Stenner Pumps SVP Serie Manual De Instalación Y Mantenimiento

Dosificador peristaltico
Ocultar thumbs Ver también para SVP Serie:

Enlaces rápidos

SERIE SVP
DOSIFICADOR PERISTALTICO
MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO
INSTALACION DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES
DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA
OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACION DE SEGURIDAD.
DVERTENCI
DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Stenner Pumps SVP Serie

  • Página 1 DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957 SERIE SVP DOSIFICADOR PERISTALTICO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO DVERTENCI INSTALACION DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACION DE SEGURIDAD.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE Garantía y Normas de Servicio ............3 Información de Seguridad ..... 4-5, 9, 10, 12-16, 18, 19, 21-23, 30 Caudales.................. 6 Materiales de Construcción............7 Accesorios................8 Instalación................9-18 Guía de Reparación de Averías ..........19-21 Conexiones de Componentes ............22 Cambio de Tubos..............
  • Página 3: Garantía Y Normas De Servicio

    GARANTIA Y NORMAS DE SERVICIO GARANTIA LIMITADA Stenner Pump Company cambiará o reparará (nuestra opción) todo producto defectuoso por un año desde el momento de compra (se requiere comprobante/recibo de compra). Stenner no es responsable por los costos de cambio y reemplazo de partes. Tubos de bombeo y otras partes de goma son partes de desgaste y no están cubiertos bajo la garantía.
  • Página 4: Instrucciones De Seguridad Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al instalar y usar este equipo eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede causarle muerte o serios daños a su persona o propiedad si lo ignora.
  • Página 5: Instrucciones De Seguridad

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. NOTICE: Este dosificador es portable y está designado para poder ser removido del sistema de tuberías sin causar daño a las conexiones. NOTICE: Antes de instalar o reparar el dosificador, lea las advertencias de seguridad e instrucciones completas del manual.El dosificador está...
  • Página 6: Caudales

    CAUDALES 25 psi (1.7 bar) máximo Prefijo de Tubo de Litros Litros Milliliters Galones Galones Onzas Número de Parte Bombeo por Día por Hora por Minuto por Día por Hora por Minuto SVP1L1 1.1-18.9 0.05-0.79 0.76-13.13 0.3-5.0 0.01-0.21 0.03-0.44 SVP1L2 3.0-64.4 0.13-2.68 2.08-44.65...
  • Página 7: Materiales De Construcción

    MATERIALES DE CONSTRUCCION Todas las carcasas Policarbonato Tubo de bombeo Santoprene ® (aprobado por FDA) o Versilon ® Goma de válvula de inyección Santoprene ® (aprobado por FDA) o Pellethane ® Tubo de succión y descarga y férulas Polietileno (aprobado por FDA) Filtro de succión con pesa y tapa PVC o Polipropileno (ambos listados por NSF);...
  • Página 8: Accesorios

    ACCESORIOS 3 Tuercas de Conexión de 1/4" o 3/8" 3 Férulas 1/4" o 6 mm Europa 1 Conexión de Inyección 25 psi (1.7 bar) máx. o Válvula de inyección con goma 100 psi (6.9 bar) máx. 1 Filtro con Pesa de Succión 1/4", 3/8" o 6 mm Europa 1 Rollo de 20' Pies de Tubo de Succión y Descarga de 1/4"...
  • Página 9: Instalación

    INSTALACION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de instalar o reparar su dosificador. Este dosificador ha sido diseñado para ser instalado por profesionales entrenados. Asegúrese de utilizar el equipamiento protectivo necesario cuando se encuentre trabajando en o cerca de un dosificador de químicos.
  • Página 10: Definiciones

    INSTALACION DEFINICIONES Modo de Operación Manual El dosificador es operado manualmente ajustando la velocidad del motor utilizando el panel digital. Dosificador SVP manual y SVP 4-20mA. Modo de Operación Automática La velocidad del motor es ajustada por la señal externa de 4-20mA. La luz LED estará prendida como se indica en la ilustración.
  • Página 11: Diagrama De Instalacion

