Silvercrest KH 1126 Instrucciones De Uso

Silvercrest KH 1126 Instrucciones De Uso

Tostadora doble
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

5
new
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1126-03/09-V2
TOSTADORA DOBLE
TOSTAPANE DOPPIO
KH 1126
Tostadora doble
Instrucciones de uso
Tostapane doppio
Istruzioni per l'uso
Torradeira de duas ranhuras
Manual de instruções
Two-Slice Toaster
Operating instructions
Doppelschlitz-Toaster
Bedienungsanleitung
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest KH 1126

  • Página 1 TOSTADORA DOBLE TOSTAPANE DOPPIO KH 1126 Tostadora doble Instrucciones de uso Tostapane doppio Istruzioni per l'uso Torradeira de duas ranhuras Manual de instruções Two-Slice Toaster Operating instructions KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM Doppelschlitz-Toaster www.kompernass.com Bedienungsanleitung ID-Nr.: KH1126-03/09-V2...
  • Página 2 KH 1126...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE PÁGINA Uso conforme al previsto Características técnicas Volumen de suministro Indicaciones de seguridad importantes Indicaciones para el manejo Elementos de operación Instalación Antes de la primera puesta en funcionamiento Ajustar el grado de tueste Tueste Interrumpir el proceso de tostado Función de calentar Función de descongelar Compartimento para migas...
  • Página 4: Uso Conforme Al Previsto

    TOSTADORA DOBLE • Preste atención a que el cable de red no se moje KH 1126 ni humedezca cuando está funcionando. Tiéndalo de modo que no pueda ser aplastado o dañado de forma alguna. Uso conforme al previsto • En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a per-...
  • Página 5: Indicaciones Para El Manejo

    Indicaciones para el manejo Instalación • Tueste el pan moreno a un grado de tueste mayor • Desenrolle el cable del enrollacables, en la parte que el pan blanco. El pan duro y seco se tuesta inferior del aparato. más rápido que el fresco. •...
  • Página 6: Tueste

    Tueste • La tostadora se apaga automáticamente, el piloto se apaga y las rebanadas de pan salen de nuevo hacia arriba. Atención: No cubra el compartimento para tostar durante Función de descongelar el funcionamiento de la tostadora! ¡Existe riesgo de incendio! ¡Esto podría estropear el aparato de forma irreparable! Accionando la función de descongelar...
  • Página 7: Cuidado Y Limpieza

    Conservación Coloque los panecillos sobre el accesorio para panecillos de manera que no puedan caerse. Los panecillos están muy calientes al finalizar • Guarde la tostadora en un lugar seco. el proceso de tostado. • Limpie la tostadora como se describe en el capítulo Cuidado y limpieza.
  • Página 8: Garantía Y Asistencia Técnica

    Garantía y asistencia técnica Importador Con este aparato recibe usted 3 años de garantía KOMPERNASS GMBH desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri- BURGSTRASSE 21 cado cuidadosamente y ha sido probado antes de 44867 BOCHUM, (ALEMANIA) su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra.
  • Página 9 INDICE PAGINA Uso conforme Dati tecnici Fornitura Importanti indicazioni di sicurezza Indicazioni per l'uso Elementi di comando Installazione Prima di utilizzare l'appa-recchio per la prima volta Regolazione del grado di doratura Tostatura Interruzione del procedimento di tostatura Funzione di riscaldamento Funzione di scongelamento Cassetto di raccolta delle briciole Supporto panini...
  • Página 10: Uso Conforme

    TOSTAPANE DOPPIO • Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo KH 1126 di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni. Uso conforme • Dopo l'uso staccare sempre la spina dalla presa di rete, per evitare un'accensione involontaria Il presente apparecchio è...
  • Página 11: Indicazioni Per L'uso

    Indicazioni per l'uso Installazione • Il pane integrale deve essere tostato con un grado • Avvolgere il cavo nell'avvolgicavo sul lato in- di doratura superiore rispetto al pane bianco. feriore dell'apparecchio. Il pane vecchio e asciutto si scurisce più rapida- •...
  • Página 12: Regolazione Del Grado Di Doratura

    Regolazione del grado di Interruzione del doratura procedimento di tostatura Il grado di tostatura desiderato da "chiaro" (1) a Se si desidera interrompere il procedimento di tosta- "scuro" (7) può essere regolato in continuo con il tura, premere il tasto Stop .
  • Página 13: Cassetto Di Raccolta Delle Briciole

    Cassetto di raccolta delle Pulizia e cura briciole Pericolo! Nel corso della tostatura, le briciole in caduta fini- scono nel cassetto di raccolta delle briciole Prima di ogni pulizia staccare la spina dalla presa Per rimuovere le briciole, estrarre lateralmente il e far raffreddare il tostapane.
  • Página 14: Smaltimento

    Smaltimento Garanzia e assistenza Non smaltire per alcun motivo l'appa- Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire recchio insieme ai normali rifiuti dome- dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto stici. Questo prodotto è soggetto alla con cura e debitamente collaudato prima della con- Direttiva Europea 2002/96/EC.
  • Página 15 ÍNDICE PÁGINA Utilização correcta Dados técnicos Material fornecido Indicações de segurança importantes Indicações acerca da utilização Elementos de comando Pousar Antes da primeira colocação em funcionamento Ajustar o grau de tostado Torrar Interromper o processo de torrar Função de aquecimento Função de descon-gelamento Gaveta de recolha Grelha de suporte do pão...
  • Página 16: Utilização Correcta

