Leuze electronic BCL 900i Manual De Usuario

Leuze electronic BCL 900i Manual De Usuario

Lector de codigo de barras
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 20

Enlaces rápidos

Barcodeleser
Bar code reader
Lecteur de codes à barres
Lettore di codici a barre
Lector de código de barras
Leitor de códigos de barra
条码阅读器
BCL 900i
RS 232
RS 422
20 - 30 V
DC
IP 65
Leuze electronic GmbH + Co. KG
In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0
[email protected] • www.leuze.com
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Leuze electronic BCL 900i

  • Página 1 Lector de código de barras Leitor de códigos de barra 条码阅读器 BCL 900i RS 232 RS 422 20 - 30 V IP 65 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0 [email protected] • www.leuze.com...
  • Página 4: Input Power

    INPUT POWER - M12, 5-pin INPUT POWER Name Function Power Supply Input Voltage (+) n. c. not connected Power Supply Input Voltage (-) n. c. not connected Functional Earth (housing) (male, A-coded) I/O / SERIAL - M12, 17-pin (max. distributable current 0.6 A) SERIAL I/O Name Function...
  • Página 5 BCL 900i S M 102 900i 2 = front beam exit 1 = electrical connection: plugs/sockets N = high density M = medium density S = single line scanner 00 = RS 232 / RS 422 / Ethernet PROFINET / EtherNet/IP interfaces...
  • Página 6 Der Schutz von Betriebspersonal und Gerät ist nicht gewährleistet, wenn das Gerät nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwen- dung eingesetzt wird. Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen.  Lesen Sie diese Technische Beschreibung vor der Inbetriebnahme des Geräts.
  • Página 7 BGV A3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind. Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: - Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. - Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück- sichtigt.
  • Página 8  Beachten Sie die geltenden gesetzlichen und örtlichen Laserschutzbestim- mungen.  Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu war- tenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.
  • Página 9 HINWEIS Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen! Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht (siehe auf Seite 2): A Laseraustrittsöffnung B Laserwarnschild C Laserhinweisschild mit Laserparametern Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhinweisschilder (Aufkleber) in französischer Sprache beigelegt (D, siehe auf Seite 2).
  • Página 10 Die Schutzart IP 65 wird nur mit verschraubten Steckverbindern bzw. mit Abdichtkappen erreicht! Elektrischer Anschluss – Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen  Anschluss des BCL 900i je nach System-Layout über die MA 900 mit Verbin- dungsleitung KB 900… oder optional über den Modularen Scanner Controller MSC 900….
  • Página 11  Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst! Es besteht ansonsten die Gefahr, dass Laserstrahlung aus dem Gerät unkontrolliert austritt. Das Gehäuse des BCL 900i enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu war- tenden Teile. Können Störungen nicht beseitigt werden, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen.
  • Página 12: Technische Daten

    Technische Daten HINWEIS Technische Daten  Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes entneh- men Sie bitte der Betriebsanleitung. Betriebsspannung 20 … 30VDC (PELV, Class 2)   Stromaufnahme  0,72A /  1,3A (bei Anlaufen des Motors) Lichtquelle / Wellenlänge Laser / 630…...
  • Página 13 Areas of application The bar code readers of the BCL 900i series are designed for the following areas of application: - Storage and conveying engineering, in particular for object identification on...
  • Página 14 BGV A3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are respective regulations that must be observed. Disclaimer Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: - The device is not being used properly. - Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
  • Página 15  Observe the applicable statutory and local laser protection regulations.  The device must not be tampered with and must not be changed in any way. There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
  • Página 16 NOTICE Affix laser information and warning signs! Laser warning and laser information signs are affixed to the device (see page 2): A Laser aperture B Laser warning sign C Laser information sign with laser parameters Also included with the device are self-adhesive laser warning and laser informa- tion signs (stick-on labels) in French (D, see on page 2).
  • Página 17 MODE button. The BCL 900i is now in TEST mode. Laser and decoding are active without interruption.  Hold the following "LEUZE" sample bar code up to the BCL 900i at a distance of approx. 750mm and turn or tilt slightly if necessary.
  • Página 18 The housing of the BCL 900i contains no parts that need to be adjusted or maintained by the user. If faults cannot be corrected, the device should be removed from oper- ation and protected against possible start-up.
  • Página 19: Technical Data

