Velleman CAMCOLD23 Manual Del Usuario

Velleman CAMCOLD23 Manual Del Usuario

Cámara dome 1/3" de alta resolución sony effio dsp
Ocultar thumbs Ver también para CAMCOLD23:
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CAMCOL
LD23
1/3" HIGH RE
1/3" HR SON
CAMÉRA DOM
ME 1/3" HR SONY EF
CÁMARA DOM
ME 1/3" DE ALTA RE
1/3" HOCHAU
USER MANUAL
GEBRUIKERSH
NOTICE D'EMP
MANUAL DEL U
BEDIENUNGSA
ANLEITUNG
ESOLUTION SONY E
Y EFFIO DSP DOME
UFLÖSENDE SONY E
ANDLEIDING
LOI
USUARIO
EFFIO DSP DOME CA
CAMERA
FFIO DSP
ESOLUCIÓN SONY E
EFFIO DSP DOME-KA
3
 
13
 
25
 
36
 
48
AMERA
FFIO DSP
AMERA
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Velleman CAMCOLD23

  • Página 1 CAMCOL LD23 1/3" HIGH RE ESOLUTION SONY E EFFIO DSP DOME CA AMERA 1/3" HR SON Y EFFIO DSP DOME CAMERA CAMÉRA DOM ME 1/3" HR SONY EF FFIO DSP CÁMARA DOM ME 1/3" DE ALTA RE ESOLUCIÓN SONY E FFIO DSP 1/3"...
  • Página 2 CAMCOLD23 video video vidéo vídeo Video power voeding alimentation alimentación Stromversorgung V. 01 – 08/05/2012 ©Velleman nv...
  • Página 3 If in doubt, co ontact your local wa aste disposal autho orities. Thank you for choosing Velleman! P lease read the manua al thoroughly before bringing g this device into serv vice. If the device was damaged in...
  • Página 4 CAMCOLD23 • Damage caused by disregard of certain guidelines in this manual is not covered by the warranty and the dealer will not accept responsibility for any ensuing defects or problems. • Keep this device away from extreme heat. • Protect this device from shocks and abuse. Avoid brute force when operating the device.
  • Página 5 CAMCOLD23 3. Use the mounting plate [1] to determine the position of the mounting holes. Drill the holes. 4. Guide the power and video cable [9] through one of the cable slots [8] and fix the mounting plate [1] on the ceiling or wall with four screws.
  • Página 6 CAMCOLD23 Lens The LENS menu is not applicable to this camera. You can leave the settings as they are. Shutter/AGC Use this menu option to control how the camera responds to high and low light settings using auto-gain and shutter settings. You can choose automatic or manual control.
  • Página 7: White Balance

    CAMCOLD23 to capture fast moving objects with less motions blur. • AGC: set the AGC between 6 and 44.8 dB. White balance Use this menu options to define the white balance adjustment. Display: WHITE BAL ATW = auto-tracking white balance. White balance makes sure that white objects are always reproduced correctly.
  • Página 8: Picture Adjustment

    CAMCOLD23 MANUAL When you switch the camera on, it will acquire a white balance value from the whitest object in view. The camera will then reproduce white colour based on this value, regardless of changes in colour temperature or other factors. If this value gives insufficient colour quality, you can manually adjust the balance between red and blue levels to improve the image.
  • Página 9: Motion Detection

    CAMCOLD23 Display: ATR OFF ATR is switched off ATR is active. Use the settings below. • LUMINANCE: Use this setting to adjust luminance. • CONTRAST: Use this setting to adjust contrast. Motion detection Use this function to see motion detection during live monitoring. You can use: •...
  • Página 10 CAMCOLD23 define the top, bottom, left, and right edge of the area. Privacy Use this function to block a part of the image where you don’t want to view activity. For example, if part of the image shows a public area where recording may be illegal.
  • Página 11: Noise Reduction

