Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 34

Enlaces rápidos

- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE A BATTERIA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 SOLO ALLUMINIO)
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
BATTERY RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 2.4 ÷ Ø 6 (Ø 6 ALU ONLY)
INSTRUCTIONS FOR USE - SPARE PARTS
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
OUTIL À RIVETER SUR BATTERIE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 ALU SEULEMENT)
MODE D'EMPLOI - PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
D
AKKU-NIETWERKZEUG
FÜR BLINDNIETE Ø 2,4 ÷ 6 Ø (6 Ø NUR FÜR ALU)
BEDIENUNGSANLEITUNG - ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
E
REMACHADORA DE BATERIA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 SOLO EN ALUMINIO)
INSTRUCCIONES DE USO - PIEZAS DE REPUESTO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA AKUMULATOROWA
DO NITÓW Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 TYLKO Z ALUMINIUM)
INSTRUKCJA OBSŁUGI - CZĘŚCI ZAMIENNE
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RUS
ЗАКЛЁПЫВАЮЩИЙ АППАРАТ С АККУМУЛЯТОРОМ
ДЛЯ ЗАКЛЁПОК Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 ТОЛЬКО ИЗ АЛЮМИНИЯ)
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ДЕТАЛИ
EB 311
loading

Resumen de contenidos para FAR EB 311

  • Página 1 EB 311 - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE A BATTERIA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 6 (Ø 6 SOLO ALLUMINIO) ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS BATTERY RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2.4 ÷ Ø 6 (Ø 6 ALU ONLY)
  • Página 2 La persona autorizzata a costituire il fascicolo tecnico risponde La persona autirizada a constituir el fasciculo tecnico es Massimo al nome di Massimo Generali, presso la Far S.r.l., con sede in Generali, cerca FAR S.r.l., con sede a Quarto Inferiore (BO) – Via Quarto Inferiore (BO) alla via Giovanni XXIII n°...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    EB 311 SMALTIMENTO ............4 ISTRUZIONI D’USO..........10 DISPOSAL ..............4 INSTRUCTIONS FORSE ........16 TRAITEMENT DES DECHETS .........4 MODE D’EMPLOI ..........22 ENTSORGUNG ............4 BEDIENUNGSANLEITUNG ........28 ELIMINACION ............4 INSTRUCCIONES DE USO ........34 UTYLIZACJA ............4 INSTRUKCJA OBSŁUGI..........40 ИНСТРУКЦИИ ПОA ИСПОЛЬЗОВАНИЮ .....46 ПЕРЕРАБОТКА ............4 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..5 PARTI DI RICAMBIO ..........52...
  • Página 4: Rus

    EB 311 SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali. Dopo aver rimosso la batteria, procedere allo smontaggio dei vari componenti suddividendoli in funzione del loro materiale: acciaio, alluminio, plastica, ecc. Procedere quindi alla rottamazione nel rispetto delle leggi vigenti.
  • Página 5: Notas Generales Y Ambito De Aplicacion

    EB 311 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE L’uso dell’utensile è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra Ø 2,4 e 6 mm. Il diametro Ø 6 mm può essere impiegato solo per rivetti in alluminio.
  • Página 6 Ø C = 1,7 ÷ 2,1 717001 B = 13 Ø A = 8,3 71345507 710859 Ø C = 2,15 ÷ 2,4 717002 B = 13 Ø A = 8,3 71345507 710859 Ø C = 2,6 717003 B = 13 Ø...
  • Página 7 TAMP Acc. Ø 4,8 717004 B = 13 Ø A = 8,3 12,5 Ø C = 2,9 71345507 710859 MULTIFAR Inox. Ø 3,2 717002 B = 13 Ø A = 8,3 Ø C = 2,15 71345507 710859 MULTIFAR Inox. Ø 4 717003 B = 13 Ø...
  • Página 8: Garanzia

    EB 311 GARANTÍA GARANZIA Le rivettatrici FAR sono coperte da garanzia di 12 Las remachadoras FAR cuentan con garantía de mesi. Il periodo di garanzia dell'attrezzo decorre dal 12 meses. El período de garantía de la herramienta momento della sua comprovata ricezione da parte comienza en el momento de su comprobada recepción...
  • Página 9 - The riveting tool EB 311 is complying with European Directive 2011/65/UE ( RoHS II ). - L'outil de pose EB 311 est conforme à la Directive Européenne 2011/65/UE ( RoHS II ). - Das Nietwerkzeug EB 311 entspricht das europäischen Richtlinie 2011/65/UE ( RoHS II ).
  • Página 10: Iistruzioni D'uso

    • Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi evitando inutili sovraccarichi, rischiosi per l’operatore e a centri di assistenza autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso dannosi per la durata dell’utensile stesso. esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l. declina •...
  • Página 11: Parti Principali

    • Pressione acustica istantanea ponderata (C) ..<130 dBC • Potenza acustica ponderata (A) ......86 dBA ALLACCIAMENTO ELETTRICO La rivettatrice EB 311 utilizza come fonte di energia una batteria ricaricabile fornita nella confezione. IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE Per effettuare la ricarica della batteria utilizzare esclusivamente La rivettatrice EB 311 è...
  • Página 12: Uso Della Rivettatrice

    EB 311 USO DELLA RIVETTATRICE (fig. f1-f2-f3) Per un rendimento ottimale della rivettatrice si raccomanda che l’operatore, ai primi segnali di affaticamento durante il ciclo di serraggio, riponga la batteria (D) nel relativo carica batteria (E). Inserire la batteria (D) nella parte inferiore della rivettatrice (F), facendo attenzione al corretto aggancio.
  • Página 13: Manutenzione E Cambio Di Formato

    EB 311 MANUTENZIONE E CAMBIO DI FORMATO (fig. f4-f5-f6) L'utilizzo prolungato della rivettatrice può provocare il deposito di sfridi dando luogo allo slittamento dei morsetti sul chiodo, o il continuo funzionamento della rivettatrice, causato dall'entrata in funzione del dispositivo di sicurezza atto a preservare l'integrità...
  • Página 14: Apertura Della Macchina

    EB 311 APERTURA DELLA MACCHINA (fig. f7) Togliere la batteria (D) ed il tappo di chiusura serbatoio chiodi (I), smontare il guscio (O) servendosi di cacciavite commerciale con testa a croce di mm 4 per rimuovere le 12 viti (P) di fissaggio.
  • Página 15: Rimozione E Sostituzione Della Scheda Elettronica

    BATTERIE ATTENZIONE! La batteria per la rivettatrice EB 311 può essere ricaricata più volte, Per la rimozione e sostituzione del motore (T) per dare una maggiore durata ed una piena potenza. rivolgersi ai centri assistenza FAR.
  • Página 16: Safety Measures And Requirements

    FAR s.r.l. may not be held liable for damages from defective • Do not use any battery model other than the one provided. parts caused by failure to observe what above mentioned •...
  • Página 17: Main Components

    • A-weighted sound power ........86 dBA ELECTRICAL CONNECTION RIVETING TOOL IDENTIFICATION The EB 311 riveting tool is powered by a rechargeable battery The EB 311 is identified from a marking that shows company included in the packaging. name and address of manufacturer, designation of the tool, CE.
  • Página 18 EB 311 HOW TO USE YOUR RIVETING TOOL (fig. f1-f2-f3) For an ideal performance of the riveting tool, we recommend that the operator, after the first symptoms of fatigue during the fastening cycle, inserts the battery (D) into the battery charger (E).
  • Página 19 EB 311 MAINTENANCE AND SIZE CHANGE (fig. f4-f5-f6) A prolonged use of the riveting tool could cause the deposit of waste that may lead to the slipping of the clamps on the nail or the ongoing working of the riveting tool due to the safety device designed to preserve the integrity of the mechanical parts.
  • Página 20 EB 311 OPENING THE TOOL (fig. f7) Remove the battery (D) and the nail container closing cap (I), disassemble the housing (O) of the tool, using a common screwdriver of 4 mm to remove the 12 holding screws (P). REMOVING AND REPLACING THE MICROSWITCH (fig. f8) Extract the microswitch (Q), disconnect the wires and replace the microswitch with the new one.
  • Página 21 For removal and replacement of the motor (T) please contact our service centres. BATTERIES The battery for riveting tool EB 311 may be recharged several times, for a longer life and full power yield. • Store the battery in a safe, dry place.
  • Página 22: Instructions Et Mesures De Securite

