Página 1
™Di-F ilter Montage & Bedienungsanleitung Installation & Operating Instructions Mode d’emploi et de montage • Montage- & bedieningshandleiding • Instrucciones de montaje y manejo • Istruzioni per l’uso e il montaggio Ionentauscher-Harzfilter • Ion exchange resin filter Filtre résine échangeur d‘ions • Ionen-uitwisselaar-harsfilter Filtro de resina de intercambio de iones •...
™ Di F ilter Inhaltsverzeichnis Vorwort ......................3 1. Sicherheitsbestimmungen ................4 1.1 Allgemeines ....................4 1.2 Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs- und Montageanleitung ..4 1.3 Bestimmungsgemäße Verwendung ............4 1.4 Betriebstemperaturen, Drücke und Anschlüsse ........4 1.5 Umbauten und Veränderungen an dem Gerät ......... 4 2.
Wenden Sie sich diesbezüglich an Ihren Fachhändler. Alle Teile lassen sich umweltfreundlich entsorgen. Das Ionenaustauscherharz wird regeneriert und kann wiederverwendet werden. Benutzen Sie nur Original Unger – Ersatzteile (gemäß Ersatzteilliste). Wichtig für alle Rückfragen und Ersatzteilbestellungen ist die Angabe der genauen Gerätebezeichnung.
1.1 Allgemeines Beachten Sie die jeweils gültigen Verordnungen und Vorschriften, sowie die geltenden Unfallverhütungsvorschriften. Bei evtl. auftretenden Wasserschäden übernimmt Unger keine Haftung. Stellen Sie sicher, dass im Anwendungsbereich ein ausreichender Wasserabfluss vorhanden ist. Bei längeren Stillstandzeiten (z.B. am Wochenende) den Zulaufhahn schließen.
Transport, Verpackung 4. Transport & Verpackung 4.1 Eingangskontrolle der Patrone Unger – Patronen werden vor dem Versand sorgfältig geprüft und verpackt. Jedoch sind Beschädigungen durch den Transport nicht auszuschließen. Kontrollieren Sie im Beisein des Anlieferers die Verpackung auf äußere Schäden.
™ Di F ilter Installation 5. Installation und Inbetriebnahme 5.1 Aufstellort und bauseitige Voraussetzungen • Wasserzufuhranschluss • Das Zuflusswasser muss der gültigen deutschen Trinkwasserverordnung entsprechen. • Zuflusswassertemperatur max. 30°C • Temperatur am Arbeitsort 4° bis 40°C • Nicht in unmittelbarer Nähe von Hitzequellen oder der direkten Sonne aufstellen.
Demontieren Sie die Patrone aus dem Wagen durch lösen der Schellen und Schlauchverbindungen. Der Austausch des Harzes kann durch den Fachhändler organisiert werden. Die Ersatzfilter DIR40 und DIR80 können über den Unger Vertriebsweg bezogen werden. Diese Regelung gilt im gesamten Vertriebsgebiet von Unger. Beachten Sie, dass das in den Schläuchen befindliche Wasser bei der Demontage herausfließen wird!
™ Di F ilter Servicepass Notieren Sie die verbrauchte Wassermenge und den Härtegrad (ppm-Wert) im Service- pass. Die verbrauchte Wassermenge kann am Wasserzähler abgelesen werden. Die Qualität des Wassers kann mit Hilfe des Messgerätes für den Mineraliengehalt (TDS-Meter) überprüft werden. Datum Objekt Zählerstand...
Página 10
™ Di r esin ilter Table of contents Introduction ......................11 1. Safety regulations ..................12 1.1 General .......................12 1.2 Safety information in these operating and ........................... installation instructions ...................12 1.3 Intended use ....................12 1.4 Operating temperatures, pressures and connections ......12 1.5 Conversions and modifications to the device ...........12 2.
Insufficient maintenance. All maintenance and repairs are to be performed by a specialist. Use only original spare parts by Unger (according to spare parts list). For all inquiries and spare parts orders it is important to provide detailed information on the device.
