Fisher-Price H4328 Manual De Instrucciones página 17

G Storage F Rangement D Aufbewahrung
N Opbergen I Come Riporre il Prodotto
E Almacenamiento K Opbevaring
P Arrumação T Säilytys M Oppbevaring
s Förvaring R ∞Ôı‹Î¢ÛË
G Frame Latch
F Verrou du cadre
D Rahmenverriegelung
N Framevergrendeling
I Chiusura Telaio
E Seguro del armazón
K Rammelås
P Lingueta da Estrutura
T Salpa
M Rammesperre
s Ramspärr
R ª¿ÓÙ·ÏÔ ¶Ï·ÈÛ›Ô˘
G Base
F Base
D Fußteil
N Onderstuk
I Base
E Base
K Underdel
P Base
T Jalusta
M Sokkel
s Base
R µ¿ÛË
G • Press the frame latches on each side of the product.
• Push the base.
F • Appuyer sur les verrous du cadre de chaque côté du produit.
• Pousser la base.
D • Drücken Sie die auf beiden Seiten des Produkts befindlichen
Rahmenverriegelungen.
• Drücken Sie das Fußteil.
N • Druk op de framevergrendelingen aan beide zijden van het product.
• Duw tegen het onderstuk.
I • Premere le chiusure del telaio su ogni lato del prodotto.
• Premere la base.
E • Presionar los seguros del armazón en cada lado del producto.
• Empujar la base.
K • Tryk på rammelåsene på begge sider af produktet.
• Skub til underdelen.
P • Pressione as linguetas da estrutura em cada um dos lados do produto.
• Empurre a base.
T • Paina tuotteen sivuilla olevia salpoja.
• Työnnä jalustaa.
M • Trykk på rammesperrene på hver side av produktet.
• Skyv på sokkelen.
s • Tryck ned ramspärrarna på vardera sidan av produkten.
• Tryck ihop basen.
R • ¶È¤ÛÙ ٷ Ì¿ÓÙ·Ï· Ï·ÈÛ›Ô˘ Û οı ÏÂ˘Ú¿ ÙÔ˘ ÚÔ˚fiÓÙÔ˜.
• ™ÚÒÍÙÂ ÙË ‚¿ÛË.
P Manutenção T Hoito-ohjeet M Vedlikehold
G • The seat pad is machine washable. Wash it separately in cold water on the
G Frame Latch
F Verrou du cadre
D Rahmenverriegelung
N Framevergrendeling
I Chiusura Telaio
E Seguro del armazón
F • Le coussin est lavable en machine. Le laver séparément à l'eau froide sur cycle
K Rammelås
P Lingueta da Estrutura
T Salpa
M Rammesperre
s Ramspärr
R ª¿ÓÙ·ÏÔ ¶Ï·ÈÛ›Ô˘
D • Das Sitzpolster kann in der Waschmaschine gewaschen werden. Das Polster
N • Het zitkussentjes kan in de wasmachine. Was apart in koud water op een laag
I • L'imbottitura del seggiolino è lavabile in lavatrice. Lavarla separatamente in
E • La almohadilla de la silla se puede lavar a máquina. Lavarla por separado en agua
K • Hynden kan vaskes i vaskemaskinen. Vaskes separat på et skåneprogram ved
P • O forro do assento pode ser lavado na máquina. Lavar em separado nem água
T • Istuinpehmuste on konepestävä. Pese pehmuste erikseen viileässä vedessä
M • Sitteposen kan vaskes i vaskemaskin. Den vaskes separat i kaldt vann på fin-
s • Sittdynan tål maskintvätt. Maskintvätta separat i kallt vatten. Använd skonpro-
R • ∆Ô Ì·ÍÈÏ¿ÚÈ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ ϤÓÂÙ·È ÛÙÔ Ï˘ÓÙ‹ÚÈÔ. ¶Ï¤ÓÂÙ ÙÔ ‡Ê·ÛÌ·
17
G Care F Entretien D Pflege
N Onderhoud I Manutenzione
E Mantenimiento K Vedligeholdelse
s Skötsel R ºÚÔÓÙ›‰·
gentle cycle. Do not use bleach. Tumble dry separately on low heat and
remove promptly.
• The frame and sounds and lights toy may be wiped clean using a mild cleaning
solution and a damp cloth. Do not use bleach. Do not use harsh or abrasive
cleaners. Rinse clean with water to remove residue. Do not immerse the sounds
and lights toy.
délicat. Ne pas utiliser d'eau de Javel. Séchage en tambour à basse température
(le sécher séparément et le retirer rapidement de la machine une fois sec).
• Nettoyer le cadre et le jouet avec de l'eau savonneuse et un chiffon humide.
Ne pas utiliser d'eau de Javel, ni de nettoyants abrasifs. Rincer pour éliminer les
résidus de savon. Ne pas plonger le jouet dans l'eau.
separat in kaltem Wasser im Schonwaschgang waschen. Keine Bleichmittel
verwenden. Bei niedriger Temperatur separat im Trockner trocknen, und nach
dem Trocknen sofort aus dem Trockner entfernen.
