Resumen de contenidos para Stenner Pumps CLASSIC Serie
Página 1
PERISTALTIC METERING PUMPS SINCE 1957 CLASSIC SERIES PERISTALTIC METERING PUMPS INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL W RNING TO BE INSTALLED AND MAINTAINED BY PROPERLY TRAINED PROFESSIONAL INSTALLER ONLY. READ MANUAL & LABELS FOR ALL SAFETY INFORMATION & INSTRUCTIONS.
Página 51
DOSIFICADORES PERISTALTICOS DESDE 1957 SERIE CLASICA DOSIFICADOR PERISTALTICO MANUAL DE INSTALACION Y MANTENIMIENTO DVERTENCI INSTALACION DEBE SER REALIZADA Y MANTENIDA POR PROFESIONALES DEBIDAMENTE ENTRENADOS. LEA EL MANUAL Y LAS ETIQUETAS PARA OBTENER LAS INSTRUCCIONES Y LA INFORMACION DE SEGURIDAD.
Página 52
TABLA DE CONTENIDO GARANTIA Y NORMAS DE SERVICIO..........3 INFORMACION DE SEGURIDAD ..... 4-11, 14-16, 19-23, 26, 27, 35 CAUDALES................ 6-11 MATERIALES DE CONSTRUCCION ..........12 ACCESORIOS ..............13 INSTALACION..............14-22 GUIA DE REPARACION DE AVERIAS ........23-26 CAMBIO DE TUBOS............27-34 LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION........
GARANTIA Y NORMAS DE SERVICIO GARANTIA LIMITADA Stenner Pump Company cambiará o reparará (nuestra opción) todo producto defectuoso por un año desde el momento de compra (se requiere comprobante/recibo de compra). Stenner no es responsable por los costos de cambio y reemplazo de partes. Tubos de bombeo y otras partes de goma son partes de desgaste y no están cubiertos bajo la garantía.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES Al instalar y usar este equipo eléctrico, siempre se deben seguir las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede causarle muerte o serios daños a su persona o propiedad si lo ignora.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este símbolo le advierte de potencial peligro que puede causarle menores daños a su persona o propiedad si lo ignora. PLOMERIA La instalación del dosificador debe seguir los códigos y requerimientos de plomería locales. Asegúrese de no provocar una conexión cruzada. Verifique sus códigos de instalación locales por más información.
CAUDALES DE LA SERIE CLASICA 45 Un Cabezal Ajustable – Litros por Día Presión Prefijo de Presión No. de Posición del controlador de caudal Máxima Modelo Número de Parte Máxima Tubo psi / bar 45MHP2* 45MJH1 100 / 6.9 45M1 45MJL1 25 / 1.7 45MHP10*...
Página 57
CAUDALES DE LA SERIE CLASICA 85 Un Cabezal Ajustable – Litros por Día Presión Prefijo de Presión No. de Posición del controlador de caudal Máxima Modelo Número de Parte Máxima Tubo psi / bar 85MHP5* 85MJH1 100 / 6.9 9.1 10.6 12.1 13.6 15.1 85M1 85MJL1 25 / 1.7...
Página 58
CAUDALES DE LA SERIE CLASICA 100 Doble Cabezal Ajustable – Litros por Día Presión Prefijo de Presión No. de Posición del controlador de caudal Máxima Modelo Número de Parte Máxima Tubo psi / bar 100DMHP5* 100JH1 100 / 6.9 9.1 10.9 12.7 14.5 16.4 18.2 100DM1 100JL1 25 / 1.7...
Página 59
CAUDALES DE LA SERIE CLASICA 170 Doble Cabezal Ajustable – Litros por Día Presión Prefijo de Presión No. de Posición del controlador de caudal Máxima Modelo Número de Parte Máxima Tubo psi / bar 170DMHP9* 170JH1 100 / 6.9 9.1 12.1 15.1 18.2 21.2 24.2 27.3 30.3 170DM1 170JL1 25 / 1.7...
CAUDALES DE LA SERIE CLASICA 100MDC Determine Caudales Para Cada Cabezal Utilice la tabla de caudales del cabezal interno para determinar el caudal de cada cabezal. Ambos controladores en 10 = caudal máximo del dosificador. Cabezal Interno: L = 5%, 1-10 = approx. 10% of maximum innermost output Cabezal Externo: (Número del controlador del cabezal externo %) x (Caudal Cabezal Interno) Ejemplo 100MDC5 con controlador cabezal interno en 4...
CAUDALES DE LA SERIE CLASICA 170MDC Cabezal Interno – Litros por Día Presión Prefijo de Presión No. de Posición del controlador de caudal Máxima Modelo Número de Parte Máxima Tubo psi / bar 170MDCHP9* 170DH1 100 / 6.9 7.6 9.1 10.6 12.1 13.6 15.1 170MDC1 170DL1 25 / 1.7...
MATERIALES DE CONSTRUCCION Todas las carcasas Policarbonato Tubo de bombeo Santoprene ® (aprobado por FDA) o Versilon ® Goma de válvula de inyección Santoprene ® (aprobado por FDA) o Pellethane ® Tubo de succión y descarga y férulas Polietileno (aprobado por FDA) Filtro de succión con pesa y tapa PVC o Polipropileno (ambos listados por NSF);...
ACCESORIOS 3 Tuercas de Conexión de 1/4" o 3/8" 3 Férulas 1/4" o 6 mm Europa 1 Conexión de Inyección 25 psi (1.7 bar) máx. o Válvula de inyección con goma 100 psi (6.9 bar) máx. 1 Filtro con Pesa de Succión 1/4", 3/8" o 6 mm Europa 1 Rollo de 20' Pies de Tubo de Succión y Descarga de 1/4"...
INSTALACION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. Lea todas las instrucciones y advertencias de seguridad antes de instalar o reparar su dosificador. Este dosificador ha sido diseñado para ser instalado por profesionales entrenados. Asegúrese de utilizar el equipamiento protectivo necesario cuando se encuentre trabajando en o cerca de un dosificador de químicos.
INSTALACION MONTAJE DEL DOSIFICADOR Seleccione una localidad seca (para evitar la intrusión de agua y daño al dosificador) por arriba del tanque de químico. La mejor ubicación es por encima del tanque de químico en posición vertical con el cabezal hacia abajo y el tubo de recuperación opcional de vertidos conectado, para reducir riesgo y severidad de daños si ocurre una pérdida (ver página 18 por detalles).
Página 66
INSTALACION INSTRUCCIONES ADICIONALES PARA DOSIFICADORES CON SELLO DE CE (EUROPA) CUANDO SEA APLICABLE ADDITIONAL INSTALLATION INSTRUCTIONS All Class II Pumps located in Zone 1 of swimming pool areas require locating where flooding cannot occur. This pump is intended to be installed as “fixed” as opposed to portable. The Rain Roof must be installed and “vertical orientation”...
DIAGRAMA DE INSTALACION El techo de lluvia se desliza en Siempre utilice techo el soporte de pared sin el uso de lluvia para uso a la de herramientas intemperie o si el dosificador está sujeto a caídas de agua. Interruptor “on/off” (debajo del techo, no se ve desde este ángulo) Soporte de montaje de Pared...
Página 68
El tubo de recuperación de pérdidas, permite que el químico regrese al tanque. Perfore uno de los dos agujeros parciales utilizando herramienta perforadora de 7/32". Utilice un trozo de tubo de succión y descarga de 1/4" e Tubo de inserte en la perforación. recuperación de pérdidas 3"...
Página 69
INSTALACION INSTALE EL TUBO DE SUCCION AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR 1. Desenrolle el tubo de succión y descarga. Corte la sección de tubo que necesite teniendo en cuenta que el tubo debe quedar a 7-8 cm del fondo del tanque. Mida el largo por fuera del tanque para asegurarse que el corte sea apropiado.
Página 70
INSTALACION INSTALACION DEL FILTRO CON PESA AL TUBO DE SUCCION 1. Perfore un agujero en la tapa o cubierta del tanque de químico. Deslice el tubo de succión en el mismo y conecte el filtro con pesa en el extremo. 2.
Página 71
INSTALACION INSTALE EL TUBO DE DESCARGA, CONECTE AL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Y AL PUNTO DE INYECCION 1. Realice la conexión a mano del tubo de descarga al extremo del tubo de bombeo correspondiente, como se indicó previamente en la instalación de tubo de succión y descarga.
Página 72
INSTALACION 4. Enrosque a mano el conector de la válvula a la conexión hembra de 1/4" o 1/2". Conexión de Inyección a. Deslice tuerca y férula en el tubo de descarga. Inserte el tubo en el conector de inyección hasta llegar al tope. b.
Página 73
GUIA RAPIDA DE REPARACION DE AVERIAS – MOTOR PELIGRO DE SHOCK ELECTRICO DESENCHUFE el cable eléctrico antes de remover la cubierta del motor para repararlo. Reparaciones deben ser hechas por personal entrenado. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION El motor es Cojinete de bolas desgastado Cambie el montaje de cojinete del motor excesivamente ruidoso Insuficiente lubricación...
Página 74
GUIA RAPIDA DE REPARACION DE AVERIAS – CONTROLADOR DE CAUDAL PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION ™ Anillo regulador no gira Leva variable trancada Lubrique con Aquashield la leva y ranura de la leva del controlador de caudal Cuadrante/anillo trancado Limpie y lubrique el cuadrante/anillo Anillo gira, Leva se ha separado del cuadrante Inserte la punta en ángulo recto en el orificio...
Página 75
GUIA RAPIDA DE REPARACION DE AVERIAS – CABEZAL PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION Componentes están quebrados Daño químico Verifique compatibilidad del químico Pérdida en el cabezal Rotura del tubo de bombeo Reemplace el tubo de acuerdo a las instrucciones Conjunto de rodillos rotan, El tanque de químico está...
Página 76
GUIA RAPIDA DE REPARACION DE AVERIAS – TUBO DE BOMBEO NOTICE: Un tubo de bombeo con pérdida causa daño al dosificador. Inspeccione el mismo con frecuencia por pérdidas y desgaste. Refiérase a la sección de reemplazo de tubos por indicaciones y precauciones adicionales. PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCION...
CAMBIO DE TUBOS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD RIESGO DE CONTACTO QUIMICO Para reducir el riesgo de exposición a químicos, chequee el tubo de bombeo regularmente por pérdidas. A la primera señal de pérdida, cambie el tubo de bombeo. Para reducir el riesgo de exposición a químicos, es mandatorio el uso de un equipo protectivo apropiado cuando esté...
REEMPLAZO DE TUBO Dosificadores de un Cabezal PREPARACION 1. Siga todas las precauciones de seguridad antes de cambiar el tubo. 2. Antes de realizar el servicio, bombee una cantidad generosa de agua o solución neutral para limpiar todo residuo químico y evitar el contacto. Serie Clásica www.stenner.com...
Página 79
REEMPLAZO DE TUBO Dosificadores de un Cabezal REMUEVA EL TUBO DE BOMBEO 1. Apague el dosificador y desenchufe. En los modelos de caudal ajustable, verifique que el anillo de caudal esté ubicado en el 10. Ilustración A 2. Descomprima y desconecte los tubos de succión y descarga.
Página 80
REEMPLAZO DE TUBO Dosificadores de un Cabezal REMUEVA EL TUBO DE BOMBEO 6. En dosificadores de caudal ajustable; Tapa sostenga el controlador de caudal firmemente. En los dosificadores de caudal fijo, sostenga el motor. Usando la tapa como herramienta, gire la misma rápidamente (con un movimiento corto y veloz) en sentido antihorario para contraer el conjunto de rodillos.
Página 81
REEMPLAZO DE TUBO Dosificadores de un Cabezal INSTALE EL TUBO/EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS 1. Asegúrese que el dosificador no esté conectado. En los modelos de caudal ajustable, verifique que el anillo de caudal esté ubicado en el 10. Ilustración H 2.
REEMPLAZO DE TUBO Dosificadores de un Cabezal INSTALE EL TUBO/EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS IMPORTANTE: EL CONJUNTO DE RODILLOS DEBE SER EXPANDIDO de forma que el tubo quede presionado contra la pared del cabezal. 8. Expanda el conjunto de rodillos. Tapa Modelos de Caudal Ajustable Sujete el controlador de caudal, use la tapa...
Página 83
REEMPLAZO DE TUBO Dosificadores de un Cabezal INSTALE EL TUBO/EXPANDA EL CONJUNTO DE RODILLOS 9. Aplique una pequeña cantidad de grasa al Cojinete de cojinete de la tapa del cabezal SOLAMENTE. NO la tapa lubrique el tubo de bombeo. Ilustración O 10.
Página 84
REEMPLAZO DE TUBO Dosificadores de un Cabezal CENTRE EL TUBO 1. Asegúrese el dosificador está apagado. Parte trasera del ajustador abierta Levante la parte trasera del sujetador que se encuentra entre las conexiones de tubos, dejando la parte delantera del mismo enganchada en el labio de la carcasa.
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD NOTICE: Este símbolo indica instrucciones especiales o mandatorias a seguir. Modelos de 25 psi (1.7 bar) máximo son instalados utilizando una conexión de inyección; modelos de 100 psi (6.9 bar) máximo son instalados con una válvula de inyección.
Página 87
LIMPIEZA DEL PUNTO DE INYECCION 6. Reemplace el tubo de descarga si el mismo está roto o desgastado. Si la punta está tapada, corte la misma. Válvula de Inyección con Goma a. Ensamble nuevamente la válvula de inyección. b. Reemplace la férula y reinstale el tubo de descarga a la válvula introduciendo el mismo hasta encontrar el tope (3/4 de pulgada).
DIAGRAMA DETALLADO DEL MOTOR Cable Eléctrico Techo de Lluvia Conjunto de Rotor con Cubierta de Cojinetes, Soportes, Anillos Motor con Cable Poste de Engranaje de Tolerancia y Ventilador Bujes de Relevo de Presión Engranaje Reductor Tornillo de Cubierta B Tornillo de Bobina G con Arandela Placa de Interruptor Bobina...
Página 89
MOTOR 60Hz Resorte de Presión Motor (En Modelos de Caudal Ajustable Solamente) Base de Motor MOTOR 60Hz DESCRIPCION FUNCIONA CON NO. DE PARTE 120V PM6041D Serie Clásica 45, 100, caudal ajustable 220V PM6042D 120V PM6081D Serie Clásica 85, 170, caudal ajustable 220V PM6082D 120V...
Página 90
MOTOR 50Hz Internacional Resorte de Presión Motor (En Modelos de Caudal Ajustable Solamente) Base de Motor MOTOR 50Hz International DESCRIPCION FUNCIONA CON NO. DE PARTE 230V PM64230 Serie Clásica 45, 100, caudal ajustable 250V PM6426D 230V PM68230 Serie Clásica 85, 170, caudal ajustable 250V PM6826D 230V...
KITS DE SERVICIO DEL MOTOR Conector de Cables Tornillo de Bobina E Tornillo de Bobina Coil G Con Arandela Conjunto de Rotor y Ventilador KIT DE SERVICIO DEL MOTOR 60Hz DESCRIPCION NO. DE PARTE 120V MSK120 220V MSK220 Engranaje Fenólico con Separador Grasa AquaShield ™...
DIAGRAMA DETALLADO DEL CONTROLADOR DE CAUDAL Tornillo de Controlador A Leva Variable Araña de Indicación Levantador de Clavija Carcasa de Controlador de Indicación Resorte de Remache de Montaje Indicación Clavija de Indicación Eje Principal – un Cabezal y Cubierta de Sujetador de Clavija Plato Indicador Caudal Ajustable...
CONTROLADOR DE CAUDAL Y KIT DE SERVICIO CONTROLADORES DE CAUDAL CON EJE FUNCIONA CON NO. DE PARTE Serie Clásica 45 y 85, caudal ajustable FC5040D Serie Clásica 100 y 170, caudal ajustable DM5040D Serie Clásica 100 y 170 de doble controlador DM504DC ™...
DIAGRAMA DETALLADO DEL CABEZAL DEL DOSIFICADOR Carcasa del Cabezal Conjunto de Rodillos Tubo de Bombeo Tapa del Cabezal con Sujetadores PARTES DEL CABEZAL Descripción Paquete de 2 Paquete de 4 Carcasa y Ajustadores QP400-1 QP400-2 ––––––––– Ajustadores ––––––––– QP401-2 ––––––––– Conjunto de rodillos QP500–1 –––––––––...
CABEZAL DEL DOSIFICADOR Consulte los caudales para asegurar que el modelo del dosificador coincida con el tubo correcto. CABEZAL 1.7 bar máx. EUROPA CABEZAL 25 psi máx. Incluye tubo, férulas de 1/4 de pulgada Incluye tubo, férulas de 6 mm Paquete Descripción Descripción...
KITS DE SERVICIO DEL CABEZAL Férulas 1/4" o Tuercas de Conexión Sujetadores 6 mm para Europa Conjunto de Rodillos Tubo de Bombeo KITS DE SERVICIO DEL CABEZAL KITS DE SERVICIO DEL CABEZAL 1.7 bar máx. EUROPA 25 psi máx. Incluye conjunto de rodillos, tubo, tuercas, Incluye conjunto de rodillos, tubo, tuercas, férulas de 1/4 de pulgada, sujetadores férulas de 6 mm, sujetadores...
TUBOS DE BOMBEO Consulte los caudales para asegurar que el modelo del dosificador coincida con el tubo correcto. Número de Tubo localizado en la conexión TUBO DE BOMBEO EUROPA TUBO DE BOMBEO Incluye férulas de 1/4 de pulgada Incluye férulas de 6 mm Paquete Paquete Paquete...
VALVULAS DE INYECCION 1/4" Válvula de inyección 3/8" Válvula de inyección 6 mm Válvula de inyección con goma con goma con goma CONEXION DE INYECCION 25 psi máx Descripción Paquete de 5 Conexión de inyección 1/4" con tuerca & férula UCAK300 MCAK300 Conexión de inyección 3/8"...
REFERENCIA No. de Parte del Dosificador Número de Serial Fecha de Instalación EE.UU. y Canadá 1.800.683.2378, Internacional +1.904.641.1666 Serie Clásica...
Página 100
STENNER PUMP COMPANY 3174 DeSalvo Road Jacksonville, Florida 32246 USA Teléfono: +1.904.641.1666 Línea gratuita en EE. UU.: 1.800.683.2378 Fax: +1.904.642.1012 [email protected] www.stenner.com Horario de atención (GMT–05:00. Costa este USA): Lunes a jueves de 7:30 a.m. a 5:30 p.m. Viernes, de 7:00 a.m. a 5:30 p.m. Ensamblado en EE.