    DIAGRAMA DE INSTALACION MODELOS DE CORRIENTE ALTERNA SOLAMENTE Diagrama detallado Conexiones 1/4" Receptaculo con conexion a tierra adecuado; protegido por interruptor diferencial Tubo de descarga Tubo de succión Válvula de Inyección con Goma Válvula de corte de circulación Tanque de químico Diagrama Detallado Válvula de Conexión...
  • Página 12 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE MAL FUNCIONAMIENTO O DAÑO AL EQUIPO NO conecte el cable de señal de entrada a ningún circuito de corriente alterna eléctrica. NO exceda una señal de entrada de 48VDC. RISQUE DE DEFAUT DE FONCTIONNEMENT OU DE DOMMAGES A L’EQUIPEMENT NE JAMAIS connecter le cordon du signal d’entrée à...
  • Página 13 INSTALACION VERIFIQUE EL VOLTAJE Y LA CORRIENTE ELECTRICA Para evitar daño al motor, verifique con un medidor que el voltaje del receptáculo y del dosificador sean los mismos. 1. Enchufe el cable en el receptáculo. 2. Presione el botón de ON/OFF localizado en la pantalla digital y verifique que la unidad esté...
  • Página 14 INSTALACION CONECTE EL TUBO DE SUCCION AL CABEZAL 1. Desenrolle el tubo de succión y descarga. Corte la sección de tubo que necesite teniendo en cuenta que el tubo debe quedar a 7-8 cm del fondo del tanque. Mida el largo por fuera del tanque para asegurarse que el corte sea apropiado.
  • Página 15 INSTALACION INSTALE EL FILTRO CON PESA AL TUBO DE SUCCION 1. Perfore un agujero en la tapa o cubierta del tanque de químico. Deslice el tubo de succión en el mismo y conecte el filtro con pesa en el extremo. 2.
  • Página 16 INSTALACION INSTALE EL TUBO DE DESCARGA AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Y AL PUNTO DE INYECCION 1. Realice la conexión a mano del tubo de descarga al extremo del tubo de bombeo marcado OUT como se indicó previamente en la instalación de tubo de succión y descarga.
  • Página 17 INSTALACION 4. Enrosque a mano la válvula de inyección a la conexión de FNPT. Conexión de Inyección a. Deslice tuerca y férula en el tubo de descarga. Inserte el tubo en el conector de inyección hasta llegar al tope. b. Enrosque a mano la tuerca de conexión. Para conexiones de 3/8 " gire con una llave la tuerca de conexión una media vuelta adicional.
  • Página 18 INSTALACION Dosificador SVP 4-20mA Para modo de operación automático, verifique que la luz LED esté prendida en la pantalla. Provea la señal requerida para este modo de operación. El dosificador responderá a una señal de entrada de 4-20mA. Proceda al paso 6. •...
  • Página 19: Guía De Reparación De Averías

    GUIA RAPIDA DE REPARACION DE AVERIAS MOTOR PELIGRO DE SHOCK ELECTRICO: DESENCHUFE el cable eléctrico antes de remover la cubierta del motor para repararlo. Reparaciones deben ser hechas por personal entrenado. PANTALLA DIGITAL PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION La pantalla parece apagada Cable Eléctrico no Chequee el voltaje del receptáculo está...
  • Página 20 GUIA RAPIDA DE REPARACION DE AVERIAS CABEZAL PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Componentes están quebrados Daño químico Verifique compatibilidad del químico Pérdida en el cabezal Rotura del tubo de bombeo Reemplace el tubo de acuerdo a las instrucciones Conjunto de rodillos rotan, El tanque de químico está...
  • Página 21 GUIA RAPIDA DE REPARACION DE AVERIAS TUBO DE BOMBEO NOTICE: Un tubo de bombeo con pérdida causa daño al dosificador. Inspeccione el mismo con frecuencia por pérdidas y desgaste. Refiérase a la sección de reemplazo de tubos por indicaciones y precauciones adicionales. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION...
  • Página 22: Conexiones De Componentes

    CONEXIONES DE COMPONENTES SEPARACION DE COMPONENTES 1. Apague el dosificador y desconecte. 2. Sostenga el motor y gire el cabezal en sentido horario hasta que pare. 3. Jale el cabezal y sepárelo del motor. NOTA: Dosificadores viejos o con tubos rotos pueden necesitar el uso de un destornillador de cabeza plana para separar el cabezal del motor.
  • Página 23: Reemplazo De Tubo Instrucciones De Seguridad

    REEMPLAZO DE TUBO INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE CONTACTO QUIMICO Para reducir el riesgo de exposición a químicos, chequee el tubo de bombeo regularmente por pérdidas. A la primera señal de pérdida, cambie el tubo de bombeo. Para reducir el riesgo de exposición a químicos, es mandatorio el uso de un equipo protectivo apropiado cuando esté...
  • Página 24: Reemplazo De Tubo

