Lector de códigos de barras con decodificador integrado (77 páginas)
Resumen de contenidos para Leuze electronic BCL 900i
Página 1
Lector de código de barras Leitor de códigos de barra 条码阅读器 BCL 900i RS 232 RS 422 20 - 30 V IP 65 Leuze electronic GmbH + Co. KG In der Braike 1 D-73277 Owen Tel. +49 (0) 7021 573-0 [email protected] • www.leuze.com...
INPUT POWER - M12, 5-pin INPUT POWER Name Function Power Supply Input Voltage (+) n. c. not connected Power Supply Input Voltage (-) n. c. not connected Functional Earth (housing) (male, A-coded) I/O / SERIAL - M12, 17-pin (max. distributable current 0.6 A) SERIAL I/O Name Function...
Página 5
BCL 900i S M 102 900i 2 = front beam exit 1 = electrical connection: plugs/sockets N = high density M = medium density S = single line scanner 00 = RS 232 / RS 422 / Ethernet PROFINET / EtherNet/IP interfaces...
Página 6
Der Schutz von Betriebspersonal und Gerät ist nicht gewährleistet, wenn das Gerät nicht entsprechend seiner bestimmungsgemäßen Verwen- dung eingesetzt wird. Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht für Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung entstehen. Lesen Sie diese Technische Beschreibung vor der Inbetriebnahme des Geräts.
Página 7
BGV A3 erfüllen (z. B. Elektroinstallateur-Meister). In anderen Ländern gelten entsprechende Vorschriften, die zu beachten sind. Haftungsausschluss Die Leuze electronic GmbH + Co. KG haftet nicht in folgenden Fällen: - Das Gerät wird nicht bestimmungsgemäß verwendet. - Vernünftigerweise vorhersehbare Fehlanwendungen werden nicht berück- sichtigt.
Página 8
Beachten Sie die geltenden gesetzlichen und örtlichen Laserschutzbestim- mungen. Eingriffe und Veränderungen am Gerät sind nicht zulässig. Das Gerät enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu war- tenden Teile. Eine Reparatur darf ausschließlich von Leuze electronic GmbH + Co. KG durchgeführt werden.
Página 9
HINWEIS Laserwarn- und Laserhinweisschilder anbringen! Auf dem Gerät sind Laserwarn- und Laserhinweisschilder angebracht (siehe auf Seite 2): A Laseraustrittsöffnung B Laserwarnschild C Laserhinweisschild mit Laserparametern Zusätzlich sind dem Gerät selbstklebende Laserwarn- und Laserhinweisschilder (Aufkleber) in französischer Sprache beigelegt (D, siehe auf Seite 2).
Página 10
Die Schutzart IP 65 wird nur mit verschraubten Steckverbindern bzw. mit Abdichtkappen erreicht! Elektrischer Anschluss – Inbetriebnahme mit Werkseinstellungen Anschluss des BCL 900i je nach System-Layout über die MA 900 mit Verbin- dungsleitung KB 900… oder optional über den Modularen Scanner Controller MSC 900….
Página 11
Öffnen Sie das Gerät in keinem Fall selbst! Es besteht ansonsten die Gefahr, dass Laserstrahlung aus dem Gerät unkontrolliert austritt. Das Gehäuse des BCL 900i enthält keine durch den Benutzer einzustellenden oder zu war- tenden Teile. Können Störungen nicht beseitigt werden, ist das Gerät außer Betrieb zu setzen und gegen versehentliche Inbetriebnahme zu schützen.
Technische Daten HINWEIS Technische Daten Weitere Technische Daten und Hinweise zum Gebrauch des Gerätes entneh- men Sie bitte der Betriebsanleitung. Betriebsspannung 20 … 30VDC (PELV, Class 2) Stromaufnahme 0,72A / 1,3A (bei Anlaufen des Motors) Lichtquelle / Wellenlänge Laser / 630…...
Página 13
Areas of application The bar code readers of the BCL 900i series are designed for the following areas of application: - Storage and conveying engineering, in particular for object identification on...
Página 14
BGV A3 (e.g. electrician foreman). In other countries, there are respective regulations that must be observed. Disclaimer Leuze electronic GmbH + Co. KG is not liable in the following cases: - The device is not being used properly. - Reasonably foreseeable misuse is not taken into account.
Página 15
Observe the applicable statutory and local laser protection regulations. The device must not be tampered with and must not be changed in any way. There are no user-serviceable parts inside the device. Repairs must only be performed by Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Página 16
NOTICE Affix laser information and warning signs! Laser warning and laser information signs are affixed to the device (see page 2): A Laser aperture B Laser warning sign C Laser information sign with laser parameters Also included with the device are self-adhesive laser warning and laser informa- tion signs (stick-on labels) in French (D, see on page 2).