    Entretien. • N’utilisez que le chargeur proposé par FAR s.r.l. Cela vous • La riveteuse peut être transportée à main et elle doit être évitera toutes décharges électriques, surchauffes ou pertes remise dans son emballage après l’usage.
  • Página 23: Pieces Principales

    • Pression acoustique instantanée pondéré (C) ..<130 dBC • Puissance acoustique pondérée (A) ......86 dBA BRANCHEMENT ELECTRIQUE La riveteuse EB 311 utilise comme source d’énergie une batterie IDENTIFICATION DE LA RIVETEUSE rechargeable livrée avec le matériel. La riveteuse EB 311 est identifié par un marquage indiquant Pour effectuer le rechargement de la batterie, utiliser raison sociale et adresse du fabricant, désignation de l’outil de...
  • Página 24 EB 311 MODE D’EMPLOI DE LA RIVETEUSE (fig. f1-f2-f3) Pour obtenir un bon fonctionnement du pistolet à riveter, nous recommandons que l’opérateur, après le premiers symptômes de fatigue pendant le cycle de serrage, replace la batterie (D) dans le chargeur correspondant (E).
  • Página 25 EB 311 ENTRETIEN ET CHANGEMENT DE BUSES (fig. f4-f5-f6) L’utilisation prolongée de la riveteuse peut provoquer un dépôt de résidus et donner lieu à un glissement des mors sur le clou, ou continuer à fonctionner grâce au déclenchement du dispositif de sécurité...
  • Página 26: Ouverture De La Riveteuse (Fig. F7)

    EB 311 OUVERTURE DE LA RIVETEUSE (fig. f7) Enlever la batterie (D) et le bouchon spécial (I) de fermeture pour le boîtier, démontez le carter (O) à l’aide d’un tournevis cruciforme à 4mm pour enlever les 12 vis (P) de fixation.
  • Página 27 Pour l’enlevement et le remplacement du moteur (T) s’adresser aux centres assistance FAR. BATTERIES La batterie de la riveteuse EB 311 peut être rechargée à plusieurs reprises pour une longévité accrue et une pleine puissance. • Conservez la batterie dans un endroit sec et protégé.
  • Página 28: Dbedienungsanleitung

    Originalersatzteile verwenden. Die Firma • Den Akku an einem trockenen und geschützten Ort aufbewahren. FAR s.r.l. haftet nicht für durch defekte Teile verursachte • Wenn der Akku äußere Beschädigungen aufweist, ist er durch Schäden, sofern diese auf die Mißachtung der o.g. Vorschrift einen neuen zu ersetzen.
  • Página 29: Hauptkomponenten

    • A-bewertete Schalldruckpegel ........86 dBA KENNZEICHNUNG DES NIETWERKZEUGS ELEKTRISCHER ANSCHLUSS Auf dem Nietwerkzeug EB 311 ist durch eine Markierung Die Stromversorgung des Nietwerkzeugs EB 311 erfolgt durch gekennzeichnet, die den Firmenname und Adresse des Herstellers, den zur Ausstattung gehörenden Akku. Zum Aufladen des Akkus Angabe des Werkzeugs, CE Marke zeigt.
  • Página 30: Gebrauch Des Nietwerkzeugs

    EB 311 GEBRAUCH DES NIETWERKZEUGS (Abb. f1-f2-f3) Zur Gewährleistung des optimalen Betriebs des Nietwerkzeugs, wird es empfohlen, daß der Benutzer, nach den ersten Ermüdungserscheinungen beim Vernietzyklus, den Akku (D) in das Ladegerät (E) einsetzt. Den Akku (D) in die Unterseite des Nietwerkzeugs (F) wie in der Abbildung gezeigt einsetzen und darauf achten, daß...
  • Página 31: Wartung Und Formatwechsel

    EB 311 WARTUNG UND FORMATWECHSEL (Abb. f4-f5-f6) Bei längerem Gebrauch des Nietwerkzeugs kann es vorkommen, dass die Spannbacken auf dem Nietdorn rutschen, weil sich Verunreinigungen abgelagert haben, oder dass das Nietwerkzeug ständig arbeitet, weil die Sicherheitsvorrichtung zum Schutz der Maschinenkomponenten ausgelöst hat. Wenn dies geschieht, die Batterie herausnehmen und die Stahlhülse (B) und die...
  • Página 32: Öffnung Des Nietwerkzeugs