    CAMCOLD23 • DELAY CNT: delay counter. Defines the delay before the camera switches from day to nigh mode or vice versa. This prevents the camera from switching over too quickly if the light conditions change only briefly. • DAY NIGHT: sets the threshold for switching from day to night mode.
  • Página 12 CAMCOLD23 • Position the cursor in the text line by selecting the arrow icons on the OSD screen. • Use the navigation buttons on the joystick to select the characters for the name. Press the middle button to confirm and move to the next character.
  • Página 13 © COPYRIGHT T NOTICE The copyright t to this manual is o owned by Velleman nv. All worldwide rig ghts reserved. No part of this manual or may be co opied, reproduced, tra...
  • Página 14 Best tel eventuele reserveo onderdelen bij uw dealer. Algemene e richtlijnen Raadpleeg de V Velleman® service- en kwaliteitsgaran ntie achteraan deze e handleiding. • Leer eerst d de functies van het toe estel kennen voor u he et gaat gebruiken.
  • Página 15 CAMCOLD23 • behuizing is bestand tegen harde schokken • speciale functies via On-Screen Display (OSD) instelmenu: o sluiter/AGC o witbalans. Overzicht Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding. montageplaat lens bevestigingsring lichtsensor ring kabelgleuf lensbehuizing kabel IR-leds Hardware-installatie Raadpleeg de figuren op pagina 2 van deze handleiding.
  • Página 16: Camera Reset

    CAMCOLD23 OSD-instellingen (On screen display) Met een mini-joystick in de camerakabel kunt u de camera- instellingen regelen via een instelmenu (OSD). • Druk op de middelste toets voor toegang tot het menu, of om een optie te selecteren. • Druk op de up- of down-toets om door het menu te navigeren.
  • Página 17 CAMCOLD23 • BRIGHTNESS: instelling helderheidsniveau bij een grote omgevingshelderheid. De standaardinstelling is 24. Opmerking: Wij raden u aan om deze instelling te wijzigen in een heldere omgeving. LOW LUMINANCE: donkere beelden aanpassen met de automatische versterkingsregeling. • MODE: stel in op AGC om de automatische versterkingsregeling te gebruiken.
  • Página 18 CAMCOLD23 witte objecten correct worden weergegeven. De ATW- functie regelt de automatische witbalanscorrectie. De standaardinstellingen voldoen voor vrijwel alle omgevingen. • SPEED: bepaalt de aanpassingssnelheid van de witbalans. Hoe hoger de waarde, hoe sneller de camera de witbalans aanpast. Opmerking: een te snelle aanpassing kan leiden tot kleurschommelingen.
  • Página 19: Beeldinstelling

