Ocultar thumbs Ver también para HIFLO RO-MOBIL RO30G:
Tabla de contenido
Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 37

Enlaces rápidos

H
F
I
LO
EC Declaration of Conformity
EG-Konformitätserklärung
im Sinne der Richtline Maschinen 2006/42/EG, EMV 2004/108/EG
Die Umkehrosmose Typ RO30G/RO30C/RO60S mit der Herstellernummer: siehe Typenschild
ist entwickelt, konstruiert und gefertigt in Übereinstimmung mit den oben genannten EG-Richtlinien.
Die technischen Unterlagen sind vollständig.
Die komplette EG-Konformitätserklärung mit allen angewandten Normen kann auf der Unger Webiste oder bei
Unger direkt angefordert werden.
EC Declaration of Conformity
according to Machinery Directive 2006/42/EC, EMC 2004/108/EC
The reverse osmosis Type RO30G/RO30C/RO60S with the manufacturer's number: See nameplate, has been
designed and produced in accordance with the abovementioned EC Directives.
The technical documents are complete.
The complete EC Declaration of Conformity with all standards applied can be requested on the Unger Website
or directly from Unger.
Déclaration de conformité CE
conformément à la directive sur les machines 2006/42/CE, CEM 2004/108/CE
L'osmose inverse type RO30G/RO30C/RO60S avec le numéro du constructeur : cf. plaque signalétique, a été
développée, conçue et fabriquée conformément aux directives CE mentionnées ci-dessus.
La documentation technique est complète.
La déclaration de conformité CE complète avec toutes les normes appliquées peut être demandée directement
sur le site Internet de Unger ou directement à Unger.
EG-conformiteitsverklaring
in het kader van de richtlijn Machines 2006/42/EG, EMV 2004/108/EG
De omkeerosmose type RO30G/RO30C/RO60S met het fabrieksnummer: zie typeplaatje is ontwikkeld,
geconstrueerd en vervaardigd in overeenstemming met de bovengenoemde EG-richtlijnen.
De technische documenten zijn volledig.
De complete EG-conformiteitsverklaring met alle toegepaste normen kan op de Unger-website of direct bij
Unger aangevraagd worden.
Dichiarazione di Conformità CE
ai sensi della Direttiva Macchine 2006/42/CE, Direttiva CEM 2004/108/CE
L'apparecchio per osmosi inversa tipo RO30G/RO30C/RO60S con numero produzione (vedere la targhetta
identifi cativa) è sviluppato, costruito e realizzato conformemente alle Direttive CE sopra menzionate. La
documentazione tecnica è completa. La Dichiarazione di Conformità CE completa con tutte le norme applicate è
disponibile sul sito Web di Unger, oppure può essere richiesta direttamente presso Unger.
Declaración de conformidad CE
Conforme a la Directiva de máquinas 2006/42/CE, CEM 2004/108/CE
La ósmosis inversa del tipo RO30G/RO30C/RO60S con el número de fabricante: véase la placa de características
ha sido desarrollada, diseñada y producida en conformidad con las directivas CE anteriormente mencionadas. La
documentación técnica es completa. La declaración de conformidad CE completa con todas las normas aplicadas
puede solicitarse en la página eb de Unger o directamente en Unger.
WEEE-Reg.-Nr. DE 16402490
Unger Germany GmbH
Unger Enterprises Inc.
Piepersberg 44
425 Asylum Street
D-42653 Solingen
Bridgeport, CT 06610
GERMANY
USA
Tel.: (49) 0212 / 22 07–0
Tel.: (1) 800.431.2324
Fax: (49) 0212 / 22 07–2 22
Fax: (1) 800.367.1988
www.ungerglobal.com
www.ungerglobal.com
™ RO-M
OBIL
Unger UK Ltd.
Unger France SARL
9 Planetary Ind. Est.
114 bis rue Michel-Ange
Willenhall, WV13 3XA
75016 Paris
United Kingdom
FRANCE
Tel.: (44) 01902 306 633
Tel.: (33) 1 40 71 28 70
Fax: (44) 01902 306 644
Fax: (33) 1 40 71 28 45
Montage & Bedienungsanleitung
Installation & Operating Instructions
Mode d'emploi et de montage • Montage- & bedieningshandleiding
Istruzioni per l'uso e il montaggio • Instrucciones de montaje y manejo
RO30G
Status: December 2013
www.ungerglobal.com
www.ungerglobal.com
VK286
H
F
RO-M
I
LO
Umkehr-Osmose-Filter • Reverse osmosis fi lter
Filtre à osmose inverse • Omkeerosmosefi lter
Filtro a osmosi inversa • Filtro de ósmosis de inversión
RO30C
RO60S
OBIL
VK286
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para unGer HIFLO RO-MOBIL RO30G

  • Página 1 EC Directives. The technical documents are complete. The complete EC Declaration of Conformity with all standards applied can be requested on the Unger Website or directly from Unger. Déclaration de conformité CE conformément à...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    ™ RO-M ™ RO-M OBIL OBIL Inhaltsverzeichnis Sicherheitsbestimmungen 1. Sicherheitsbestimmungen ................... 3 1. Sicherheitsbestimmungen 1.1 Allgemeines ........................ 3 1.2 Bestimmungsgemäße Verwendung ................3 1.1 Allgemeines 1.3 Lagerfähigkeit ......................3 Beachten Sie die jeweils gültigen Verordnungen und Vorschriften, sowie die 1.4 Betriebstemperaturen, Drücke und Anschlüsse ............4 geltenden Unfallverhütungsvorschriften.
  • Página 3: Betriebstemperaturen, Drücke Und Anschlüsse

