Fisher-Price J7822 Manual De Instrucciones página 7

G Assembly F Montage D Zusammenbau N Het in elkaar zetten
I Montaggio E Montaje K Sådan samles produktet P Montagem
T Kokoaminen M Montering s Montering R ™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË
G Hooks
F Attaches
D Haken
N Bevestigingen
I Ganci
E Cierres
K Hægter
P Ganchos
T Koukut
M Hektene
4
s Krokar
R '∞ÁÎÈÛÙÚ·
G • Fasten the hooks on bottom of the pad to the front edge of the seat.
F • Fixer les attaches dans le bas du coussin à l'avant du siège.
D • Die an der Unterseite des Polsters befindlichen Haken an der Vorderkante
des Sitzes befestigen.
N • Maak aan de voorkant van het stoeltje de bevestigingen aan de onderkant
van het kussentje vast.
I • Allacciare i ganci situati sul fondo dell'imbottitura al bordo anteriore
del seggiolone.
E • Ajustar los cierres del acolchado en el borde delantero del asiento.
K • Fastgør hægterne nederst på puden til sædets forreste kant.
P • Prenda os ganchos da base do forro à parte dianteira da cadeira.
T • Kiinnitä pehmusteen alareunan koukut istuimen etureunaan.
M • Fest hektene nederst på setetrekket foran på setet.
s • Fäst krokarna på dynans undersida i sätets framkant.
R • ™ÙÂÚÂÒÛÙ ٷ ¿ÁÎÈÛÙÚ·, Ô˘ ‚Ú›ÛÎÔÓÙ·È ÛÙÔ Î¿Ùˆ ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘ ηχÌÌ·ÙÔ˜,
ÛÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ηı›ÛÌ·ÙÔ˜.
5
G • Insert the shoulder belts through the slots in the pad.
- Use the lower shoulder belt slots for a smaller baby.
- Use the upper shoulder belt slots for a larger baby.
• Make sure the shoulder belts are not twisted.
F • Glisser les courroies d'épaule dans les fentes du coussin.
- Utiliser les fentes du bas pour un petit enfant.
- Utiliser les fentes du haut pour un enfant plus grand.
• S'assurer que les courroies d'épaule ne sont pas entortillées.
D • Die Schultergurte durch die im Polster befindlichen Schlitze stecken.
- Die unteren Schultergurtschlitze für ein kleineres Kind benutzen.
- Die oberen Schultergurtschlitze für ein größeres Kind benutzen.
• Darauf achten, dass die Schultergurte nicht verdreht sind.
N • Steek de schouderriempjes door de gleufjes van het kussentje.
- Gebruik de onderste gleufjes voor een kleine baby.
- Gebruik de bovenste gleufjes voor een grotere baby.
• Zorg ervoor dat de riempjes niet gedraaid zitten.
I • Inserire le cinghie delle spalle nelle fessure dell'imbottitura.
- Usare le fessure inferiori delle cinghia delle spalle per i bambini più minuti.
- Usare le fessure superiori delle cinghia delle spalle per i bambini
più corpulenti.
• Assicurarsi che le cinghie delle spalle non siano attorcigliate.
7 7
G Upper Slots
F Fentes supérieures
D Obere Schlitze
N Bovenste gleufjes
I Fessure Superiori
E Ranuras superiores
K Øverste riller
P Ranhuras superiores
T Ylemmät raot
M Øvre åpninger
s Övre slitsar
R ¶¿Óˆ ™¯ÈṲ̂˜
G Lower Slots
F Fentes inférieures
D Untere Schlitze
N Onderste gleufjes
I Fessure Inferiori
E Ranuras inferiores
K Nederste riller
P Ranhuras inferiores
T Alemmat raot
M Nedre åpninger
s Nedre slitsar
R ∫¿Ùˆ ™¯ÈṲ̂˜
loading