    CAMCOLD23 van de joystick. De camera gebruikt nu de kleur van dat object als referentie. Tegenlicht Bij een helder licht in de achtergrond, zoals een venster, kan het beeld errond te donker zijn en dus niet zichtbaar. Gebruik deze instelling als tegenlichtcompensatie.
  • Página 20 CAMCOLD23 Bewegingsdetectie Hiermee kunt u beweging detecteren tijdens het bekijken van live beelden. Gebruik: • Rasterpatroon: markeer vierkanten in een rasterpatroon waar u bewegingsdetectie wenst te gebruiken. Als de camera beweging ziet in één van de gemarkeerde vierkanten, knippert het beeld in dat vierkant.
  • Página 21 CAMCOLD23 2. Selecteer één van de 4 beeldgebieden die u wenst te definiëren in AREA SEL (1/4 … 4/4). 3. Selecteer het gewenste beeldgebied met de TOP (boven), BOTTOM (onder), LEFT (links), en RIGHT (recht) regelaars. Privacy Hiermee worden bepaalde beelddelen beschermd tegen weergave op een beeldscherm.
  • Página 22 CAMCOLD23 Hierdoor kan de helderheid van het beeld verminderen. AUTO De camera maakt kleurbeelden tijdens de dag en zwart- witbeelden tijdens de nacht. Gebruik de onderstaande instellingen. • BURST: aan/uitschakelbaar om de beeldkwaliteit te verbeteren. Door het activeren van de functie wordt een kleursignaal gestuurd naar de camera in zwart-witmodus.
  • Página 23 CAMCOLD23 Zowel helderheids- (Y) als kleurruis (C) onderdrukken (aanbevolen instelling). Het Y LEVEL instellen voor helderheidsruis en C LEVEL voor kleurruis. 7.11 Camera ID Met deze functie kan een naam aan de camera worden gegeven. De naam verschijnt op de monitor en u bepaalt waar de naam verschijnt op het scherm.
  • Página 24 Ø92 x 75mm gewicht 300g Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman nv is niet aansprakelijk voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu.
  • Página 25 • Toute modif fication est interdite p our des raisons de sé curité. Les dommages o occasionnés par des m modifications par le cl ient ne tombent pas s sous la garantie. V. 01 – 08/05/ /2012 © ©Velleman nv...
  • Página 26 CAMCOLD23 • N’utiliser qu’à sa fonction prévue. Un usage impropre annule d'office la garantie. • La garantie ne s’applique pas aux dommages survenus en négligeant certaines directives de cette notice et votre revendeur déclinera toute responsabilité pour les problèmes et les défauts qui en résultent.
  • Página 27 CAMCOLD23 o Ne pas installer la caméra au soleil ou dans l’alignement d’un objet réfléchissant. 2. Tenir la plaquette de montage [1] et desserrer l’anneau de fixation [2]. Le boîtier de l’objectif [4] et l’anneau de positionnement [3] sont également libérés.
  • Página 28 CAMCOLD23 Objectif Le menu LENS n'est pas applicable pour cette caméra. Ne touchez pas aux réglages. Obturateur/AGC Cette option vous permet de contrôler la réaction de la caméra aux réglages de luminosité ambiante élevée et faible en utilisant des réglages automatiques de gain et obturation. Vous pouvez sélectionner le réglage automatique ou manuel.
  • Página 29: Balance Des Blancs

    CAMCOLD23 MODE = SHUT + AGC : réglez la vitesse d'obturation et AGC comme suit : • SHUTTER : paramétrez la vitesse d'obturation entre 1/50 et 1/10000. Plus la vitesse d'obturation sera courte, plus nette sera l'image. Les vitesses d'obturation courtes sont utilisées pour capturer une séquence d'objets se déplaçant rapidement avec...
  • Página 30 CAMCOLD23 pour des environnements avec un seul niveau d'éclairage (p.ex. bars ou autres lieux d'amusement), ou pour des utilisateurs malvoyants (daltonien). ANTI CR Anti-colour rolling. Dans certaines conditions d'éclairage, des barres de couleurs mouvantes apparaissent à l'écran. Utilisez ce réglage pour compenser.
  • Página 31: Réglage De L'image

    CAMCOLD23 Réglage de l'image Les réglages d'image les plus utilisés sont : MIRROR pour inverser l'image, BRIGHTNESS (luminosité), CONTRAST (contraste), SHARPNESS (netteté), HUE (teinte), and GAIN (gain). ATR (Adaptive Tone Reproduction) Cette fonction permet d’améliorer l’affichage des images présentant un grand contraste entre les environnements sombres et lumineux (par exemple, un mur avec une fenêtre).
  • Página 32: Zone De Confidentialité (Privacy)

    CAMCOLD23 1. Mettez BLOCK DISP sur ENABLE et appuyez sur le bouton central. Le quadrillage s'affiche à l'écran. Utilisez les touches fléchées pour sélectionner les zones à surveiller et appuyez sur le bouton central pour activer/désactiver la fonction de détection pour chaque zone séparément. Du mouvement est détecté...
  • Página 33 CAMCOLD23 • MOSAIC : la zone sensible peut être affichée de manière déformée dans la zone à masquer. Une fonction pratique pour masquer une zone privée dans l'image et pour détecter du mouvement. Jour/nuit La caméra commute automatiquement entre l'affichage en couleur et l'affichage en noir/blanc selon la luminosité...
  • Página 34: Réduction Du Bruit