Please observe the applicable rules and regulations, as well as the effective accident prevention regulations. Unger is not liable for any occurring water damage. Make sure that the area of application has sufficient water drainage. Close feed valve in case of prolonged shut-down times (e.g. weekends).
™ Di r esin ilter Technical Data/scope of delivery 2. Technical Data Factor DI400 DI800 Efficiency / capacity x 1°dH x 1l 40000 80000 Max. efficiency (l) at 10°dH 4000 8000 Shipping weight (kg) Operating weight (kg) Flow rate / h up to 600l up to 600l Container height (cm)
Transport, packing 4. Shipping & packing 4.1 Receiving inspection of cartridge Unger cartridges are carefully checked and packed prior to dispatch. However, damages caused by shipment cannot be ruled out. Check packing for exterior damage while delivering person is still present.
™ Di r esin ilter Installation 5. Installation and start-up 5.1 Place of installation and requirements on site • Water supply connection • The inflowing water must comply with the applicable German Drinking Water Ordinance. • Inflowing water temperature max. 30°C • Temperature on site 4°...
Disassemble cartridge from carriage by releasing clamps and hose connections. The resin replacement can be organised via your distributor. The spare filters DIR40 and DIR80 can be purchased via Unger distribution channel. This regulation applies in the entire Unger sales region.
™ Di r esin ilter Service Passport Record the consumed water quantity and the degree of hardness (ppm value) in the service pass. The consumed water quantity can be read on the water counter. The water quality can be checked by means of the measuring device for mineral content (TDS meter).
Página 18
™ Di iltre ésine Table des matières Préface ......................19 1. Consignes de sécurité .................. 20 1.1 Généralités ....................20 1.2 Consignes de sécurité dans ce mode d‘emploi et de montage ....20 1.3 Utilisation conforme à l‘usage prévu ............20 1.4 Températures de fonctionnement, pressions et raccords ......
ésine Préface Préface En optant pour le système de déminéralisation totale Unger comme système de traitement des eaux vous avez choisi là un produit de qualité supérieure. Le système de déminéralisation totale travaille selon le principe de l‘échange d‘ions. Les substances minérales dissoutes, qui sont la cause de la dureté de l‘eau et de la conductivité...
Veuillez respecter les règlements et les consignes de même que les règlements pour la prévention des accidents du travail. Unger n‘assument aucune responsabilité pour d‘éventuels dégâts causés par les eaux. Veillez à ce qu‘il y ait un écoulement d‘eau suffisant dans la zone d‘application. Fer- mez le robinet d‘alimentation pour des temps d‘arrêt prolongés (p.ex.
6 mois après l’achat. Pour confirmer la date de l’achat, il faut présenter obligatoirement la facture du reven- deur. Pour le reste, ce sont les Conditions Générales de la société Unger qui sont valables. www.ungerglobal.com...
™ Di iltre ésine Installation 5. Installation et mise en service 5.1 Lieu d‘installation et conditions requises sur place • Raccord d‘alimentation en eau • L‘eau doit être conforme au règlement allemand en vigueur régissant la qualité de l’eau potable. • Température de l‘eau amenée max.
En s‘informant auprès de l‘usine de distribution d‘eau compétente (indication du titre hydrotimétrique). b) En mesurant la teneur en minéraux au moyen le testeur TDS de Unger (11). Inscrivez cette valeur dans le carnet de service « Servicepass » (p.25).
™ Di iltre ésine Servicepass Notez la quantité d‘eau utilisée et le degré hydrotimétrique (valeur ppm) dans le carnet de service « Servicepass ». La quantité d‘eau utilisée peut être lue sur le compteur d‘eau. La qualité de l‘eau peut être contrôlée à l‘aide d‘un instrument hydrométrique pour le degré...
Página 26
™ Di HarsFilter Inhoudsopgave Voorwoord ......................27 1. Veiligheidsbepalingen ................28 1.1 Algemeen ....................28 1.2 Veiligheidsinstructies in deze bedienings- en montagehandleiding ..28 1.3 Gebruik volgens de bestemming .............28 1.4 Bedrijfstemperaturen, drukwaarden en aansluitingen ......28 1.5 Aanpassingen en veranderingen aan het toestel ........28 2.
