FAR RAC 83/95 Instrucciones De Uso

Remachadora neumatica
Ocultar thumbs Ver también para RAC 83/95:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

- ISTRUZIONI ORIGINALI
I
RIVETTATRICE PNEUMATICA
PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
(Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO)
ISTRUZIONI D'USO - PARTI DI RICAMBIO
- TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS
GB
PNEUMATIC RIVETING TOOL
FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
(Ø 4,8 ALU ONLY)
INSTRUCTIONS FOR USE AND
SPARE PARTS
- TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
F
OUTIL À RIVETER PNEUMATIQUE
POUR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
(Ø 4,8 ALU SEULEMENT)
MODE D'EMPLOI ET
PIECES DETACHEES
- ÜBERSETZUNG VON ORIGINALANLEITUNGEN
D
PNEUMATISCHES WERKZEUG
FÜR NIETE 2,4 ÷ 4,8 Ø
(4,8 Ø NUR FÜR ALU)
BEDIENUNGSANLEITUNG UND
ERSATZTEILE
- TRADUCCION DE LAS ISTRUCCIONES ORIGINALES
E
REMACHADORA NEUMATICA
PARA REMACHES Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
Ø 4,8 SOLO EN ALUMINIO)
INSTRUCCIONES DE USO Y
PIEZAS DE REPUESTO
- TŁUMACZENIE ORYGINALNEJ INSTRUKCJI
PL
NITOWNICA PNEUMATYCZNA
DO NITÓW Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
(Ø 4,8 TYLKO Z ALUMINIUM)
INSTRUKCJA OBSŁUGI -
- ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
RUS
ПНЕВМАТИЧЕСКИЙ УСТАНОВОЧНЫЙ ИНСТРУМЕНТ
ДЛЯ ЗАКЛЕПОК Ø 2,4 ÷ Ø 4,8
(Ø 4,8 ИСКЛюЧИТЕЛьНО ИЗ АЛЛюМИНИЯ)
ИНСТРУКЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ - ДЕТАЛИ
CZĘŚCI ZAMIENNE
RAC 83/95
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para FAR RAC 83/95

  • Página 1 RAC 83/95 - ISTRUZIONI ORIGINALI RIVETTATRICE PNEUMATICA PER RIVETTI Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 SOLO ALLUMINIO) ISTRUZIONI D’USO - PARTI DI RICAMBIO - TRANSLATION OF ORIGINAL INSTRUCTIONS PNEUMATIC RIVETING TOOL FOR RIVETS Ø 2,4 ÷ Ø 4,8 (Ø 4,8 ALU ONLY)
  • Página 2 Massimo Generali, presso el fasciculo tecnico es Massimo Generali, cerca FAR S.r.l., con la Far S.r.l., con sede in Quarto Inferiore (BO) alla via sede a Quarto Inferiore (BO) – Via Giovanni XXIII n.2. Giovanni XXIII n° 2.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE ....4 DISPOSAL OF THE RIVETING TOOL .......4 RAC 83/95 ELIMINATION DE LA RIVETEUSE ......4 ENTSORGUNG DER NIETMASCHINE ......4 ELIMINACIÓN DE LA REMACHADORA ....4 UTYLIZACJA ZUŻYTEGO NARZĘDZIA .........4 ПЕРЕРАБОТКА ИНСТРУМЕНТА ........4 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE ..5 PARTI DI RICAMBIO ..........22...
  • Página 4: Rus

    RAC 83/95 SMALTIMENTO DELLA RIVETTATRICE Per lo smaltimento della rivettatrice attenersi alle prescrizioni imposte dalle leggi nazionali. Dopo aver scollegato la macchina dall’impianto pneumatico, procedere allo smontaggio dei vari componenti suddividendoli in funzione della loro tipologia: acciaio, alluminio, materiale plastico, ecc.
  • Página 5: Notas Generales Y Ambito De Aplicacion

    RAC 83/95 NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE L’uso dell’utensile è finalizzato esclusivamente all’utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra 2,4 e 4,8 mm. Il diametro 4,8 mm può essere impiegato solo per rivetti in alluminio. GENERAL NOTES AND APPLICATION The tool is intended solely for use with rivets having a diameter between 2,4 - 4,8 mm only.
  • Página 6 Ø C = 1,43 717006 B = 13 Ø A = 8,3 710011 710431 Ø C = 1,7 ÷ 2,1 717001 B = 13 Ø A = 8,3 710011 710431 Ø C = 2,15 ÷ 2,4 717002 B = 13 Ø...
  • Página 7 ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................Revisione - 08 Date 11-2016...
  • Página 8: Avvertenze E Misure Dl Sicurezza

    E) ............Cannotto porta ugello • Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso. • Per le operazioni di manutenzione e/o riparazione affidarsi a centri di assistenza autorizzati dalla FAR s.r.l. e fare uso esclusivo di pezzi di ricambio originali. La FAR s.r.l. declina ogni responsabilità per danni da particolari difettosi, che si dovessero verificare per inadempienza di quanto sopra (Direttiva CEE 85/374).
  • Página 9: Identificazione Della Rivettatrice