    TORRADEIRA DE DUAS • No caso de danos, a ficha de rede ou o cabo RANHURAS KH 1126 de alimentação devem ser imediatamente substi- tuídos por técnicos autorizados ou pela assistência técnica de modo a evitar perigos. Utilização correcta • Após cada utilização, retire sempre a ficha de rede da tomada de modo a evitar uma activação...
  • Página 17: Indicações Acerca Da Utilização

    Indicações acerca da utilização Pousar • Torre o pão de centeio com um grau de tostado • Desenrole o cabo do dispositivo de enrolamento mais elevado do que o pão branco. O pão seco do cabo na parte de trás do aparelho. torra mais rapidamente do que o pão fresco.
  • Página 18: Torrar

    Torrar • Accione a tecla para a função de aquecimento A luz de controlo integrada na tecla para a função de aquecimento acende-se. Atenção: • A torradeira desliga-se automaticamente, a luz Não cubra o compartimento para torrar durante de controlo apaga e as fatias de pão sobem de o funcionamento da torradeira.
  • Página 19: Limpeza E Conservação

    Armazenamento Coloque os pães sobre a grelha de suporte do pão , de modo a que estes não possam cair através da grelha. Após o processo de tostar, • Guarde a torradeira num local seco. os pães estão muito quentes. •...
  • Página 20: Garantia E Assistência Técnica

    Garantia e assistência técnica Importador Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data KOMPERNASS GMBH de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior BURGSTRASSE 21 cuidado e testado escrupulosamente antes da sua 44867 BOCHUM, GERMANY distribuição. Guarde o talão como comprovativo da compra.
  • Página 21 CONTENT PAGE Intended Usage Technical Data Items supplied Important safety instructions Tips on usage Operating Elements Placing Before taking into use Adjusting the browning level Toasting Interrupting the toasting process Warming function Thaw function Crumb tray Bread-roll holder Cleaning and care Storage Disposal Warranty and Service...
  • Página 22: Intended Usage

    TWO-SLICE TOASTER • After use, always remove the power plug from KH 1126 the wall socket, this prevents the unintentional switching on of the appliance. Intended Usage To avoid the risks of fire or injury: • The appliance can become hot when it is in use.
  • Página 23: Operating Elements

    Before taking into use Attention : In the event of a malfunction and when cleaning the appliance, remove the power plug from the wall socket. Then heat the appliance up at least five times at the Risk of electric shock! maximum setting without the insertion of bread slices.
  • Página 24: Interrupting The Toasting Process

    • The automatic bread centering device centres • Insert the bread and press the operator button the inserted bread in the toaster slots down. • When the desired level of browning has been • Activate the button for the thaw function .
  • Página 25: Cleaning And Care

    Disposal • Switch the toaster back on. • When you no longer need the bread-roll Do not dispose of the appliance in your attachment press the bread-roll attachment normal domestic waste. This product button upwards. The bread-roll attachment is subject to the provisions of European folds itself back down.
  • Página 26: Importer

    Importer DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate KOMPERNASS GMBH Oxford Street BURGSTRASSE 21 Bilston 44867 BOCHUM, GERMANY WV14 7EG Tel.: 0870/787-6177 www.kompernass.com Fax: 0870/787-6168 e-mail: [email protected] Kompernass Service Ireland Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard call rates apply. Mobile operators may vary. e-mail: [email protected] - 24 -...
  • Página 27 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Bestimmungsgemäßer Gebrauch Technische Daten Lieferumfang Wichtige Sicherheitshinweise Hinweise zur Bedienung Bedienelemente Aufstellen Vor der ersten Inbetriebnahme Bräunungsgrad einstellen Toasten Toastvorgang unterbrechen Aufwärm-Funktion Auftau-Funktion Krümelschublade Brötchenaufsatz Reinigen und Pflegen Aufbewahren Entsorgen Garantie und Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Página 28: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    DOPPELSCHLITZ- • Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka- TOASTER KH 1126 bel niemals nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann. Bestimmungsgemäßer • Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netz-...
  • Página 29: Hinweise Zur Bedienung

    Hinweise zur Bedienung Aufstellen • Toasten Sie Graubrot bei höherem Bräunungs- • Wickeln Sie das Kabel von der Kabel- grad als Weißbrot. Abgelagertes, trockenes Brot aufwicklung an der Unterseite des Gerätes. bräunt schneller als frisches. • Legen Sie das Kabel durch eine der beiden Ka- •...
  • Página 30: Toasten

    Toasten • Betätigen Sie die Taste für die Aufwärm-Funktion . Die an der Taste für die Aufwärm-Funktion integrierte Kontrollleuchte leuchtet. Achtung: • Der Toaster schaltet sich automatisch ab, die Bei Betrieb des Toasters den Röstschacht nicht Kontrollleuchte erlischt und die Brotscheiben abdecken.
  • Página 31: Reinigen Und Pflegen

    Aufbewahren • Legen Sie die Brötchen darauf und starten Sie den Toastvorgang. Stellen Sie den Bräunungs- regler maximal auf Stufe 3. • Bewahren Sie den Toaster an einem trockenem Ort auf. • Reinigen Sie den Toaster wie im Kapitel Reinigen Legen Sie die Brötchen so auf den Brötchenauf- und Pflegen beschrieben.
  • Página 32: Garantie Und Service

    Garantie und Service Importeur Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab KOMPERNASS GMBH Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert BURGSTRASSE 21 und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte be- 44867 BOCHUM, GERMANY wahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf.

Tabla de contenido