™ Di HarsFilter Voorwoord Voorwoord U heeft met het volledige-ontzoutingstoestel van Unger als waterzuiveringssysteem voor een hoogwaardig product gekozen. De volledige ontzouting werkt volgens het principe van ionenuitwisseling. De opgeloste mineralen, die voor de hardheidsvorming en de geleidbaarheid (TDS- waarde) verantwoordelijk zijn, worden uit het water gehaald.
Houd rekening met de geldige verordeningen en voorschriften evenals de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen. Bij evt. optredende waterschade is Unger niet aansprakelijk. Zorg ervoor dat er in het werkgebied voldoende waterafvoer aanwezig is. Draai bij langere stilstandtijden (bijv. tijdens het weekeinde) de toevoerkraan dicht.
4. Transport & verpakking 4.1 Ingangscontrole van het patroon Patronen van Unger worden voor verzending zorgvuldig gecontroleerd en verpakt. Desondanks kunnen beschadigingen door het transport niet uitgesloten worden. Controleer in het bijzijn van de leverancier de verpakking op uiterlijke schade.
™ Di HarsFilter Installatie 5. Installatie en ingebruikname 5.1 Opstelplaats en voorwaarden ter plaatse • Aansluiting watertoevoer • Het toevoerwater moet overeenkomen met de geldige Duitse Trinkwasserver- ordnung. • Temperatuur toevoerwater max. 30°C • De temperatuur op de werkplek mag 4° tot 40°C zijn; stel de installatie niet vlakbij verwarmingen op.
De reservefilters DIR40 en DIR80 zijn verkrijgbaar via de verkoopafdeling van Unger. Deze regeling geldt in het gehele verkoopgebied van Unger. Houd er rekening mee dat het water dat zich nog in de slangen bevindt er bij de demontage uitstroomt!
™ Di HarsFilter Servicepass Noteer de verbruikte hoeveelheid water en de hardheidsgraad (ppm-waarde) in de servicepass. De verbruikte hoeveelheid water kan op de watermeter afgelezen worden. De kwaliteit van het water kan met behulp van een meter voor het mineralen-gehalte (TDS-meter) gecontroleerd worden.
Página 34
™ Di F iltro De resina Índice de contenidos Prólogo ......................35 1. Especificaciones sobre seguridad..............36 1.1 Información general .................. 36 1.2 Indicaciones sobre seguridad incluidas en estas instrucciones ....de manejo y montaje ................. 36 1.3 Uso conforme a lo previsto ................ 36 1.4 Temperaturas de servicio, presiones y conexiones ........
Pueden producirse daños en el filtro de tratamiento en los siguientes casos: • Fallos de manejo e instalación • Proceso de abertura incorrecto de la botella por personal ajeno a Unger • Cambio de conexiones y mangueras por personal ajeno a Unger •...
Observe las normas y directivas aplicables en cada caso, así como las normas sobre prevención de accidentes. Unger no acepta responsabilidad alguna sobre daños causados por el agua. Asegúrese de que la zona en la que se usa la máquina dispone de suficiente capacidad de evacuación del agua.
™ Di F iltro De resina Datos técnicos/Volumen de suministro 2. Datos técnicos Factor DI400 DI800 Rendimiento / capacidad x 1°dH x 1 litro 40000 80000 Rendimiento máx. (litros) a 10°dH 4000 8000 Peso del embalaje (kg) Peso en servicio (kg) Caudal / hora hasta 600l hasta 600l...
Transporte, embalaje 4. Transporte y embalaje 4.1 Control de entrada de la carga Las cargas de Unger han sido comprobadas y embaladas con cuidado antes del envío. No obstante, no pueden excluirse posibles daños provocados por el transporte. Compruebe si el envío presenta daños externos en presencia del representante de la empresa encargada de la entrega.
™ Di F iltro De resina Instalación 5. Instalación y puesta en marcha 5.1 Lugar de emplazamiento y requisitos de la instalación local • Conexión de entrada de agua • El agua utilizada debe cumplir las normas alemanas sobre agua potable. • Temperatura máx.