    RAC 83/95 IDENTIFICAZIONE DELLA RIVETTATRICE ATTENZIONE! La rivettatrice RAC 83/95 è identificata da una marcatura Effettuare le suddette operazioni con rivettatrice indicante ragione sociale e indirizzo, designazione della non alimentata. macchina , marcatura CE. In caso di richiesta di assistenza tecnica fare sempre riferimento ai dati riportati nella marcatura.
  • Página 10: Main Components

    SAFETY MEASURES AND REQUIREMENTS ......10 • Do not carry the connected tool by pulling the hose. The hole MAIN COMPONENTS ............10 must be far from any heating sources or from cutting parts. TOOL IDENTIFICATION ............11 • Keep the tools in good conditions ; do not remove either TECHNICAL DATA ...............11 safety parts or silencers.
  • Página 11: Tool Identification

    RAC 83/95 TOOL IDENTIFICATION WARNING! The riveting tool RAC 83/95 is identified from a marking that Desconnect air feed when performing those shows company name and address of manufacturer, designation operations. of the tool, CE. If any service is requested, please make reference to the data shown on the marking.
  • Página 12: Instructions Et Mesures De Securite

    (conformes) à l'utilisation GARANTIE prévue. Les riveteuses FAR sont sous garantie pendant 12 mois. La • Ne pas traîner l'outil de pose quand il est connecté à période de garantie de l'outil commence à partir du moment l'alimentation. Le tuyau doit se trouver toujours loin de où...
  • Página 13 RAC 83/95 IDENTIFICATION DE L'OUTIL DE POSE ATTENTION! L'outil de pose RAC 83/95 est identifié par un marquage Effectuer les operations susmentionnees le indiquant raison sociale et adresse du fabricant, désignation pistolet n'etant pas alimente! de l’outil de pose, marquage CE. En cas de réclamation auprès de nos services techniques, il faut toujours se référer aux données indiquées dans le marquage.
  • Página 14: Sicherheitsmassnahmen Und Bestimmungen

    Dimension ist. • Nehmen Sie das angeschlossene Werkzeug nie am GARANTIE Druckluftschlauch. Auf die Nietwerkzeuge von FAR wird eine Garantie von 12 • Das gesamte Werkzeug soll fern von Hitze und schneidenden Monaten gewährt. Der Garantiezeitraum beginnt in dem Teilen gehalten werden. Moment, in dem der Käufer das Gerät nachweislich in Empfang • Halten Sie das Werkzeug in guter Verfassung und verändern...
  • Página 15: Technische Daten

    RAC 83/95 WERKZEUGIDENTIFIZIERUNG ACHTUNG!!! OBENGENANNTE EINGRIFFE BEI Das Blindniet-Werkzeug RAC 83/95 ist durch eine Markierung NICHT LUFTGESPEISTEM NIETWERKZEUG gekennzeichnet, die den Firmenname und Adresse des AUSFÜHREN! Herstellers, Angabe des Werkzeugs, CE Marke zeigt. Falls Kundendienst notwendig ist, beziehen Sie sich immer auf die Daten in der markierung.
  • Página 16: Garantía

    GARANTÍA • No se permiten a personas inexpertas tocar los equipos. Las remachadoras FAR cuentan con garantía de 12 meses. El • Asegurarse que los tubos de alimentación del aire período de garantía de la herramienta comienza en el momento comprimido tengan la dimensión idónea según la utilización de su comprobada recepción de parte del comprador.
  • Página 17: Identificacion De La Remachadora

    RAC 83/95 IDENTIFICACION DE LA REMACHADORA ¡¡¡ATENCION!!! La remachadora RAC 83/95 es identificada por una marca Al efectuar esas operaciones cortar la con razón sociale y dirección del productor, designación de alimentacion de aire a la remachadora. la remachadora, marca CE. Al consultar con el servicio de asistencia tecnica, mencionar siempre los datos citados sobre la marca.
  • Página 18: Bezpieczna Praca Z Narzędziem

    W się, że nie jest ona pod ciśnieniem. przypadku wad lub usterek, firma FAR S.r.l. zobowiązuje się wyłącznie • Należy skrupulatnie stosować się do niniejszych instrukcji. do naprawy i/lub wymiany, według własnego uznania, komponentów uznanych za wadliwe.
  • Página 19: Identyfikacja Nitownicy

    RAC 83/95 IDENTYFIKACJA NITOWNICY UWAGA! Na nitownicy RAC 83/95 jest identyfikowana poprzez oznaczenie obejmujące Powyższe czynności należy przeprowadzać przy nitownicy nazwę i adres producenta, określenie maszyny, oznakowanie CE. odłączonej od zasilania. W razie potrzeby skorzystania z pomocy technicznej, należy zawsze podać dane znajdujące się...
  • Página 20: Инструкции Поa Использованию