    CAMCOLD23 • NIGHT DAY : réglage de la luminosité de seuil pour commuter entre l'affichage en noir et blanc et l'affichage en couleur. Plus la valeur sera élevée, plus de lumière sera nécessaire pour commuter en mode d'affichage en couleur. Les réglages recommandés rangent entre 50-85 à...
  • Página 35 CAMCOLD23 suivant. • Sélectionnez CLR pour supprimer un caractère. • Sélectionnez POS pour positionner le nom sur le moniteur. Utilisez les boutons de navigation sur le joystick pour déplacer le texte à l'emplacement souhaité, et appuyez sur le bouton moyen pour confirmer.
  • Página 36 Ø92 x 75mm poids 300g N’employer c et appareil qu’avec des accessoires d’o origine. SA Velleman ne s sera aucunement re esponsable de domm mages ou lésions surve nus à un usage (inc correct) de cet appa areil. Pour plus d’in...
  • Página 37 Normas g generales Véase la Garan ntía de servicio y ca alidad Velleman ® a al final de este manual de el usuario. • Familiaríces e con el funcionamien nto del aparato antes de utilizarlo.
  • Página 38 CAMCOLD23 Características • resistente a la intemperie • con visión nocturna B/N (LED IR) • súper alta resolución • cámara antivandalismo a prueba de choques • funciones especiales por OSD: o shutter/control automático de ganancia (AGC) o balance de blancos.
  • Página 39: Obturador/Control Automático De Ganancia (Agc)

    CAMCOLD23 Ajustes por el menú en pantalla (OSD) Hay una pequeña palanca de control en el cable de la cámara que le permite configurar la cámara por el menú en pantalla (OSD). • Pulse la tecla central para acceder al menú o para seleccionar una opción.
  • Página 40 CAMCOLD23 HIGH LUMINANCE (alta sensibilidad a la luz): Activa la iluminación automática en condiciones de iluminación media e intensa. • BRIGHTNESS: Utilice esta función para ajustar el nivel de brillo en condiciones de iluminación intensa (high luminance). Ajuste de fábrica: 24.
  • Página 41: Balance De Blancos (Awb)

    CAMCOLD23 Balance de blancos (AWB) La función AWB está diseñada para fijar el balance de blancos correcto de un solo entorno. Pantalla: WHITE BAL ATW = Auto Tracking White Balance (seguimiento automático del balance de blancos). El balance de blancos se ajusta con el fin de que un objeto "blanco" se muestre siempre como blanco.
  • Página 42: Ajustar Las Imágenes

    CAMCOLD23 PUSH Utilice esta opción para ajustar el balance de blancos LOCK basado en un objeto blanco. Debe enfocarse un objeto blanco de forma que ocupe más del 70% de la pantalla del visor. Haga clic en la tecla central. Ahora, la cámara utilizará...
  • Página 43: Detección De Movimientos

    CAMCOLD23 • LUMINANCE: Seleccione este ajuste para modificar el brillo. • CONTRAST: Seleccione este ajuste para modificar el contraste. Detección de movimientos Esta función permite detectar movimiento durante el monitoreo en directo. Puede seleccionar: • Block display: Seleccione las zonas que quiera vigilar dentro de la rejilla de cuadrados.
  • Página 44: Enmascaramiento

    CAMCOLD23 3. Utilice TOP, BOTTOM, LEFT, y RIGHT para determinar el borde superior, el borde inferior, el borde izquierdo y el borde derecho. Enmascaramiento Esta función permite enmascarar hasta ocho zonas. Por ejemplo, si está prohibido grabar en una zona.
  • Página 45: Reducción Del Ruido