Consultando a la central distribuidora del agua correspondiente (indicación de la dureza total). b) Midiendo el contenido mineral con el medidor TDS de Unger (11). Anote el valor en el cuaderno de servicio (p. 40). Reste a la cantidad de agua pura la cantidad de agua utilizada y anote el resultado.
™ Di F iltro De resina Cuaderno de servicio Anote en el cuaderno de servicio la cantidad de agua utilizada y el grado de dureza (valor ppm). La cantidad de agua utilizada puede verse en el contador. La calidad del agua puede comprobarse con un medidor de contenido mineral (medidor TDS).
Página 42
™ Di iltro in resina Indice Premessa ......................43 1. Disposizioni di sicurezza .................44 1.1 Generalità ....................44 1.2 Istruzioni di sicurezza riportate nel manuale per l‘uso e il montaggio ...............44 1.3 Utilizzo consono ..................44 1.4 Temperature d‘esercizio, pressioni e collegamenti ......44 1.5 Trasformazioni e modifiche dell‘apparecchio ........44 2.
Premessa Premessa Scegliendo come sistema di depurazione dell‘acqua un dissalatore totale Unger ave- te optato per un prodotto di ottima qualità. Il dissalatore totale funziona secondo il principio dello scambio di ioni. I minerali disciolti che causano la durezza e la conduttività [(valore TDS (solidi disciolti totali)] vengono eliminati dall‘acqua.
Attenersi alle norme e disposizioni vigenti nel proprio paese, nonché alle norme antinfortunistiche in vigore. Unger declina qualsivoglia responsabilità per eventuali danni da acqua Verificare che nel settore di utilizzo l‘acqua possa defluire adeguatamente. In caso di periodi prolungati di inattività (per esempio durante il fine settimana) chiudere il rubinetto di alimentazione.
™ Di iltro in resina Dati tecnici/Dotazione della fornitura 2. Dati tecnici Fattore DI400 DI800 Potenza di lavoro / Capacità x 1°dH x 1 litro 40000 80000 Potenza di lavoro max (litri) a 10°dH 4000 8000 Peso di spedizione (kg) Peso operativo (kg) Capacità/ore fino a 600l...
Trasporto, imballaggio, 4. Trasporto, imballaggio, 4.1 Controllo alla ricezione della cartuccia Le cartucce Unger sono controllate e imballate con cura prima della spedizione. Non si possono tuttavia escludere danni dovuti al trasporto. Verificare l‘assenza di danni esterni sull‘imballaggio, in presenza dello spedizioniere.
™ Di iltro in resina Installazione 5. Installazione e messa in servizio 5.1 Luogo d‘installazione e requisiti a cura del committente • Collegamento di alimentazione dell‘acqua • L‘acqua di alimentazione deve essere conforme alla vigente ordinanza tedesca in materia di acqua potabile. • Temperatura max dell‘acqua di alimentazione: 30°C • Temperatura sul luogo di lavoro compresa tra 4°...
Per informazione fornita dalla centrale idrica di competenza (indicazione della durezza totale); b) Misurando il tenore di minerali con il misuratore TDS Unger (11). Riportare questo valore sulla scheda per l‘assistenza (p. 49). Sottrarre dalla dose di acqua pura la dose prelevata e registrare il valore residuo.
™ Di iltro in resina Scheda per l‘assistenza Annotare la quantità di acqua consumata e il grado di durezza (valore ppm) sulla scheda per l‘assistenza. La quantità di acqua consumata può essere letta sul contatore dell‘acqua. La qualità dell‘acqua può essere testata con l‘ausilio di un misuratore per il tenore di minerali (misuratore TDS).
Página 52
Unger Germany GmbH Unger Enterprises Inc. Unger UK Ltd. Unger France SARL Piepersberg 44 425 Asylum Street 9 Planetary Ind. Est. 114 bis rue Michel-Ange D-42653 Solingen Bridgeport, CT 06610 Willenhall, WV13 3XA 75016 Paris GERMANY United Kingdom FRANCE Tel.: (49) 0212 / 22 07–0 Tel.: (1) 800.431.2324...