    Technical data NOTICE Technical data  Additional specifications and notices for using the device can be found in the operating instructions. Operating voltage 20 … 30VDC (PELV, Class 2)   Current consumption 0.72A / 1.3A (when starting up the motor) Light source / Wavelength Laser / 630…...
  • Página 20 últimos avances de la técnica. Uso conforme Los lectores de códigos de barras de la serie BCL 900i han sido concebidos para detectar objetos automáticamente como escáneres fijos de alta velocidad con decodificador incorporado para todos los códigos de barras habituales.
  • Página 21 Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos: - El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. - No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
  • Página 22  No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.
  • Página 23 NOTA ¡Colocar las placas de advertencia de láser! Sobre del equipo hay placas de advertencia y de aviso de láser (vea página 2): A Abertura de salida del rayo láser B Placa de advertencia láser C Placa de aviso de láser con parámetros de láser Además, el equipo lleva adjuntas placas autoadhesivas de advertencia y de aviso de láser (etiquetas adhesivas) en francés (D, véase en página 2).
  • Página 24  Pulse la tecla MODE (vea ) hasta que luzcan los dos LEDs STATUS y COM, y suelte la tecla MODE. El BCL 900i está ahora en el modo TEST. El láser y la decodificación están activos ininterrumpidamente.  Presentar el siguiente código de barras de muestra "LEUZE" ante el BCL 900i a una distancia de aprox.
  • Página 25: Puesta Fuera De Servicio, Mantenimiento

    La carcasa del BCL 900i no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Si no se pueden eliminar las perturbaciones, el equipo ha de ser puesto fuera de servicio y protegido contra una posible puesta en marcha por equivocación.
  • Página 26: Datos Técnicos

    Datos técnicos NOTA Datos técnicos  Consulte más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las instrucciones de uso. Tensión de trabajo 20 … 30VCC (PELV, Class 2)   Consumo de corriente 0,72A / 1,3A (al arrancar el motor) Fuente de luz / Longitud de onda Láser / 630…...
  • Página 27 Il a été réalisé avec les techniques les plus modernes. Utilisation conforme Les lecteurs de codes à barres de la série BCL 900i sont des scanners stationnai- res ultrarapides avec décodeur intégré. Ils sont conçus pour la reconnaissance automatique d'objets et connaissent tous les formats de codes à...
  • Página 28 électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doi- vent être respectées. Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : - L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
  • Página 29: Consignes De Sécurité Laser

     Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser.  Aucune intervention ni modification n'est autorisée sur l'appareil. L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
  • Página 30 REMARQUE Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de laser ! Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'appareil (voir page 2) : A Orifice de sortie du faisceau laser B Panneau d'avertissement du laser C Plaque indicatrice de laser avec paramètres du laser Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en français sont joints en plus à...
  • Página 31: Mise En Service

    TEST. Le laser et le décodage sont actifs de façon conti- nue.  Présentez le modèle de code à barres LEUZE ci-dessous au BCL 900i à une distance d'environ 750 mm et, le cas échéant, faites-le légèrement pivoter ou inclinez-le.
  • Página 32  N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même ! Des rayonnements laser ris- quent sinon de se propager hors de l'appareil de façon incontrôlée. Le boîtier du BCL 900i ne contient pas de pièces que l'utilisateur doive régler ou entre- tenir. Si vous ne parvenez pas à éliminer certains incidents, mettez l'appareil hors service et protégez-le contre toute remise en marche involontaire.
  • Página 33: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques REMARQUE Caractéristiques techniques  Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques et remarques concer- nant l'utilisation de l'appareil dans le manuel d'utilisation. Tension d'alimentation 20 … 30VCC (TBTP, classe 2)   Consommation 0,72A / 1,3A (au démarrage du moteur) Source lumineuse / longueur d'onde Laser / 630…...
  • Página 34 Campi di impiego I lettori di codici a barre della serie BCL 900i sono previsti per i seguenti campi di impiego: - Nella tecnica di immagazzinamento e di trasporto, in particolare nell'identifi-...
  • Página 35 BGV A3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate. Esclusione della responsabilità La Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: - L'apparecchio non viene usato in modo conforme.
  • Página 36  Rispettare le norme generali e locali in vigore sulla protezione per apparecchi laser.  Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti. L'apparecchio non contiene componenti che possono essere regolati o sot- toposti a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG.
  • Página 37 AVVISO Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser! Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser (vedi a pagina 2): A Apertura di emissione laser B Segnale di pericolo laser C Targhetta di avvertimento laser con i parametri del laser Inoltre, sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avverti- mento laser autoadesivi (etichette) in lingua francese (D, vedi a pagina 2).
  • Página 38  Tenere premuto il tasto MODE (vedi ) fino all'accensione dei primi due LED STATUS e COM, quindi rilasciare il tasto MODE. Il BCL 900i è ora in modalità TEST. Il laser e la decodifica rimangono attivi ininterrottamente.  Presentare il seguente codice a barre campione «LEUZE» al BCL 900i a una distanza di circa 750mm e, se necessario, ruotarlo o inclinarlo leggermente.
  • Página 39  Non aprire mai l'apparecchio da soli! Esiste altrimenti il rischio che la radia- zione laser fuoriesca in modo incontrollato dall'apparecchio. L'alloggiamento del BCL 900i non contiene componenti che possono essere regolati o sotto- posti a manutenzione dall'utente. Se non è possibile eliminare le anomalie, l'apparecchio va messo fuori servizio e protetto per impedirne la rimessa in servizio non intenzionale.
  • Página 40: Dati Tecnici