Página 17
MODE button. The BCL 900i is now in TEST mode. Laser and decoding are active without interruption. Hold the following "LEUZE" sample bar code up to the BCL 900i at a distance of approx. 750mm and turn or tilt slightly if necessary.
Página 18
The housing of the BCL 900i contains no parts that need to be adjusted or maintained by the user. If faults cannot be corrected, the device should be removed from oper- ation and protected against possible start-up.
Technical data NOTICE Technical data Additional specifications and notices for using the device can be found in the operating instructions. Operating voltage 20 … 30VDC (PELV, Class 2) Current consumption 0.72A / 1.3A (when starting up the motor) Light source / Wavelength Laser / 630…...
Página 20
últimos avances de la técnica. Uso conforme Los lectores de códigos de barras de la serie BCL 900i han sido concebidos para detectar objetos automáticamente como escáneres fijos de alta velocidad con decodificador incorporado para todos los códigos de barras habituales.
Página 21
Exclusión de responsabilidad Leuze electronic GmbH + Co. KG no se hará responsable en los siguientes casos: - El equipo no es utilizado conforme a lo prescrito. - No se tienen en cuenta las aplicaciones erróneas previsibles.
Página 22
No están permitidas las intervenciones ni las modificaciones en el equipo. El equipo no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Una reparación solo debe ser llevada a cabo por Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Página 23
NOTA ¡Colocar las placas de advertencia de láser! Sobre del equipo hay placas de advertencia y de aviso de láser (vea página 2): A Abertura de salida del rayo láser B Placa de advertencia láser C Placa de aviso de láser con parámetros de láser Además, el equipo lleva adjuntas placas autoadhesivas de advertencia y de aviso de láser (etiquetas adhesivas) en francés (D, véase en página 2).
Página 24
Pulse la tecla MODE (vea ) hasta que luzcan los dos LEDs STATUS y COM, y suelte la tecla MODE. El BCL 900i está ahora en el modo TEST. El láser y la decodificación están activos ininterrumpidamente. Presentar el siguiente código de barras de muestra "LEUZE" ante el BCL 900i a una distancia de aprox.
La carcasa del BCL 900i no contiene ninguna pieza que el usuario deba ajustar o mantener. Si no se pueden eliminar las perturbaciones, el equipo ha de ser puesto fuera de servicio y protegido contra una posible puesta en marcha por equivocación.
Datos técnicos NOTA Datos técnicos Consulte más datos técnicos e indicaciones sobre el uso del equipo en las instrucciones de uso. Tensión de trabajo 20 … 30VCC (PELV, Class 2) Consumo de corriente 0,72A / 1,3A (al arrancar el motor) Fuente de luz / Longitud de onda Láser / 630…...
Página 27
Il a été réalisé avec les techniques les plus modernes. Utilisation conforme Les lecteurs de codes à barres de la série BCL 900i sont des scanners stationnai- res ultrarapides avec décodeur intégré. Ils sont conçus pour la reconnaissance automatique d'objets et connaissent tous les formats de codes à...
Página 28
électricien). Dans les autres pays, les dispositions correspondantes en vigueur doi- vent être respectées. Exclusion de responsabilité Leuze electronic GmbH + Co. KG ne peut pas être tenue responsable dans les cas suivants : - L'appareil n'est pas utilisé de façon conforme.
Veuillez respecter les directives légales et locales de protection laser. Aucune intervention ni modification n'est autorisée sur l'appareil. L'appareil ne contient aucune pièce que l'utilisateur doive régler ou entretenir. Toute réparation doit exclusivement être réalisée par Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Página 30
REMARQUE Mettre en place les panneaux d'avertissement et les plaques indicatrices de laser ! Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser sont placés sur l'appareil (voir page 2) : A Orifice de sortie du faisceau laser B Panneau d'avertissement du laser C Plaque indicatrice de laser avec paramètres du laser Des panneaux d'avertissement et des plaques indicatrices de laser (autocollants) en français sont joints en plus à...
TEST. Le laser et le décodage sont actifs de façon conti- nue. Présentez le modèle de code à barres LEUZE ci-dessous au BCL 900i à une distance d'environ 750 mm et, le cas échéant, faites-le légèrement pivoter ou inclinez-le.
Página 32
N'ouvrez en aucun cas l'appareil vous-même ! Des rayonnements laser ris- quent sinon de se propager hors de l'appareil de façon incontrôlée. Le boîtier du BCL 900i ne contient pas de pièces que l'utilisateur doive régler ou entre- tenir. Si vous ne parvenez pas à éliminer certains incidents, mettez l'appareil hors service et protégez-le contre toute remise en marche involontaire.
Caractéristiques techniques REMARQUE Caractéristiques techniques Vous trouverez d'autres caractéristiques techniques et remarques concer- nant l'utilisation de l'appareil dans le manuel d'utilisation. Tension d'alimentation 20 … 30VCC (TBTP, classe 2) Consommation 0,72A / 1,3A (au démarrage du moteur) Source lumineuse / longueur d'onde Laser / 630…...
