Beta 960CMB Instrucciones De Uso página 7

Probador de compresión para motores diesel
Ocultar thumbs Ver también para 960CMB:
PL
Tester sprężenia z wydrukiem, w dwóch wersjach, dla silników na benzynę i diesel,
ukazuje się na rynku z serią istotnych udoskonaleń, które ułatwiają pracę mecha-
nika i wysuwają ten przyrząd na czołowe miejsce w porównaniu do analogicznych
produktów.
Dane techniczne:
-
Karta z szeroką skalą odczytu: skala 4-17 (dla silników na benzynę) i 8-40 (dla
silników diesel) naniesiona na około 50-u milimetrach, dostarcza łatwy do odczytu wykres.
-
Możliwość rejestrowania na karcie 8-u prób (+2 rezerwowe).
-
Nowy system łączenia na otworze świecy (dla silników na benzynę) przy pomocy
szybkiego złącza o łatwym użyciu: wystarczające jest ciśnienie wytwarzane przez cylinder,
aby utrzymać go w pozycji.
-
Nowe szybkie złącze do połączeń na sztucznych wtryskiwaczach diesel bez użycia
klucza.
-
Kompletny asortyment sztucznych wtryskiwaczy i sztucznych świeczek do zasto-
sowania na pojazdach diesel (sprzedawane oddzielnie).
-
Urządzenie sterownicze rotacji silnika, dostarczane seryjnie i uzupełniane
bezpośrednio na urządzeniu.
Uwaga – Tester sprężenia jest manometrem różnicowym, w związku z tym nie musi
odpowiadać szczegółowym atestom ponieważ odczytana wielkość jest orientacyjna.
Sposób użycia:
-
Doprowadzić silnik do normalnej temperatury pracy.
-
Zgasić silnik i ustawić bieg na luzie.
-
Wymontować wszystkie świece lub wtryskiwacze lub świeczki.
-
Otworzyć całkowicie kurek gaźnika (w silnikach na benzynę).
-
Zamknąć wpust oleju napędowego (w silnikach diesel).
-
Pozostawić silnik na obrotach z włączonym rozrusznikiem w celu usunięcia
zanieczyszczeń węglowych.
-
Umieścić na nośniku nową kartę, a następnie nośnik karty całkowicie wprowadzić
do urządzenia testera sprężenia, jak wskazano na rysunku. W tych warunkach pisząca igła
znajduje się na wysokości napisu "cylinder 1".
-
Połączyć czerwone szczypce na dodatnim polu baterii z elementem złącznym na
styku 50 rozrusznika.
-
Silniki na benzynę – Umieścić w otworze świecy szybkie złącze testera sprężenia
i przytrzymać go, lekko naciskając, podczas pierwszych obrotów silnika. Korek gumowy szy-
bkiego złącza się rozszerzy i pozostanie zablokowany na gwincie świecy. Po zakończeniu
próby odłączyć ciśnienie, naciskając na odpowiedni zawór wydechowy, po czym przesunąć
szybkie złącze w kierunku silnika; następnie wyjąć szybkie złącze.
-
Silniki Diesel – Zamontować nośnik wtryskiwacza lub świeczkę odpowiednie
w miejsce tych wymontowanych i połączyć złącze testera sprężenia diesel do sztucznego
wtryskiwacza lub świeczki.
-
Pozostawić na obrotach rozrusznik silnika, za pomocą odpowiedniego przycisku
umieszczonego na urządzeniu, aż do momentu, gdy pisząca igła ustabilizuje się i nie będzie
się podnosiła.
-
Uwolnić ciśnienie przy pomocy gałki wydechowej, jak przedstawiono na ilustracji.
W tych warunkach pisząca igła wróci do pozycji wyjściowej i uwolni się szybkie złącze, które
14
compressiomètre diesel au faux injecteur ou à la petite bougie.
-
Faire tourner le démarreur à l'aide du bouton qui se trouve sur I'appareil,
jusqu'à la stabilisation complète de l'aiguille.
-
Décharger la pression en agissant sur le curseur de décharge (voir fi gure).
Cette opération permettra à l'aiguille de se placer dans une position de repos et de
libérer le raccord rapide, qui peut être enlevé du trou de la bougie en exerçant une
légère pression contre le moteur.
-
Faire avancer la fi che-diagramme d'un pas en agissant sur le bouton prévu
à cet effet.
-
Effectuer l'essai de compression du 2e cylindre comme cela est indiqué ci-
dessus et continuer de cette façon jusqu'au dernier cylindre.
Procédure d'essai
En regardant l'avance de l'aiguille pendant l'essai, on peut en tirer les indications
suivantes sur les conditions du moteur :
-
Avance rapide pendant les premiers tours du moteur et montée lente ju-
squ'au maximum pendant les tours suivants = segments élastiques et soupapes en
bon état.
-
Avance lente de l'aiguille dès les premiers tours du moteur = sièges de
soupapes probablement brûlés.
-
Avance rapide pendant les premiers tours du moteur et ensuite montée fai-
ble = conditions générales d'usure et étanchéité insuffi sante de tous Ies organes.
Analyse des résultats
Après I'essai, enlever la fi che du porte-diagramme et analyser le diagramme :
-
Si les mesures correspondent à celles données par le fabricant du moteur
et sont égales entre elles = bonne étanchéité des segments et des soupapes.
-
Si les mesures sont basses mais égales pour tous les cylindres = usure
générale du moteur.
-
Si les mesures sont très différentes entre elles = usure anormale dans les
cylindres aux valeurs les plus basses. Etanchéité insuffi sante de quelques soupa-
pes.
-
Si les mesures sont plus basses dans 2 cylindres adjacents = endommage-
ment probable du joint de culasse se rapportant à ces 2 cylindres.
En introduisant de I'huile pour moteur dans le trou de la bougie ou dans le trou de
l'injecteur, on élimine presque toutes les fuites dans Ies segments. Par conséquent,
en répétant l'essai, si l'on atteint des valeurs de pression supérieures, cela signifi e
que le défaut est imputable aux segments ou bien au cylindre ovalisé. Si les résultats
sont identiques aux précédents, contrôler les soupapes.
Remarque
- Sur notre compressìomètre n'utiliser que des fi ches-diagramme et
contrôler l'exacte graduation 4-17, modèle pour moteurs à essence, et 8-40, modèle
pour moteurs diesel.
Accessoires
-
Série de 5 petites pièces caoutchouc de rechange.
-
Série de 48 fi ches-diagramme 4-17 de rechange.
-
Série de 48 fi ches-diagramme de rechange 8-40.
-
Adaptateur pour bougie M 12.
7
loading

Este manual también es adecuado para:

960cmd