    REEMPLAZO DE TUBO PREPARACION 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo. 2. Antes de realizar el servicio, bombee una cantidad generosa de agua o solución neutral para limpiar todo residuo químico y evitar el contacto. Serie SVP www.stenner.com...
  • Página 25 REEMPLAZO DE TUBO REMUEVA EL TUBO DE BOMBEO 1. Coloque el dosificador en modo manual y la velocidad a 100%. Ilustración A Apague el dosificador y desconecte. 2. Despresurice y desconecte los tubos de succión y descarga. 3. Abra los ajustadores de ambos lados del Coloque el dosificador en modo manual y cabezal.
  • Página 26 REEMPLAZO DE TUBO REMUEVA EL TUBO DE BOMBEO 3 Remaches 5. Alinee el centro de la tapa volteada con el centro del conjunto de rodillos, de modo que los tres orificios en la cara de la tapa estén alineados con los tres remaches en Conexiones del tubo relieve del conjunto de rodillos.
  • Página 27 REEMPLAZO DE TUBO INSTALE EL TUBO Y EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS IMPORTANTE! NO LUBRIQUE EL TUBO O EL CONJUNTO DE RODILLOS 1. Coloque el tubo nuevo en el cabezal. Utilice sus dedos para centrarlo en los rodillos. Ilustración I Instale el tubo nuevo 2.
  • Página 28 REEMPLAZO DE TUBO INSTALE EL TUBO Y EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS 7. Sostenga el dosificador con firmeza. Use la tapa como llave y gire la misma rápidamente (con un movimiento corto y veloz) sentido horario para expandir el conjunto de rodillos. El tubo estará Expanda el conjunto de rodillos presionado contra las paredes del cabezal.
  • Página 29 REEMPLAZO DE TUBO CENTRE EL TUBO 1. Con el dosificador prendido y en modo manual, coloque el porcentaje de caudal en 00. Levante la parte trasera del sujetador que se encuentra entre las conexiones del tubo, dejando el extremo delantero enganchado en la tapa de la Coloque el dosificador en modo manual;...
  • Página 30: Limpieza Del Punto De Inyeccion Instrucciones De Seguridad

    LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. NOTICE: Modelos de 25 psi (1.7 bar) máximo son instalados utilizando una conexión de inyección y modelos de 100 psi (6.9 bar) máximo son instalados con una válvula de inyección con goma.
  • Página 31 LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION 1. Apague el dosificador y desenchufe el cable eléctrico. Inhabilite la bomba de agua u otro equipo auxiliar. 2. Purgue la presión del sistema y del tubo de descarga. 3. Quite la tuerca y férula de la válvula o conexión de inyección para desconectar el tubo de descarga.
  • Página 32 LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION 6. Reemplace el tubo de descarga si el mismo está roto o desgastado. Si la punta está tapada, corte la misma. Válvula de Inyección con Goma a. Ensamble nuevamente la válvula de inyección. b. Reemplace la férula y reinstale el tubo de descarga a la válvula introduciendo el mismo hasta encontrar el tope (3/4 de pulgada).
  • Página 33: Diagrama Detallado Del Cabezal Del Dosificador

    DIAGRAMA DETALLADO DEL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Conjunto de rodillos Tapa del cabezal Carcasa y Ajustadores Tubo de bombeo PARTES DEL CABEZAL Descripción Paquete de 2 Paquete de 4 Carcasa y Ajustadores QP400-1 QP400-2 ––––––––– Ajustadores ––––––––– QP401-2 ––––––––– Conjunto de rodillos QP500–1 –––––––––...
  • Página 34: Cabezal Del Dosificador

    CABEZAL DEL DOSIFICADOR Consulte los caudales para asegurar que el modelo del dosificador coincida con el tubo correcto. CABEZAL 25 psi máx. CABEZAL 1.7 bar máx. EUROPA Incluye tubo, férulas de 1/4 de pulgada Incluye tubo, férulas de 6 mm Paquete Descripción Descripción...
  • Página 35: Kits De Servicio Del Cabezal

    KITS DE SERVICIO DEL CABEZAL Férulas 1/4" o Tuercas de Conexión Sujetadores 6 mm para Europa Conjunto de Rodillos Tubo de Bombeo KITS DE SERVICIO DEL CABEZAL KITS DE SERVICIO DEL CABEZAL 1.7 bar máx. EUROPA 25 psi máx. Incluye conjunto de rodillos, tubo, tuercas, Incluye conjunto de rodillos, tubo, tuercas, férulas de 1/4 de pulgada, sujetadores férulas de 6 mm, sujetadores...
  • Página 36: Tubos De Bombeo

    TUBOS DE BOMBEO Consulte los caudales para asegurar que el modelo del dosificador coincida con el tubo correcto. Número de Tubo localizado en la conexión TUBO DE BOMBEO TUBO DE BOMBEO EUROPA Incluye férulas de 1/4 de pulgada Incluye férulas de 6 mm Paquete Paquete Paquete...
  • Página 37: Válvulas De Inyección

    VALVULAS DE INYECCION 1/4" Válvula de inyección 3/8" Válvula de inyección 6 mm Válvula de inyección con goma con goma con goma CONEXION DE INYECCION 25 psi máx Descripción Paquete de 5 Conexión de inyección 1/4" con tuerca & férula UCAK300 MCAK300 Conexión de inyección 3/8"...
  • Página 38 STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 USA Teléfono: +1.904.641.1666 Línea gratuita en EE. UU.: 1.800.683.2378 Fax: +1.904.642.1012 [email protected] www.stenner.com Horario de atención (GMT–05:00. Costa este USA): Lunes a jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. Viernes, de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. Ensamblado en EE.

Tabla de contenido