Fisher-Price H4328 Manual De Instrucciones página 15

G Setup and Use F Installation et utilisation D Aufbau und Gebrauch
N Plaatsing en gebruik I Impostazione e Uso E Preparación y uso K Forberedelse og brug
P Montagem e Utilização T Valmistelut ja käyttö M Montering og bruk
G Number
K Tal
F Chiffre
P Número
D Zahl
T Numero
N Cijfer
M Tall
I Numero
s Siffra
E Número
R ∞ÚÈıÌfi˜
G To adjust the seat height to any of four positions:
• Place your baby in the seat. Check the distance between your baby's feet
and the floor.
• Remove baby from the seat.
• Press the button on the back of a leg and lift or lower it to the desired
height. Note the number inside the "window". Repeat this procedure to
adjust the height of the other three legs.
• Push down on all four legs to be sure they are secured.
IMPORTANT! Make sure all four legs are adjusted to the same height.
F Pour régler la hauteur du siège sur l'une des quatre positions :
• Installer le bébé dans le siège. Vérifier la distance entre ses pieds et le sol.
• Retirer le bébé du siège.
• Appuyer sur le bouton à l'arrière d'un pied de l'une des bases et soulever
ou baisser le pied à la hauteur désirée. Retenir le chiffre figurant dans la
« fenêtre »". Répéter le procédé pour ajuster la hauteur des trois autres pieds.
• Pousser sur les quatre pieds pour s'assurer qu'ils sont bien fixés.
IMPORTANT ! S'assurer que les quatre pieds sont à la même hauteur.
D Einstellen der Sitzhöhe auf eine der vier Positionen:
• Setzen Sie Ihr Kind in den Sitz. Prüfen Sie den Abstand zwischen den Füßen
Ihres Kindes und dem Fußboden.
• Nehmen Sie Ihr Kind aus dem Sitz.
• Drücken Sie den an der Beinrückseite befindlichen Knopf, und machen Sie
das Bein länger oder kürzer, bis die gewünschte Höhe erreicht ist. Merken
Sie sich die Nummer im
Sichtfenster". Wiederholen Sie den Vorgang, um die
"
Höhe der anderen drei Beine einzustellen.
• Drücken Sie alle vier Beine herunter, um sicherzugehen, dass sie festsitzen.
WICHTIG! Achten Sie darauf, dass alle vier Beine auf die gleiche Höhe
eingestellt sind.
N De zithoogte kan in vier verschillende posities worden versteld:
• Zet uw baby in het stoeltje. Controleer de afstand tussen zijn voetjes en
de vloer.
• Haal de baby uit het stoeltje.
• Druk op de knop die op de achterkant van de poten zit, en breng de
poot omhoog of omlaag op de gewenste hoogte. Let op het cijfer in het
"venstertje". Doe hetzelfde met de andere drie poten.
• Duw op alle vier poten om te controleren of ze goed vastzitten.
BELANGRIJK! Zorg ervoor dat alle vier de poten op dezelfde hoogte zitten.
I Regolazione dell'altezza del seggiolino in una delle quattro posizioni:
• Posizionare il bambino nel seggiolino. Verificare la distanza tra i piedi del
bambino e il pavimento.
• Estrarre il bambino.
• Premere il tasto situato sul retro di una gamba e sollevarla o abbassarla
all'altezza desiderata. Notare il numero all'interno della "finestra". Ripetere
l'operazione per regolare l'altezza delle altre tre gambe.
• Premere tutte e quattro le gambe per verificare che siano adeguata-
mente fissate.
IMPORTANTE! Assicurarsi che tutte e quattro le gambe siano regolate alla
stessa altezza.
s Installation och användning R ¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· Î·È ÃÚ‹ÛË
G Button
F Bouton
D Knopf
N Knop
I Tasto
E Botón
K Knap
P Botão
T Painike
M Knapp
s Knapp
R ∫Ô˘Ì›
E Para ajustar la altura de la silla en una de cuatro posiciones:
• Sentar al bebé en la silla. Comprobar la distancia entre los pies del bebé
y el suelo.
• Sacar al bebé de la silla.
• Pulsar el botón en el dorso de una pata y levantar y bajarla a la altura
deseada. Tomar nota del número dentro de la "ventana". Repetir este
procedimiento para ajustar la altura de las otras tres patas.
• Presionar para abajo las cuatro patas para cerciorarse de que están seguras.
¡IMPORTANTE! Asegurarse de que las cuatro patas estén ajustadas a la
misma altura.
K Sædet kan indstilles i fire forskellige højder:
• Sæt barnet i sædet. Læg mærke til, hvor stor afstand der er mellem barnets
fødder og gulvet.