    EB 311 ÖFFNUNG DES NIETWERKZEUGS (Abb. f7) Das Akku (D) und den Verschluss (I) des Behälters für Nägel entfernen, die Schale (O) ausbauen; hierzu einen handelsüblichen Kreuzschlitzschraubenzieher von 4 mm verwenden, um die 12 Befestigungsschrauben (P) zu lösen. AUSBAU UND AUSTAUSCH DES MIKROSCHALTERS (Abb. f8) Aus dem Gehäuse den Mikroschalter (Q) herausnehmen, die...
  • Página 33: Ausbau Und Austausch Der Elektronischen Karte

    Pluspol (+) = Roter Draht für ausbau und austausch des motors (t) bitte sich an eine far-kundendienststelle anwenden. BATTERIE Der Akku des Nietwerkzeugs EB 311 kann mehrmals nachgeladen werden, um die Betriebsdauer zu verlängern und die volle Leistung zu erhalten. •...
  • Página 34: Einstrucciones De Uso

    • Para las operaciones de mantenimiento y/o reparación, • Colocar la batería en un lugar seco y seguro. dirigirse a centros de postventa autorizados por FAR s.r.l. • En el caso de que la batería presente daños en su estructura, y utilizar exclusivamente piezas de repuesto originales.
  • Página 35: Partes Principales

    • Presión acústica instantánea ponderada (C) ..<130 dBC • Potencia acústica ponderado (A) ......86 dBA CONEXIÓN ELÉCTRICA La remachadora EB 311 utiliza como fuente de energia una IDENTIFICACIÓN DE LA REMACHADORA bateria recargable incluida en la confección. Para efectuar la...
  • Página 36: Uso De La Remachadora

    EB 311 USO DE LA REMACHADORA (fig. f1-f2-f3) Para un rendimiento óptimo de la remachadora, se recomienda que el operador, después de los primeros síntomas de fatiga durante el ciclo de fijación, reponga la batería (D) en el correspondiente carga batería (E).
  • Página 37: Mantenimiento Y Cambio De Tamaño

    EB 311 MANTENIMIENTO Y CAMBIO DE TAMAÑO (fig. f4-f5-f6) El uso continuado de la remachadora puede ocasionar el depósito de chatarra y conducir al escurrimiento de las mordazas sobre el clavo, o a la continuidad de funcionamiento de la remachadora por el dispositivo de seguridad que preserva la integridad de las partes mecánicas.
  • Página 38: Abertura De La Remachadora

    EB 311 ABERTURA DE LA REMACHADORA (fig. f7) Quitar la batería (D) y el tapón de cierre (I) del contenedor de clavos, desmontar el casco (O) utilizando un destornillador comercial de cabeza en cruz de 4 mm para quitar los doce tornillos (P) de sujeción.
  • Página 39: Extracción Y Sustitución De La Tarjeta Electrónica

    (T) sirvanse ponerse en contacto con un centro BATERÍAS asistencia FAR. La bateria para la remachadora EB 311 puede ser cargada varias veces, para una mayor duración y una plena potencia. • Reponer la batería en un sitio seco y seguro.
  • Página 40: Pl Instrukcja Obsługi

    ładowarce. • Zaleca się, aby z urządzenia korzystał wyłącznie wykwalifi kowany personel. • Należy korzystać wyłącznie z ładowarki zalecanej przez fi rmę FAR s.r.l., co • W czasie pracy z urządzeniem należy korzystać z okularów lub osłon pozwoli uniknąć...
  • Página 41: Części Główne

    Nitownica EB 311 wykorzystuje jako źródło energii akumulator dostarczony IDENTYFIKACJA NITOWNICY Na nitownicy EB 311 jest identyfi kowana poprzez oznaczenie obejmujace w opakowaniu. W celu naładowania akumulatora należy korzystać wyłącznie z ładowarki dostarczonej przez fi rmę FAR. Informacje dotyczące ładowarki są...
  • Página 42: Eksploatacja Nitownicy

    EB 311 EKSPLOATACJA NITOWNICY (rys f1-f2-f3) Aby zapewnić maksymalną sprawność nitownicy zaleca się, aby operator, przy pierwszych sygnałach słabnięcia mocy urządzenia podczas nitowania, umieścił akumulator (D) w ładowarce (E). Włożyć akumulator (D) do dolnej części nitownicy (F), zwracając uwagę na prawidłowe zamocowanie.
  • Página 43: Konserwacja I Zmiana Formatu