    он не под давлением. инструкциями в руководстве по эксплуатации и техническому обслуживанию. • Тщательно придерживайтесь этим правилам. При наличии брака или повреждений Компания Far S.r.l. берет на себя только обязательство починить и/или заменить те детали, которые, по собственному ГЛАВНЫЕ ЧАСТИ усмотрению, будет считать бракованными.
  • Página 21: Идентификация Установочного Инструмента

    RAC 83/95 ИДЕНТИФИКАЦИЯ УСТАНОВОЧНОГО ИНСТРУМЕНТА ВНИМАНИЕ! Установочный инструмент для заклепок RAC 83/95 идентифицируется при Выполняйте данные действия с отключенным от питания помощи маркировки, в которой указывается наименование предприятия инструментом. и адрес изготовителя, предназначение аппарата, маркировка CE. При обращении за технической помощью, всегда ссылаться на данные, указанные...
  • Página 22: Iparti Di Ricambio

    RAC 83/95 PARTI DI RICAMBIO N° COD. DESCRIZIONE N° COD. DESCRIZIONE 717003 1 Ugello per rivetto ø 4,8 All. 710513 1 Cannotto porta ugello 710294 1 Guarnizione OR 150 710420 1 Guarnizione OR 210 05 71346177 1 Coperchio RAL 3020...
  • Página 23: Gb Spare Parts

    RAC 83/95 SPARE PARTS CODE Q.ty DESCRIPTION CODE Q.ty DESCRIPTION 717003 1 Nozzle for rivet ø 4,8 All. 710513 1 Sleeve carrying nozzle 710294 1 Gasket OR 150 710420 1 Gasket OR 210 05 71346177 1 Cover RAL 3020 710422 1...
  • Página 24: Fpieces Detachees

    RAC 83/95 PIECES DETACHEES N° CODE Q.té DESCRIPTION N° COD. DESCRIPTION 717003 1 Buse pour rivets ø 4,8 All. 710513 1 Tube porte buse 710294 1 Garniture OR 150 710420 1 Garniture OR 210 05 71346177 1 Couvercle RAL 3020...
  • Página 25: Ersatzteile

    RAC 83/95 ERSATZTEILE KODE BESCHREIBUNG KODE BESCHREIBUNG Merge Merge 717003 1 Mundstück für Nieten ø 4,8 Al 710513 1 Düsenträger 710294 1 Dichtung OR 150 710420 1 Dichtung OR 210 05 71346177 1 Deckel RAL 3020 710422 1 Stossdampfer 07 71346175 1 Nietmaschinenkörper RAL 3020...
  • Página 26: Epiezas De Repuesto

    RAC 83/95 PIEZAS DE REPUESTO N° CODIGO DESCRIPCIÓN N° CODIGO DESCRIPCIÓN C.dad C.dad 717003 1 Boquilla para remache ø.4,8 Al 710513 1 Manguito portaboquilla 710294 1 Junto OR 150 710420 1 Junto OR 210 05 71346177 1 Tapon RAL 3020...
  • Página 27: Pl Części Zamienne

    RAC 83/95 CZĘŚCI ZAMIENNE Kod. Kod. Numer Ilości OPIS Numer Ilości OPIS 717003 1 Dysza do nitu ø 4,8 Alu 710513 1 Tuleja nośna dyszy 710294 1 Uszczelka OR 150 710420 1 Uszczelka OR 210 05 71346177 1 Pokrywa RAL 3020...
  • Página 28: Rus

    RAC 83/95 ДЕТАЛИ количе- количе- номер код ОПИСАНИЕ номер код ОПИСАНИЕ НАБОР НАБОР ство ство 717003 1 Сопло на заклепку ø 4,8 All. 710513 1 Трубка носитель насадки 710294 1 Уплотнение OR 150 710420 1 Уплотнение OR 210 05 71346177 1 Крышка...
  • Página 29 RAC 83/95 PARTI DI RICAMBIO • SPARE PARTS • PIECES DETACHEES • ERSATZTEILE • PIEZAS DE REPUESTO • CZĘŚCI ZAMIENNE • ДЕТАЛИ 21 C 20 C 45 D 39 D 40 D 11 B 10 B 17 A 21C(x1) 9A(x4)
  • Página 30: Gb Accessories

    RAC 83/95 ACCESSORI - ACCESSORIES - ACCESSOIRES - ZUBEHÖR - ACCESORIOS - AKCESORIA - ПРИНАДЛЕЖНОСТИ TESTE PROLUNGATE - EXTENDED HEADS - TÊTES ALLONGÉES - VERLÄNGERTE KÖPFE - CABEZAS ALARGADAS - PRZED Ł U Ż ANE G Ł OWICE - УДЛИНЕННЫЕ ГОЛОВКИ...
  • Página 32 The list of the service centres is available on our website http://www.far.bo.it ( Organization ) La liste des centres d’assistance est disponible sur notre site internet http://www.far.bo.it ( Organisation ) Die Liste der Reparaturservices ist verfügbar unter unserer Webseite http://www.far.bo.it ( Organisation ) La lista de los servicios postventa es disponible en nuestro sitio web http://www.far.bo.it ( Organización )

Tabla de contenido