• Tag barnet op fra sædet.
• Tryk på knappen bag på et ben for at hæve eller sænke det til den
ønskede højde. Læg mærke til tallet i "vinduet". De tre andre ben justeres
på samme måde.
• Tryk alle fire ben ned for at kontrollere, at de sidder godt fast.
VIGTIGT! Sørg for, at alle fire ben er indstillet i den samme højde.
P Para ajustar a altura do assento em qualquer uma de 4 posições:
• Coloque o bebé no assento. Verifique a distância entre os pés do bebé
e o chão.
• Retire o bebé do assento.
• Pressione o botão na parte traseira da perna e levante ou baixe para a
altura desejada. Verifique o número no interior da "janela". Repita este
procedimento para ajustar a altura das outras três pernas.
• Pressione as quatro pernas para se certificar de que estão bem encaixadas.
ATENÇÃO! Certifique-se de que as quatro pernas estão à mesma altura.
T Istuimessa on neljä korkeusvaihtoehtoa:
• Laita lapsi istuimeen. Varmista, että lapsen jalkojen ja lattian väliin jää
sopivasti tilaa.
• Ota lapsi pois istuimesta.
• Paina jalan takaosassa olevaa painiketta ja nosta tai laske jalka sopivalle
korkeudelle. Muista "ikkunassa" näkyvä numero. Säädä muiden kolmen
jalan korkeus samalla tavalla.
• Varmista jalkoja alaspäin työntämällä, että ne ovat kunnolla kiinni.
TÄRKEÄÄ! Varmista, että kaikki neljä jalkaa on säädetty samalle
korkeudelle.
M Slik justerer du setehøyden til én av fire posisjoner:
• Sett barnet i setet. Kontroller avstanden mellom barnets føtter og gulvet.
• Løft barnet ut av setet.
• Trykk inn knappen på et av beina og hev eller senk det til ønsket høyde.
Merk deg tallet i "vinduet". Gjenta for de tre andre beina.
• Trykk på alle fire beina for å kontrollere at de sitter fast.
VIKTIG! Husk at alle fire beina må være justert til samme høyde.
s Tips: Ställ in sitsen i något av de fyra lägena.
• Placera barnet i sitsen. Kontrollera avståndet mellan barnets fötter
och golvet.
• Lyft ut barnet ur sitsen.
• Tryck på knappen på benets baksida för att höja eller sänka det. Lägg märke
till numret inuti "fönstret". Gör på samma sätt för att höja eller sänka de
andra tre benen.
• Tryck alla de fyra benen nedåt för att kontrollera att sitter fast ordentligt.
VIKTIGT! Se till att alla fyra ben är inställda på samma höjd.
R °È· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜ Û ̛· ·fi ÙȘ Ù¤ÛÛÂÚȘ ı¤ÛÂȘ:
• ∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÌˆÚfi ÛÙÔ Î¿ıÈÛÌ·. ∂ϤÁÍÙ ÙËÓ ·fiÛÙ·ÛË ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ
ÙÔ˘ ̈ÚÔ‡ Î·È ÙÔ˘ ‰·¤‰Ô˘.
• µÁ¿ÏÙ ÙÔ ·È‰› ·fi ÙÔ Î¿ıÈÛÌ·.
• ¶È¤ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÛÙÔ ›Ûˆ ̤ÚÔ˜ ÂÓfi˜ Ô‰ÈÔ‡ Î·È ÛËÎÒÛÙ ‹ ¯·ÌËÏÒÛÙÂ
ÙÔ ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË. ¢Â›Ù ÙÔÓ ·ÚÈıÌfi ̤۷ ·fi ÙÔ «·Ú·ı˘Ú¿ÎÈ».
∂·Ó·Ï¿‚ÂÙ ÙËÓ ›‰È· ‰È·‰Èηۛ· ÁÈ· Ó· Ú˘ıÌ›ÛÂÙ ÙÔ ‡„Ô˜ Î·È ÛÙ· ¿ÏÏ·
ÙÚ›· fi‰È·.
• ¶È¤ÛÙÂ Î·È Ù· Ù¤ÛÛÂÚ· fi‰È· ÚÔ˜ Ù· οو ÁÈ· Ó· ÛÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ ¤¯Ô˘Ó
·ÛÊ·Ï›ÛÂÈ ÛÙË ı¤ÛË ÙÔ˘˜.
™∏ª∞¡∆π∫√! ™ÈÁÔ˘Ú¢Ù›Ù fiÙÈ Î·È Ù· Ù¤ÛÛÂÚ· fi‰È· ¤¯Ô˘Ó Ú˘ıÌÈÛÙ› ÛÙÔ
›‰ÈÔ ‡„Ô˜.
15
loading