3-7
3-6
Reconstruction du moteur
Überholen des Motors
Es wird die Zeit kommen, in der Ihr Motor nicht mehr die Leistung wie im
Neuzustand hat. Wenn diese Zeit gekommen ist, ist eine einfache Überhol-
ung des Motors an der Reihe. Folgen Sie diesen Schritten um Ihren Motor zu
zerlegen, ihn zu reparieren und wieder zusammenzubauen.
Il arrive un moment où les performances de votre moteur ne sont plus ce qu'elles
étaient dans le neuf. À ce moment une reconstruction simple est de mise. Suivez les
étapes ci-dessous pour le démontage, la réparation et le remontage du moteur.
Überprüfen Sie die Motorkompres-
sion. Bei zu wenig Kompression
wird der Motor nicht starten.
Vérifiez la compression du moteur.
S'il n'y a pas de compression, le
moteur ne démarrera pas.
1
1428
4
1418
1452
6
1451
1459
OK!
NO!
2
2.5
mm
1416
1458
1417
1427
2
mm
5
1414
1452
1441
Zusammenbau des Motors
Nachdem Sie den Motor vollständig zerlegt haben, untersuchen Sie die einzelnen Komponenten, um zu sehen, welche Teile
getauscht werden müssen. Kratzer auf der Kurbelwelle, dem Kolben oder der Buchse sind Zeichen dafür, dass Schmutz in
den Motor gelangt ist. Bevor Sie den Motor wieder zusammen bauen, reinigen Sie alle teile sorgfältig. Montieren Sie den
Motor wieder in umgekehrte Reihenfolge zur Demontage (Schritt 6 - Schritt 1). Achten Sie auf die Richtung des Öl-Lochs im
Pleuel und auf die Richtung der Laufbuchse, da diese wichtig für die Funktion des Motors sind. Verwenden Sie während
dem Zusammenbau auf jedem Teil ein wenig Öl, so dass sich alles gut bewegen läßt. Wenn Sie fertig sind, müssen die
neuen teile natürlich wieder dem Einlaufvorgang unterzogen werden. Schauen Sie dazu bitte wieder auf Seite 10.
Après avoir complètement démonté le moteur, examinez les composants pour savoir quelles pièces doivent être remplacées. Des
griffures sur le vilebrequin, ou le piston et sa chemise, sont des signes que de la poussière a pénétré dans le moteur. Avant le remontage,
nettoyez soigneusement toutes les pièces pour vous assurez qu'il ne reste pas de corps étrangers. Remontez le moteur dans l'ordre
inverse du démontage (étape 6 à étape 1). N'oubliez pas de bien noter la direction du trou de graissage sur la bielle et la direction de la
chemise car elles sont fondamentales pour que le moteur fonctionne correctement. Tout en remontant le moteur, mettez un peu d'huile
sur chaque pièce afin de vous assurer qu'elles soient bien lubrifiées et se déplacent librement. Lorsque vous avez terminé, les nouveaux
composants devront être rodés. Veuillez vous reporter à la page 10 et suivre les instructions afin de roder les nouveaux composants.
Z903
2.5
Inbusschlüssel 2.5mm
mm
Clé Allen
Z904
2
Inbusschlüssel 2.0mm
mm
Clé Allen
70332
Glühkerzenschlüssel
Clé à bougie
3
1504
8
mm
1432
1443
1414
Das Öl-Loch muss in Richturng
der Kurbelwelle zeigan.
Le trou d'huile doit faire
face vers le vilebrequin
Montage du moteur
39014
(JP)
Öl-Spray
Vaporisateur d'huile
Z164
Z159
Fett
Schraubensicherungslack
Graisse
Frein à filet
2
mm
1427
1433
Richtung beachten
1450
Noter la direction
1430
1430
1426
0.1mm
NO!
Richtung beachten
Noter la direction