    CAMCOLD23 • BURST: Es posible activar/desactivar la función « burst » para mejorar la calidad de imagen. Esta función envía una señal de color al monitor en el modo B/N. Esto podría disminuir la nitidez de la imagen. • DELAY CNT: Temporizador de activación. Determina el retardo antes de que la cámara conmuta del modo...
  • Página 46 CAMCOLD23 7.11 ID de la cámara Utilice esta función para poner un nombre a la cámara. El nombre aparecerá en el monitor. Puede determinar la posición del nombre en la pantalla. Pantalla: CAMERA ID OFF La función está desactivada. Es posible introducir dos líneas de 26 caracteres para el nombre de la cámara.
  • Página 47 Se pueden modificar las especificaciones y el contenido de este manual sin previo aviso. © DERECHOS DE AUTOR Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estrictamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar este manual del usuario o partes de ello sin previo permiso escrito del derecho habiente.
  • Página 48 S Sie sich für Entsorgungsr richtlinien an Ihre ö örtliche Behörde. Wir bedanken uns für den Kauf der C CAMCOLD23! Lesen Sie diese Bedienungsanl eitung vor Inbetriebna ahme sorgfältig durch Überprüfen Sie e, ob Transportschäde en vorliegen. Sollte die...
  • Página 49 CAMCOLD23 • Verwenden Sie das Gerät nur für Anwendungen beschrieben in dieser Bedienungsanleitung sonst kann dies zu Schäden am Produkt führen und erlischt der Garantieanspruch. • Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch. Für daraus resultierende Folgeschäden übernimmt der Hersteller keine...
  • Página 50 CAMCOLD23 o Richten Sie die Kamera nie auf die Sonne oder andere reflektierende Gegenstände. 2. Halten Sie die Montageplatte [1] fest und schrauben Sie die Befestigungsring [2] los. Das Objektivgehäuse [4] und den Ring [3] lösen sich. 3. Verwenden Sie die Montageplatte [1] um die Montagelöcher zu bestimmen.
  • Página 51 CAMCOLD23 • SAVE ALL: Wählen Sie diese Option aus und drücken Sie die mittlere Taste, um alle Einstellungen zu speichern. • CAMERA RESET: Wählen Sie diese Option aus und drücken Sie die mittlere Taste, um die Kamera auf Werkseinstellungen zurückzustellen.
  • Página 52 CAMCOLD23 Regeln Sie diese Einstellung wenn es sehr dunkel ist (nachts). Bemerkung: Je größer die Verstärkung, desto mehr Rauschen kommt ins Bild. MANUAL Verwenden Sie den manuellen Modus nur tagsüber in einer Umgebung mit konstanten Lichtverhältnissen. Wir raten aber, den automatischen Modus, sogar unter guten Umständen, zu wählen.
  • Página 53 CAMCOLD23 werden die Einstellungen aktualisiert. • ATW FRAME: Legt die Vergrößerung für den Erfassungsrahmen fest. (Empfohlener Wert: 1.0.) • ENVIRONMENT: Wählen Sie INDOOR aus, um einen Erfassungsrahmen für den Innenbereich festzulegen. Wählen Sie OUTDOOR aus, um einen Erfassungsrahmen für den Außenbereich festzulegen.
  • Página 54 CAMCOLD23 und somit eine deutliche Abbildung von Objekten zu ermöglichen. Zum Beispiel: Ein Scheinwerfer, der direkt in die Kamera leuchtet, kann zu Überbelichtung führen. Mit der HLC- Funktion werden zu helle Bildbereiche ausgeblendet. Bildeinstellung (Picture adjustment) Dies sind die gängigen Einstellungen: MIRROR (Spiegeln), um das Bild zu spiegeln, BRIGHTNESS (Helligkeit), CONTRAST (Kontrast), SHARPNESS (Bildschärfe), HUE (Sättigung) und GAIN...