Página 34
Campi di impiego I lettori di codici a barre della serie BCL 900i sono previsti per i seguenti campi di impiego: - Nella tecnica di immagazzinamento e di trasporto, in particolare nell'identifi-...
Página 35
BGV A3 (ad es. perito elettrotecnico). In altri paesi valgono le rispettive disposizioni che vanno osservate. Esclusione della responsabilità La Leuze electronic GmbH + Co. KG declina qualsiasi responsabilità nei seguenti casi: - L'apparecchio non viene usato in modo conforme.
Página 36
Rispettare le norme generali e locali in vigore sulla protezione per apparecchi laser. Interventi e modifiche all'apparecchio non sono consentiti. L'apparecchio non contiene componenti che possono essere regolati o sot- toposti a manutenzione dall'utente. Tutte le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Página 37
AVVISO Applicare segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser! Sull'apparecchio sono applicati segnali di pericolo e targhette di avvertimento laser (vedi a pagina 2): A Apertura di emissione laser B Segnale di pericolo laser C Targhetta di avvertimento laser con i parametri del laser Inoltre, sono acclusi all'apparecchio segnali di pericolo e targhette di avverti- mento laser autoadesivi (etichette) in lingua francese (D, vedi a pagina 2).
Página 38
Tenere premuto il tasto MODE (vedi ) fino all'accensione dei primi due LED STATUS e COM, quindi rilasciare il tasto MODE. Il BCL 900i è ora in modalità TEST. Il laser e la decodifica rimangono attivi ininterrottamente. Presentare il seguente codice a barre campione «LEUZE» al BCL 900i a una distanza di circa 750mm e, se necessario, ruotarlo o inclinarlo leggermente.
Página 39
Non aprire mai l'apparecchio da soli! Esiste altrimenti il rischio che la radia- zione laser fuoriesca in modo incontrollato dall'apparecchio. L'alloggiamento del BCL 900i non contiene componenti che possono essere regolati o sotto- posti a manutenzione dall'utente. Se non è possibile eliminare le anomalie, l'apparecchio va messo fuori servizio e protetto per impedirne la rimessa in servizio non intenzionale.
Dati tecnici AVVISO Dati tecnici Ulteriori dati tecnici e avvertenze per l'uso dell'apparecchio sono riportati nel manuale di istruzioni. Tensione di esercizio 20 … 30VCC (PELV, Classe 2) Assorbimento di corrente 0,72A / 1,3A (all'avvio del motore) Sorgente luminosa / Lunghezza d'onda Laser / 630…...
Página 41
Ele corresponde ao atual estado da técni- Utilização prevista Os leitores de códigos de barras da série BCL 900i estão concebidos como scan- ners fixos de alta velocidade com decodificador integrado para todos os códigos de barras comuns para efeitos de detecção automática de objetos.
Página 42
O aparelho não pode ser aberto. Ele não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujeita a manutenção por parte do usuário. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG. Pessoas capacitadas A conexão, montagem, colocação em funcionamento e o ajuste do aparelho ape- nas podem ser efetuados por pessoas capacitadas.
Página 43
Manipulações e alterações do aparelho não são permitidas. O aparelho não contém nenhuma peça que deva ser ajustada ou esteja sujei- ta a manutenção por parte do utilizador. Um reparo pode ser efetuado apenas pela Leuze electronic GmbH + Co. KG.
Página 44
NOTA Afixar placas de aviso e informação do laser! No aparelho encontram-se afixadas placas de aviso e informação do laser (veja na página 2): A Orifício de saída do laser B Placa de aviso do laser C Placa de informação do laser com parâmetros do laser O aparelho vem também acompanhado de placas autoadesivas de aviso e infor- mação do laser em francês (D, veja na página 2).
Página 45
Conexão eléctrica – Colocação em funcionamento com ajustes de fábrica Conexão do BCL 900i de acordo com o layout do sistema através da MA 900 com cabo de ligação KB 900… ou opcionalmente através do controlador de scanner modular MSC 900….
Página 46
CUIDADO Nunca abra o aparelho por iniciativa própria! Caso contrário existe perigo de saída incontrolada de radiação laser do aparelho. A carcaça do BCL 900i não contém quaisquer peças que necessitem de manutenção ou de configuração pelo usuário. Se não for possível eliminar as avarias, o aparelho de ser colo- cado fora de operação e protegido contra entrada em operação involuntária.
Dados técnicos NOTA Dados técnicos Você pode consultar outros dados técnicos e indicações sobre a utilização do aparelho no manual de instruções. Tensão de operação 20 … 30VCC (PELV, classe 2) Consumo de corrente 0,72 A / 1,3 A (no momento da partida do motor) Fonte de luz / comprimento de onda...