    EB 311 KONSERWACJA I ZMIANA FORMATU (rys f4-f5-f6) Przedłużające się użycie nitownicy może spowodować gromadzenie się wiórów i ślizganie się szczęk po gwoździu lub ciągłą pracę nitownicy, wywołaną włączeniem się urządzenia zabezpieczającego, mającego na celu ochronę części mechanicznych. Jeśli dojdzie do takiej sytuacji, należy wyjąć akumulator i wyczyścić...
  • Página 44: Otwieranie Urządzenia

    EB 311 OTWIERANIE NARZĘDZIA (rys f7) Wyjąć akumulator (D) oraz zatyczkę zamykającą pojemnik z gwoździami (I), zdjąć osłonę (O) wyjmując 12 śrub mocujących (P) za pomocą śrubokrętu krzyżakowego 4 mm. USUNIĘCIE LUB WYMIANA MIKROWYŁĄCZNIKA (rys f8) Wyjąć mikrowyłącznik (Q) z osłony, odłączyć kabelki i wymienić go na nowy.
  • Página 45: Usunięcie Lub Wymiana Karty Elektronicznej

    Biegun Dodatni (+) = Kabel Czerwony. UWAGA! Celem wyjęcia i wymiany silnika (T) należy zwrócić się do serwisu FAR. AKUMULATORY Akumulator EB 311 może być ładowany wielokrotnie, dzięki czemu zapewni się dłuższą żywotność i pełną moc. • Przechowywać akumulator w suchym i bezpiecznym miejscu. •...
  • Página 46: Rus Инструкции Поa Использованию

    • Тщательно следовать данным инструкциям. компании FAR s.r.l. и пользоваться только оригинальными • Хранить аккумулятор в сухом и надёжном помещении. запасными частями. Компания FAR s.r.l. снимает с себя • Если аккумулятор имеет повреждения конструкции, его необходимо ответственность за ущерб, причинённый бракованными деталями, заменить...
  • Página 47: Основные Узлы

    ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЕ ДАННЫЕ ЗАКЛЁПЫВАЮЩЕГО АППАРАТА ПОДКЛЮЧЕНИЕ ЭЛЕКТРОЭНЕРГИИ Заклёпочный аппарат EB 311 идентифицируется при помощи Заклёпочный аппарат EB 311 использует в качестве источника энергии маркировки, в которой указывается наименование предприятия и адрес аккумулятор поставляемый в комплекте с прибором. Для зарядки изготовителя, предназначение аппарата, маркировка CE.
  • Página 48: Использование Заклёпывающего Аппарата

    EB 311 ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЗАКЛЁПЫВАЮЩЕГО АППАРАТА (рисунке f1-f2-f3) Для оптимальной эффективности заклёпочного аппарата, оператору рекомендуется, при первых признаках потери силы во время укладки заклёпок, поместить аккумулятор (D) в соответствующее зарядное устройство (E) . Вставить аккумулятор (D) в нижнюю часть заклёпочного аппарата (F), следя за правильностью зацепления. Для того, чтобы...
  • Página 49: Техническое Обслуживание И Смена Формата

    EB 311 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И СМЕНА ФОРМАТА (рисунке f4-f5-f6) Длительная эксплуатация заклёпочника может привести к скоплению отходов, что в свою очередь может стать причиной скольжения зажимов вокруг гвоздя или непрерывной работы заклёпочника, вызванной включением предохранительного устройства, целью которого является сохранение целостности механических частей. При возникновении...
  • Página 50: Вскрытие Аппарата

    EB 311 ВСКРЫТИЕ АППАРАТА (рисунке f7) Удалить аккумулятор (D) и заглушку приёмника заклёпок (I), демонтировать корпус (O), при помощи стандартной крестовидной отвёртки на 4 мм удалить12 фиксирующих болтов (P). УДАЛЕНИЕ И ЗАМЕНА МИКРОВЫКЛЮЧАТЕЛЯ (рисунке f8) Вынуть микровыключатель (Q), отсоединить провода и заменить его...
  • Página 51: Удаление И Замена Электронной Платы

