Instructions for assembly and use • Montage- und Gebrauchsanweisung • Notice technique montage et utilisation • Инcтрукция по монтажу и обслуживанию • Instrucción de Montaje y Servicio • Manuale di Montaggio e Uso • Instrukcja Montażu i Obsługi
MAINTENANCE
The guarantee of flawless functioning of the shower diverter is a clean water supply, i.e. water not
containing sand, boiler scale, etc. This means that the water supply system needs to be equipped with a
filter screen. If this is not possible, install individual cut-off valves with filters designed for taps.
Petroleum jelly or motor oil should be used for the maintenance of gaskets.
Cleaning of the outer coating
Dirt and stains formed by scale settling on the surfaces of the shower diverter and shower head should
be removed by washing the diverter and the head with soapy water. The scale should be dissolved with
vinegar, and the surface cleaned with water and dried with a soft cloth.
Under no circumstances should the diverter and head surfaces be washed with a rough cloth or
cleansers containing abrasives or acids.
Plastic or lacquered elements must not be cleaned with substances containing alcohol, disinfecting
substances or solvents.
ENTRETIEN
Pour que le commutateur de douche fonctionne correctement l'eau doit impérativement être propre,
c'est à dire libre d'impuretés telles que : sable, calcaire, etc. Pour ce faire, on installera impérativement
sur l'installation d'admission de l'eau des filtres à crépines, voire, si le recours à une telle solution s'avère
impossible, des robinets de coupure de l'admission d'eau individuels avec filtre, destinés à être utilisés
sur des batteries.
Pour l'entretien des joints vous emploierez de la vaseline ou de l'huile de silicone.
Nettoyage des surfaces externes
Pour enlever les dépôts éventuels de calcaire de la surface du commutateur de douche et de la pomme
de douche, vous laverez ces parties en utilisant exclusivement de l'eau savonneuse. Un nettoyage au
vinaigre vous permettra d'éliminer les taches de calcaire. Après application du vinaigre vous rincerez la
surface lavée avec de l'eau, avant de l'essuyer à l'aide d'un chiffon sec.
Le nettoyage des surfaces du commutateur et de la pomme de douche avec des éponges à surface
abrasive ou avec des produits de nettoyage contenant des substances abrasives ou des acides est à
proscrire.
Pour nettoyer les surfaces plastiques et vernies, veuillez proscrire l'emploi d'alcool, de produits
désinfectants et de dissolvants.
MANUTENZIONE
La garanzia del funzionamento corretto del deviatore della doccia è l'acqua pulita, priva d'impurità,
come: sabbia, incrostazioni ecc.. In relazione a quanto suddetto è obbligatoria l'istallazione
sull'impianto idrico di filtri a rete ed in caso dell'impossibilità, di valvole di arresto individuali con filtri
previsti per la batteria.
Mantenere le guarnizioni con vaselina o olio di silicone.
Pulizie delle superfici esterne
Eliminare lo sporco o macchie, formatesi in conseguenza alla deposizione del calcare sulla superficie
del deviatore della doccia e cornetta, lavando il deviatore e cornetta esclusivamente con acqua e
sapone, usare l'aceto per sciogliere il calcare, di seguito sciacquare la superficie e asciugarla
perfettamente con un panno morbido.
Non pulire, in alcun caso la superficie del deviatore e della cornetta con panni strofinanti o detergenti
che contengono sostanze abrasive e acide.
Per la pulizia delle parti in materie plastiche e verniciate non si può usare detergenti che contengono
alcol, disinfettanti o solventi.
KONSERWACJA
Gwarancją prawidłowego działania przełącznika prysznicowego jest czysta woda, to znaczy nie
zawierająca takich zanieczyszczeń, jak: piasek, kamień kotłowy itp.. W związku z powyższym
wymagane jest wyposażenie instalacji wodociągowej w filtry siatkowe, a w przypadku braku takich
możliwości w indywidualne zawory odcinające z filtrem przeznaczone do baterii.
Uszczelki konserwować wazeliną lub olejem silikonowym.
Czyszczenie powłok zewnętrznych
Brud lub plamy, powstałe w wyniku osadzania się kamienia na powierzchniach przełącznika
prysznicowego i słuchawki, usuwać przemywając przełącznik i słuchawkę wyłącznie wodą z mydłem,
do rozpuszczania kamienia użyć octu, następnie przepłukać powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do
sucha miękką szmatką.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni przełącznika i słuchawki chropowatymi
ściereczkami lub środkami czyszczącymi zawierającymi materiały ścierne i kwasy.
Do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno używać środków
zawierających alkohol, substancje dezynfekujące lub rozpuszczalniki.
GUARANTEE:
The guarantee conditions are contained in a separate sheet.
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
GARANTÍA:
Las condiciones de la garant
ía se encuentran
en otra hoja
EN CASO DE PROBLEMAS:
IOG 5143.50
GB
D
F
E
IT
RUS
GB
GARANTIE:
Die Garantiebedingungen sind auf einem separaten Blatt beigefügt.
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns
E
GARANZIA:
Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio
separato.
NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:
PL
WANNENBATTERIE MIT 5 ÖFFNUNGEN • ROBINETTERIE DE BAIGNOIRE 5 TROUS
GRIFOS DE BAÑERA DE 5 HUECOS • BATTERIA VASCA A 5 FORI
СМЕСИТЕЛЬ ДЛЯ ВАНН С 5 ОТВЕРСТИЯМИ
GB
WARTUNG
Garantie für richtiges Funktionieren des Brauseumschalters ist sauberes Wasser, d.h. Wasser, das frei
von den folgenden Verunreinigungen ist: Sand, Kesselstein usw. Deshalb muss die Wasserinstallation
mit Netzfiltern versehen werden; sollte dies nicht möglich sein, ist sie mit individuellen Absperrventilen
und mit einem Mischbatteriefilter auszustatten.
Die Abdichtungen sind mit Vaselin oder Silikonöl zu warten.
Reinigung der Außenflächen
Schmutz oder Flecken, die durch Kalkablagerungen an den Außenflächen des Brauseumschalters und
Duschkopfes entstanden sind, nur mit klarem Wasser mit milder Seifenlauge reinigen, für die
Kalkauflösung Essig verwenden, anschließend die Fläche mit klarem Wasser reinigen und mit einem
weichen Tuch trockenreiben.
Keinesfalls dürfen die Brauseumschalter- und Duschkopfflächen mit kratzenden oder rauen Tüchern
oder scheuernden sowie ätzenden Reinigungsmitteln gereinigt werden.
Zum Reinigen der aus Kunststoff angefertigten und lackierten Elemente keine alkoholhaltigen
Substanzen oder Desinfizierungs- oder Lösungsmittel verwenden.
F
MANTENIMIENTO
El agua limpia, que no contiene contaminaciones como: arena, sarro etc., garantiza el funcionamiento
correcto del conmutador de ducha. Por eso es imprescindible dotar la instalación de agua de los filtros
de malla, y si no es posible, de válvulas de cierre particulares con el filtro para las griferías.
Conservar las juntas con vaselina o aceite de silicona.
Limpieza de superficies externas
Ensuciamiento o manchas surgidas por la acumulación del sarro en las superifices del conmutador de
ducha y del auricular se deben eliminar enjuagando el conmutador y el auricular sólo con agua y jabón;
para eliminar el sarro se debe usar el vinagre y enguagar luego con agua limpia, secar con un trapo
blando.
En ningún caso se puede limpiar las superficies del conmutador y del auricular con trapos ásperos o
detergentes que contienen materiales abrasivos y ácidos.
Para limpiar las superficies hechas de plástico y barnizadas no se pueden usar detergentes que
contienen alcohol, sustancias desinfectantes o disolventes.
IT
KO
PL
IT
ГАРАНТИЯ:
Гарантийные условия на отдельном листе.
ЕСЛИ ВОЗНИКНЕТ ПРОБЛЕМА:
1 9
5-HOLE BATHTUB MIXER
, a
D
GARANTIE:
Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée.
EN CAS DE PROBLEME:
RUS
GWARANCJA:
Warunki gwarancji są zawarte na osobnej kartce.
GDY POJAWI SIĘ PROBLEM:
D
E
RUS
F
PL
Rev. 4 June 2017