    Dati tecnici AVVISO Dati tecnici  Ulteriori dati tecnici e avvertenze per l'uso dell'apparecchio sono riportati nel manuale di istruzioni. Tensione di esercizio 20 … 30VCC (PELV, Classe 2)   Assorbimento di corrente 0,72A / 1,3A (all'avvio del motore) Sorgente luminosa / Lunghezza d'onda Laser / 630…...
  • Página 41 Ele corresponde ao atual estado da técni- Utilização prevista Os leitores de códigos de barras da série BCL 900i estão concebidos como scan- ners fixos de alta velocidade com decodificador integrado para todos os códigos de barras comuns para efeitos de detecção automática de objetos.
  • Página 42 O aparelho não pode ser aberto. Ele não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG. Pessoas capacitadas A conexão, montagem, colocação em funcionamento e o ajuste do aparelho ape- nas podem ser efetuados por pessoas capacitadas.
  • Página 43  Manipulações e alterações do aparelho não são permitidas. O aparelho não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujei- ta a manutenção por parte do utilizador. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
  • Página 44 NOTA Afixar placas de aviso e informação do laser! No aparelho encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser (veja na página 2): A Orifício de saída do laser B Placa de aviso do laser C Placa de informação do laser com parâmetros do laser O aparelho vem também acompanhado de placas autoadesivas de aviso e infor- mação do laser em francês (D, veja na página 2).
  • Página 45 Conexão eléctrica – Colocação em funcionamento com ajustes de fábrica  Conexão do BCL 900i de acordo com o layout do sistema através da MA 900 com cabo de ligação KB 900… ou opcionalmente através do controlador de scanner modular MSC 900….
  • Página 46 CUIDADO  Nunca abra o aparelho por iniciativa própria! Caso contrário existe perigo de saída incontrolada de radiação laser do aparelho. A carcaça do BCL 900i não contém quaisquer peças que necessitem de manutenção ou de configuração pelo usuário. Se não for possível eliminar as avarias, o aparelho de ser colo- cado fora de operação e protegido contra entrada em operação involuntária.
  • Página 47: Dados Técnicos

