAS DESCRIPCION NUMERO DE PARTE Motor CC, sin escobillas EC301 No se muestra Kit de engranajes EC320 Incluye espaciadores, tornillos y Aquashield ™ Almohadilla del motor EC302 Conjunto de rodillos blanco EC350 (para tubos de bombeo F y M) Conjunto de rodillos negro EC351 (para tubos de bombeo G y H) Tubo de bombeo de Santoprene...
  • Página 39: Plantilla De Montaje

    PLANTILLA DE MONTAJE EE. UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Econ Integrator...
  • Página 40 STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 USA Teléfono: +1.904.641.1666 Línea gratuita en EE. UU.: 1.800.683.2378 Fax: +1.904.642.1012 [email protected] www.stenner.com Horario de atención (GMT–05:00. Costa este USA): Lunes a jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. Viernes, de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. Ensamblado en EE.

Tabla de contenido