• Den Rahmen und das Geräusch- und Lichter-Spielzeug mit einem sauberen,
mit milder Seifenlösung angefeuchteten Tuch abwischen. Keine Bleichmittel
verwenden. Keine scharfen Putzmittel oder Scheuermittel verwenden. Mit
klarem Wasser abspülen, um Seifenreste zu entfernen. Das Geräusch- und
Lichter-Spielzeug nicht in Wasser tauchen.
toerental. Geen bleek gebruiken. Apart centrifugeren op lage temperatuur en
onmiddellijk uit de machine halen.
• Het frame en het speelgoed kunnen schoongemaakt worden met een mild
schoonmaakmiddel en een vochtig doekje. Geen bleek gebruiken. Geen harde
of schurende schoonmaakmiddelen gebruiken. Schoonspoelen met water om
zeepresten te verwijderen. Het speelgoed niet in water onderdompelen.
acqua fredda e a ciclo delicato. Non candeggiare.
• Pulire il telaio e il giocattolo con luci e suoni con un panno umido e sapone
neutro. Non usare candeggina. Non usare detersivi aggressivi o abrasivi.
Sciacquare con acqua per rimuovere ogni residuo. Non immergere il giocattolo
con luci e suoni.
fría, en ciclo para ropa delicada. No usar lejía. Secar por separado a temperatura
baja y sacar inmediatamente de la secadora después de finalizado el ciclo.
• Limpiar el armazón y juguete de luces y sonidos con un paño humedecido en
una solución de agua y jabón neutro. No usar lejía. No usar limpiadores ásperos
ni abrasivos. Enjuagar con agua para eliminar cualquier residuo. No sumergir el
juguete de luces y sonidos.
meget lav temperatur. Brug ikke blegemiddel. Kan tørretumbles separat ved
lav varme. Tag derefter straks hynden ud af tørretumbleren.
• Rammen og legetøjet med lys og lyde kan tørres af med en fugtig klud og
et mildt rengøringsmiddel. Brug ikke blegemiddel. Brug ikke skrappe
rengøringsmidler. Skyl efter med rent vand for at fjerne evt. sæberester.
Legetøjet med lys og lyde må ikke nedsænkes i vand.
fria e num ciclo suave. Não usar lixívia. Centrifugar em separado a baixas
temperaturas e retirar de imediato.
• A estrutura e o brinquedo com luzes e sons pode ser limpo com um pano limpo
humedecido numa solução de limpeza suave. Não usar lixívia. Não usar deter-
gentes abrasivos. Enxaguar bem com água parar retirar resíduos de detergente.
Não mergulhar o brinquedo com luzes e sons.
hienopesuohjelmalla. Älä käytä valkaisuainetta. Pehmuste voidaan kuivata
erikseen rumpukuivurissa alhaisessa lämpötilassa ja lyhyen aikaa.
• Kehikon sekä ääni- ja valolelun voi pyyhkiä puhtaaksi mietoon saippuaveteen kos-
tutetulla liinalla. Älä käytä valkaisuainetta. Älä käytä kovia tai hankaavia puhdistu-
saineita. Huuhtele puhtaalla vedellä. Älä upota ääni- ja valolelua veteen.
vaskprogram. Unngå bruk av blekemidler. Kan tørkes separat i trommel på svak
varme, og må tas ut med det samme den er ferdig.
• Rammen og leken kan vaskes med mildt såpevann og en fuktig klut. Unngå bruk
av blekemidler. Ikke bruk sterke vaskemidler eller skuremidler. Skyll med vann for
å fjerne såperester. Leken må ikke dyppes i vann.
grammet. Använd inte blekmedel.
• Torktumlas separat en kort stund på låg värme. Ramen och ljud- och ljuslek-
saken kan torkas av med mild rengöringslösning och en fuktig trasa. Använd
inte blekmedel. Använd inte slipande och frätande rengöringsmedel. Skölj bort
tvålrester med vatten. Doppa inte ljud- och ljusleksaken i vatten.
ͯˆÚÈÛÙ¿ Û ÎÚ‡Ô ÓÂÚfi Î·È ÛÙÔ ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÁÈ· ¢·›ÛıËÙ· ÚÔ‡¯·. ªË
¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi. ∂¿Ó ÙÔ ‚¿ÏÂÙ ÛÙÔ ÛÙÂÁÓˆÙ‹ÚÈÔ, ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ
ÌfiÓÔ ÙÔ˘, Û ¯·ÌËÏ‹ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›· Î·È ÌËÓ ÙÔ ·Ê‹ÛÂÙ ÁÈ· ÔÏÏ‹ ÒÚ·.
• °È· Ó· ηı·Ú›ÛÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È, ÛÎÔ˘›ÛÙ ÙÔ Ì ¤Ó· ·Ó› ÌÔ˘ÛÎÂ̤ÓÔ Ì ¤Ó· ÌË
‰È·‚ÚˆÙÈÎfi ηı·ÚÈÛÙÈÎfi ‰È¿Ï˘Ì·. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ϢηÓÙÈÎfi. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÙÂ
ÛÎÏËÚ¿ ‹ ‰È·‚ÚˆÙÈο ÚÔ˚fiÓÙ· ηı·ÚÈÛÌÔ‡. •ÂχÓÂÙ Ì ÓÂÚfi, ÒÛÙ ӷ
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ ٷ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù·. ªË ‚˘ı›˙ÂÙ ÙÔ ·È¯Ó›‰È Û ÓÂÚfi.
loading