    Dados técnicos NOTA Dados técnicos  Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização do aparelho no manual de instruções. Tensão de operação 20 … 30VCC (PELV, classe 2)   Consumo de corrente 0,72 A / 1,3 A (no momento da partida do motor) Fonte de luz / comprimento de onda...
  • Página 48 BCL 900i 系列条码阅读器适用于以下领域: - 仓储和输送技术,尤其适合高速传送带上的物体识别 - 托盘输送技术 - 汽车工业 - 全向读取技术 小 小 遵守设备的使用规定!  按规定使用设备。若不按照规定使用设备,将无法保障操作人员和设备的安 全。 Leuze electronic GmbH + Co. KG 对由于不规范使用设备而造成的损失不承 担任何责任。  调试设备前应该仔细阅读本技术说明。设备使用规定还包括正确理解技术说 明的内容。 提 提 遵守相关法律规定!  遵守本地适用的法规和同行业协会的相关条例。 注 注 请 应用提示符合 CSA / UL 认证!...
  • Página 49 不规范的使用 不按照使用规定或超出规定的用途范围使用设备,均属于不规范使用。 尤其禁止将设备用于: - 有爆炸危险的环境 - 安全电路 - 医疗用途 提 提 不得擅自改造或修改设备!  禁止擅自对设备进行任何改造或修改。 擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。 禁止将设备打开。设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 维修操作必须由 Leuze electronic GmbH + Co. KG 执行。 经授权人员 必须由经过授权的专业人员负责设备的连接、安装、调试和设置操作。 专业人员必须符合的前提条件: - 拥有相应的技术培训。 - 熟悉劳动保护和劳动安全方面的法规和条例。 - 了解设备的技术说明。 - 已经由主管人员就设备的安装和操作进行相关培训。 专业电工 必须由专业电工负责电气操作。 专业电工受过专业培训,掌握专业知识和具有相关经验,熟悉相关行业标准和规 定,能够正确完成电气设备的操作,识别并预防可能出现的危险情况。 在德国专业电工必须具备事故防范规定 BGV A3 要求的资质 (如电气安装工程...
  • Página 50 2,同时也达到美国 U.S. 21 CFR 1040.10 标准的规定 (2007 年 6 月 24 日的 50 号激光公告除外) 。  禁止用肉眼正视激光射线或经过反射的激光射线! 长时间用肉眼正视激光射线会导致视网膜受伤。  禁止将设备的激光射线对准他人!  如果激光射线意外照射到他人,应该用一个不会透光或反光的物体遮断激光 射线。  安装和调整设备时要防止激光射线在反光表面上反射!  小心! 如果不使用本资料内规定的操作装置或校准装置,或不采用规定的操 作方法,则有可能受到危险激光射线的伤害!  遵守当地的现行法律和激光防护规定。  擅自改造或修改设备属于违反使用规定的行为。 设备内没有需要用户自行调整或保养的零部件。 维修操作必须由 Leuze electronic GmbH + Co. KG 执行。...
  • Página 51 提 提 安装激光警告和提示标志! 设备上装有激光警告和提示标志 (见 ,第 2 页) : A 激光射线出口 B 激光警告标志 C 激光提示标志 (包括激光参数) 此外,设备上附有自粘的法语激光警告和提示标志 (标签) (D, 参见 第 2 页 上 的 ) 。  必要时在设备上安装与法语相对应的使用地当地语言激光指示牌。  将激光警告和提示标签粘贴在显眼的位置,确保操作人员在阅读标签内容时 不会被激光射线照射到眼睛。...
  • Página 52  接通工作电压,M12 连接 INPUT POWER 旁边的 LED POWER 指示灯必须亮 为绿色。  按住按键 MODE(参见 ) ,直至最前面的两个 LED STATUS 和 COM 亮起, 再松开按键 MODE。BCL 900i 现在处于测试模式下。激光和解码装置不间断地 保持激活状态。  以约 750mm 的间距为 BCL 900i 显示以下条码式样 "LEUZE",必要时扭转或倾 斜。 成功读取时,5 个 LED 连续地显示达到的读取率 (参见 “ 测试模式下的 LED”) 。  2 分钟后或者重新按下按键 MODE,退出测试模式。...
  • Página 53 读取状态 (未读取) STATUS 绿色 供电电压接通 POWER 黄色 以太网接口 1 通讯激活 ETH 1 黄色 以太网接口 2 通讯激活 ETH 2 1) 未作指示,M12 接口旁的 LED 铭牌 设备的型号标注在铭牌上。 停用和保养 小 小  禁止擅自打开设备外壳! 否则有激光射线外漏并造成人员受伤的危险。 BCL 900i 内没有需要由用户自行调整或保养的零部件。如果无法排除故障, 则必须将设备停用,并采取措施防止意外重新启用设备。  运输或仓储前应对设备进行防碰撞和防潮包装。为了达到最佳的保护效果, 建议使用出厂时的原包装。遵守技术参数中对环境条件的相关规定。  禁止使用腐蚀性强的清洁剂 (如稀释剂或丙酮)清洁设备。...
  • Página 54 技术数据 提 提 技术数据  请参阅操作说明书中的其它技术参数和设备使用说明。 工作电压 20 至 30VDC (PELV,2 级) 电流消耗 £ 0.72A / £ 1.3A (电机起动时) 光源 / 波长 激光 / 630… 680nm 激光等级 2 (按照 IEC 60825-1:2007 标准) ,见 扫描速度 1000 次 / 秒 读取距离 M 透镜:最大 1700mm, N 透镜:最大...

Tabla de contenido