    Положительный Полюс (+) = Красный Провод ВНИМАНИЕ! Для удаления и замены двигателя (T) обратиться в сервисный центр FAR. АККУМУЛЯТОРЫ Аккумулятор для заклёпочного аппарата EB 311 может быть неоднократно заряжен для более длительного периода эксплуатации и полной мощности. • Хранить аккумулятор в сухом и надёжном помещении.
  • Página 52: Iparti Di Ricambio

    EB 311 PARTI DI RICAMBIO N° COD. DESCRIZIONE N° COD. DESCRIZIONE 71345507 3 Morsetti alta prestazione 710849 1 Apri morsetti 711158 1 Molla 710859 1 Cono porta morsetti 71345944 1 Cannotto porta ugello 71345941 1 Porta cono 712398 1 Corpo...
  • Página 53: Gb Spare Parts

    EB 311 SPARE PARTS CODE Q.ty DESCRIPTION CODE Q.ty DESCRIPTION 71345507 3 High-performance clamps 710849 1 Clamps opener 711158 1 Spring 710859 1 Clamps holding cone 71345944 1 Sleeve carrying nozzle 71345941 1 Cone holder 712398 1 Body 72B00002 1 Electronic p.c.b.
  • Página 54: Fpieces Detachees

    EB 311 PIECES DETACHEES N° CODE Q.té DESCRIPTION N° CODE Q.té DESCRIPTION 71345507 3 Mors de haute résistance 710849 1 Ouvre-mors 711158 1 Ressort 710859 1 Cône porte-mors 71345944 1 Tube porte buse 71345941 1 Porte-cône 712398 1 Corps 72B00002 1 Carte électronique...
  • Página 55: Dersatzteile

    EB 311 ERSATZTEILE KODE BESCHREIBUNG KODE BESCHREIBUNG Merge Merge 71345507 3 High-performance clamps 710849 1 Spannbackenöffner 711158 1 Feder 710859 1 Spannbackenhalterkegel 71345944 1 Düsenträger 71345941 1 Kegelhalter 712398 1 Körper 72B00002 1 Elektronische Karte 712400 1 Drucktaste 722405 1...
  • Página 56: Epiezas De Repuesto

    EB 311 PIEZAS DE REPUESTO N° CODIGO DESCRIPCIÓN N° CODIGO DESCRIPCIÓN C.dad C.dad 71345507 3 Mordazas alto rendimiento 710849 1 Abre mordazas 711158 1 Muelle 710859 1 Cono porta mordazas 71345944 1 Manguito portaboquilla 71345941 1 Portacono 712398 1 Cuerpo 72B00002 1 Tarjeta eléctronica...
  • Página 57: Pl Części Zamienne

    EB 311 CZĘŚCI ZAMIENNE Kod. Kod. Numer Ilości OPIS Numer Ilości OPIS 71345507 3 Szczęki wysokiej jakości 710849 1 Rozwieracz szczęk 711158 1 Sprężyna 710859 1 Stożek obsadowy szczęk 71345944 1 Tuleja nosna dyszy 71345941 1 Obsada stożka 712398 1...
  • Página 58: Rus Детали

    EB 311 ДЕТАЛИ количе- количе- номер код ОПИСАНИЕ номер код ОПИСАНИЕ ство ство 71345507 3 Зажимы с высокими эксплуатационными качествами 710849 1 Распор зажимов C 711158 1 Пружина 710859 1 Конус для зажимов 71345944 1 Трубка носитель насадки 71345941 1 Головка...
  • Página 59 EB 311 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ДЕТАЛИ KIT A KIT B Revisione - 03 Date 11-2016...
  • Página 60: Rus Принадлежности

    EB 311 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - AKCESORIA - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ TESTE PROLUNGATE - EXTENDED HEADS - TÊTES ALLONGÉES - VERLÄNGERTE KÖPFE - CABEZAS ALARGADAS - PRZED Ł U Ż ANE G Ł OWICE - УДЛИНЕННЫЕ ГОЛОВКИ...
  • Página 61 EB 311 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - AKCESORIA - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ S-TRIFAR / X-TRIFAR Ø 5,2 71345651 B = 10.5 Ø A = 8,3 12,5 Ø C = 3 71345956 710859 RIVETTI ALTE PRESTAZIONI - HIGH PERFORMANCE RIVETS - RIVETS HAUTES PERFORMANCES - HOCHLEISTUNGSNIETEN - - REMACHES ALTAS PRESTACIONES - NITY WYSOKOWYTRZYMAŁE -...
  • Página 64 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )