Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1550-12/09-V1
TOSTADORA CON DOBLE
RANURA EXTRALARGA
TOSTAPANE A DUE FESSURE LUNGHE
KH 1550
Tostadora con doble ranura extralarga
Instrucciones de uso
Tostapane a due fessure lunghe
Istruzioni per l'uso
Torradeira de ranhura dupla
Manual de instruções
Double Long Slot Toaster
Operating instructions
Doppel-Langschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest KH 1550

  • Página 1 TOSTADORA CON DOBLE RANURA EXTRALARGA TOSTAPANE A DUE FESSURE LUNGHE KH 1550 Tostadora con doble ranura extralarga Instrucciones de uso Tostapane a due fessure lunghe Istruzioni per l'uso Torradeira de ranhura dupla Manual de instruções Double Long Slot Toaster Operating instructions KOMPERNASS GMBH ·...
  • Página 2 KH 1550...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Página Uso conforme al previsto Características técnicas Volumen de suministro Descripción de aparatos Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones para el manejo Antes de la primera puesta en funcionamiento Ajustar el grado de tueste (tiempo de tueste) Tueste Interrumpir el proceso de tostado Función de calentar Función de descongelar Compartimento para migas...
  • Página 4: Tostadora Con Doble Ranura Extralarga

    Tostadora con doble Indicaciones de seguridad ranura extralarga importantes KH 1550 Para evitar el peligro de muerte por Uso conforme al previsto descarga eléctrica: • No introduzca nunca cubiertos u otros objetos Este aparato está previsto para el tueste de rebanadas metálicos en los compartimentos para tostar.
  • Página 5: Indicaciones Para El Manejo

    • Presione hacia abajo la tecla de mando Ponga la tostadora en funcionamiento sin pan en la • El centrado automático del pan de la KH 1550 posición máxima al menos cinco veces. Lea también centra el pan colocado en el compartimento «Limpieza y mantenimiento»...
  • Página 6: Interrumpir El Proceso De Tostado

    • La KH 1550 dispone de una función elevadora • La tostadora se apaga automáticamente y las gracias a la que puede retirar de forma sencilla rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. y segura las rebanadas de pan calientes del compartimento para tostar .
  • Página 7: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Evacuación En ningún caso deberá tirar el aparato ¡Advertencia! a la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea Antes de la limpieza retire la clavija de red de la tostadora y deje que se enfríe. Peligro de lesiones! 2002/96/EC.
  • Página 8: Garantía Y Asistencia Técnica

    Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Página 9 Indice Pagina Uso conforme Dati tecnici Volume di fornitura Descrizione dell'apparecchio Importanti indicazioni di sicurezza Indicazioni per l'uso Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Impostazione del grado di doratura (tempo di tostatura) Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole...
  • Página 10: Uso Conforme

    Tostapane a due fessu- Importanti indicazioni di sicurezza re lunghe KH 1550 Per evitare il pericolo di morte per Uso conforme scossa elettrica: • Non inserire mai posate o altri oggetti metallici Il presente apparecchio è previsto per la tostatura nel vano di tostatura.
  • Página 11: Indicazioni Per L'uso

    Il tostapane dev'essere messo in funzione a vuoto • La centratura automatica dell'apparecchio almeno cinque volte alla temperatura massima. KH 1550 consente di centrare il pane inserito Per indicazioni sulla pulizia del toaster leggere nel vano di tostatura anche alla voce »Pulizia e cura«.
  • Página 12: Interruzione Del Procedimento Di Tostatura

    • L'apparecchio KH 1550 dispone di una funzione • Il tostapane si spegne automaticamente e le fette di sollevamento che permette di estrarre più di pane vengono respinte verso l'alto. facilmente e con maggiore sicurezza le fette di pane bollenti dal vano di tostatura .
  • Página 13: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Smaltimento Non smaltire per alcun motivo l'appa- Avviso! recchio insieme ai normali rifiuti domestici. Prima di ogni pulizia staccare la spina dalla presa Questo prodotto è soggetto alla Direttiva e far raffreddare il tostapane. Pericolo di lesioni! Europea 2002/96/EC.
  • Página 14: Garanzia E Assistenza

    Garanzia e assistenza Importatore Questo apparecchio è garantito per tre anni a par- KOMPERNASS GMBH tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato BURGSTRASSE 21 prodotto con cura e debitamente collaudato prima 44867 BOCHUM, GERMANY della consegna. Conservare lo scontrino come pro- va d'acquisto.
  • Página 15 Índice Página Utilização correcta Dados técnicos Volume de fornecimento Elementos de comando Importantes indicações de segurança Indicações sobre a utilização Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar o grau de tostado (tempo de tostagem) Torrar Interromper o processo de tostar Função de aquecimento Função de descongelamento Bandeja de migalhas...
  • Página 16: Torradeira De Ranhura Dupla Kh 1550

    Torradeira de ranhura Importantes indicações de dupla KH 1550 segurança Utilização correcta Para evitar perigo de morte por choque eléctrico: Este aparelho foi concebido para torrar fatias de • Nunca insira talheres ou outros objectos metálicos pão, pães e waffles tostados, para o uso doméstico.
  • Página 17: Indicações Sobre A Utilização

    Antes da primeira colocação • Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas em funcionamento (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de expe- riência e/ou de conhecimento, a não ser que A torradeira deve funcionar, pelo menos, cinco vezes estas sejam supervisionadas por uma pessoa na potência máxima, sem pão.
  • Página 18: Interromper O Processo De Tostar

    • A KH 1550 dispõe de uma função de elevação • Insira o pão e prima a tecla de comando que lhe permite retirar as fatias de pão quentes para baixo.
  • Página 19: Limpeza E Conservação

    Eliminação • Assim que a torradeira se desligar, virar os pães para tostar o outro lado e voltar a ligar a Nunca coloque o aparelho no lixo do- torradeira. • Coloque a grelha de suporte do pão nova- méstico normal. Este produto está sujeito mente na sua posição inicial, ao puxar a tecla à...
  • Página 20: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e assistência técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da KOMPERNASS GMBH data de compra. Este aparelho foi fabricado com o BURGSTRASSE 21 máximo cuidado e escrupulosamente testado antes 44867 BOCHUM, GERMANY da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra.
  • Página 21 Content Page Intended use Technical Data Items supplied Operating Elements Important safety instructions Tips on usage Before taking into use Adjusting the level of browning (Toasting time) Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread roll holder Cleaning and Care Storage Disposal...
  • Página 22: Intended Use

    Double Long Slot Important safety instructions Toaster KH 1550 To avoid potentially fatal risks Intended use through electric shock: • NEVER insert cutlery or other metallic objects This appliance is intended for the toasting of slices into the toaster slots.
  • Página 23: Tips On Usage

    For • The KH 1550 has a lifting function, which makes details on cleaning the appliance read the section it easier and safer for you to take the hot slices »Cleaning and Care«.
  • Página 24: Warming Function

    Warming function Bread roll holder The warming function makes it possible for you • NEVER lay bread rolls directly onto the toaster, to warm bread without browning it. For example, ALWAYS use the bread roll holder for toast that has gone cold. The bread is only brie- •...
  • Página 25: Storage

    Storage Warranty and Service • Store the toaster at a cool and dry location. The warranty for this appliance is for 3 years from • Clean the appliance as described in the chapter the date of purchase. The appliance has been ma- "Cleaning and Care".
  • Página 26: Importer

    Importer KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com - 24 -...
  • Página 27 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Gerätebeschreibung Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad (Röstzeit) einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigung und Pflege Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Doppel-Langschlitz- Wichtige Sicherheitshinweise Toaster KH 1550 Um Lebensgefahr durch elektrischen Bestimmungsgemäßer Schlag zu vermeiden: Gebrauch • Führen Sie nie Besteckteile oder andere metalli- sche Gegenstände in die Röstschächte ein. Dieses Gerät ist vorgesehen für das Rösten von • Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Was- Brotscheiben, Brötchen und Toast für den häuslichen...
  • Página 29: Hinweise Zur Bedienung

    Vor der ersten Inbetriebnahme • Drücken Sie die Bedientaste nach unten. • Die automatische Brotzentrierung des KH 1550 Der Toaster ist ohne Toast mindestens fünfmal bei zentriert das eingelegte Brot im Röstschacht maximaler Einstellung zu betreiben. Für Hinweise • Ist der gewünschte Bräunungsgrad erreicht,...
  • Página 30: Toastvorgang Unterbrechen

    • Der KH 1550 verfügt über eine Hebefunktion, • Der Toaster schaltet sich automatisch ab und die die es Ihnen ermöglicht einfacher und sicherer Brotscheiben kommen wieder nach oben. die heißen Brotscheiben aus dem Röstschacht zu entnehmen. Schieben Sie dafür die Bedienta- Je nach eingestelltem Bräunungsgrad wird das...
  • Página 31: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Warnung! normalen Hausmüll. Dieses Produkt Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen und unterliegt der europäischen Richtlinie den Toaster abkühlen lassen. Verletzungsgefahr! 2002/96/EC. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen oder andere Flüssigkeiten.
  • Página 32: Garantie Und Service

    Garantie und Service Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Tel.: +49 (0) 180 5 008107 Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. aus den Mobilfunknetzen) Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis Fax: +49 (0) 2832 3532...

Tabla de contenido