  • Página 55 CAMCOLD23 Die Funktion ist eingeschaltet. Verwenden Sie nachfolgende Einstellungen. DETECT SENSE: Stellen Sie die Empfindlichkeit der Bewegungserkennung ein. Ein höherer Wert bedeutet mehr Empfindlichkeit. BLOCK DISP: Blockanzeige. Verwenden Sie diese Funktion, um die Bereiche, die Sie überwachen möchten auszuwählen. 1. Stellen Sie BLOCK DISP auf ENABLE und drücken Sie die mittlere Taste.
  • Página 56 CAMCOLD23 Verwenden Sie TOP, BOTTOM, LEFT, und RIGHT um die obere, untere, linke und rechte Kante einzustellen. • COLOR: Zum Einstellen der Farbe der Maske. • TRANSP: Zum Einstellen des Transparenzwert der Maske. • MOSAIC: Zum Einstellen des Mosaikeffekts einer Maske.
  • Página 57 CAMCOLD23 Empfohlener Wert im Innenbereich: 40-75. Empfohlener Wert im Außenbereich: 150. • NIGHT DAY: Zum Einstellen des Schwellenwerts, der die Umschaltung von Nacht auf Tag bestimmt. Ein höherer Wert führt dazu, dass die Kamera bei höherer Helligkeit von Nacht auf Tag umschaltet. Empfohlener Wert im Innenbereich: 50-85.
  • Página 58 CAMCOLD23 Bemerkung: Beachten Sie, dass CHR1 ausgewählt ist. • Stellen Sie den Cursor über die Ikonen im OSD- Display auf der Zeile. • Verwenden Sie die Navigationstasten des Joysticks, um die Zeichen für den Namen auszuwählen. Drücken Sie die mittlere Taste, um zu bestätigen und zum nächsten Zeichen zu gehen.
  • Página 59 Ø92 x 75mm Gewicht 300g Verwenden Sie dieses Gerät nur mit originellen Zubehörteilen. Velleman NV übernimmt keine Haftung für Schaden oder Verletzungen bei (falscher) Anwendung dieses Gerätes. Für mehr Informationen zu diesem Produkt und die neueste Version dieser Bedienungsanleitung, siehe www.velleman.eu.
  • Página 60 • Repairs occurring after warranty expiration purchase. are subject to shipping costs. • Velleman® can decide to replace an article • The above conditions are without prejudice to with an equivalent article, or to refund the retail all commercial warranties.
  • Página 61 (onbeperkte lijst). - defecten ten gevolge van brand, Velleman® service- en kwaliteitsgarantie waterschade, bliksem, ongevallen, Velleman® heeft sinds zijn oprichting in 1972 natuurrampen, enz. een ruime ervaring opgebouwd in de - defecten veroorzaakt door opzet, nalatigheid elektronicawereld en verdeelt op dit moment of door een onoordeelkundige behandeling, producten in meer dan 85 landen.
  • Página 62 (pour une tierce personne sans l’autorisation explicite l’UE) : de SA Velleman® ; - frais de transport de et vers Velleman® si l’appareil n’est plus couvert • tout produit grand public est garanti 24 mois sous la garantie.
  • Página 63 24 meses - se calcula gastos de transporte de y a contra errores de producción o errores en Velleman® si el aparato ya no está cubierto por materiales desde la adquisición original; la garantía.
  • Página 64 Liste). - Schäden verursacht durch Brandschaden, Velleman® Service- und Qualitätsgarantie Wasserschaden, Blitz, Unfälle, Seit der Gründung in 1972 hat Velleman® sehr Naturkatastrophen, usw. viel Erfahrung als Verteiler in der Elektronikwelt - Schäden verursacht durch absichtliche, in über 85 Ländern aufgebaut.

Tabla de contenido