    Tauschen von Anschlüssen und Schläuchen, außer von Unger. • • Die Anlage muss an eine Kaltwasser Zufuhr angeschlossen werden. Tauschen von Ersatzteilen, die nicht in der offi ziellen Ersatzteilpreisliste von Unger Die Wassertemperatur darf max. 25°C betragen. stehen. • •...
  • Página 4: Funktionsweise Der Umkehrosmose

    ™ RO-M ™ RO-M OBIL OBIL Umkehrosmose Technische Daten 2.1. Funktionsweise der Umkehrosmose 3. Technische Daten RO30G & C RO60S Trennt man eine Salzlösung und reines Wasser durch eine semipermeable (halbdurch-lässige) Mem- Elektroanschluss primär 230 V/50 Hz bran, so ist dieses System bestrebt, einen Konzentrationsausgleich herbeizuführen. Eingangsdruck 0-6 bar max.
  • Página 5: Transport & Verpackung

    ™ RO-M ™ RO-M OBIL OBIL Transport & Verpackung Inbetriebnahme 4. Transport & Verpackung 1. Schläuche an die Anlage anschließen (Trinkwasser, Konzentrat und Permeat) 2. Der Vorfi lter ist bereits eingesetzt. Überprüfen Sie das durch Sichtprüfung Die Wasseraufbereitungsanlagen wurde vor dem Versand sorgfältig geprüft und 3.
  • Página 6: Beschreibung Für Die Verwendung Der Osmoseanlage

    Bei längerem Stillstand (7 Tage) der Anlage, muss das System zur Einlagerung präpa- riert werden, damit die Membran nicht verkeimt. RO30 RO60 RO30 RO60 Es wird empfohlen die Anlage 1x im Jahr vom Fachhändler oder Unger warten zu 25....480 ..890 16....364 ..720 lassen. Auslegungsgrundlage 24....469 ..860 15....
  • Página 7 ™ RO-M ™ RO-M OBIL OBIL Präparation zur Einlagerung RO30G/C: Der integrierte Harzfilter 7. Präparation zur Einlagerung 8. RO30G & C: Der integrierte Harz-Filter 8.1. Verwendung Die gelieferte Umkehrosmose darf nicht länger als 7 Tage stillstehen, d.h. die • Eine Umkehr-Osmose-Anlage fi ltert das Wasser zu ca. 95-98%. Rohwasserzufuhr darf nicht länger als 7 Tage unterbrochen sein, bzw.
  • Página 8: Tds Meter

    ™ RO-M ™ RO-M OBIL OBIL Funktionsübersicht Notizen 9. Das integrierte TDS-Meter 9.1. Verwendung • Drücken Sie die „POWER“- Taste, um das Gerät zu aktivieren. • RO30G/C: Um den Wert des eingehenden Reinwassers in den Harzfi lter anzuzeigen, drücken Sie „IN“. Dieser Wert zeigt die Qualität des Wassers nach Filterung durch den Osmosefi...
  • Página 9 ™ RO-M ™ RO-M OBILE OBILE Table of contents Safety regulations 1 Safety regulations 1 Safety regulations ....................... 17 1.1 General ........................17 1.1 General 1.2 Intended use ......................17 1.3 Shelve life ......................... 17 Please observe the applicable rules and regulations, as well as the effective ac- 1.4 Operating temperatures, pressures and connections ..........
  • Página 10: Safety Regulations

    The water temperature shall be max. 25°C. • • Replacing spare parts that are not included in the offi cial Unger spare parts price If the raw water supply or power supply is interrupted for more than 1 week, the list.
  • Página 11: Function Of Reverse Osmosis

    ™ RO-M ™ RO-M OBILE OBILE Reverse osmosis Technical Data 2.1. Function of reverse osmosis 3. Technical Data RO30G & C RO60S When separating saline solution from pure water by a semi-permeable membrane, the system tries Electrical connection, primary 230 V/50 Hz to establish concentration compensation.
  • Página 12: Shipping & Packing

    ™ RO-M ™ RO-M OBILE OBILE Shipping & packing Start-up 4. Shipping & packing 1. Connect hoses to the system (drinking water, concentrate and permeate) 2. The pre-fi lter has already been installed. Check by means of a visual inspection. The water treatment system has been carefully checked and packed prior to dispatch.
  • Página 13: Description Of Use Of The Osmosis System

    RO60 RO30 RO60 It is recommended to have the system serviced 1x per year by an authorised dealer or 25....480 ..890 16....364 ..720 Unger. Design basis 24....469 ..860 15....350 ..710 23....455 ..840 14....336 ..700 6.2.1.
  • Página 14: Preparation For Storage

    ™ RO-M ™ RO-M OBILE OBILE RO30G & C: The integrated resin filter Preparation for storage 7. Preparation for storage 8. RO30G & C: The integrated resin fi lter The reverse osmosis system supplied must not be shut down for more 8.1.
  • Página 15: Tds Meter

    ™ RO-M ™ RO-M OBILE OBILE Function overview Notes 9. The integrated TDS meter 9.1. Use • Press the “POWER“ button to activate the unit. • RO30G/C: To show the value of the incoming pure water in the resin fi lter, press “IN“. This value shows the quality of the water after fi...
  • Página 16 ™ RO-M ™ RO-M OBILE OBILE Table des matières Consignes de sécurité 1. Consignes de sécurité ....................31 1. Consignes de sécurité 1.1 Généralités ........................ 31 1.2 Utilisation conforme à l‘usage prévu ..............31 1.1 Généralités 1.3 Aptitude au stockage ....................31 Respecter les règlements et les prescriptions en vigueur, ainsi que les réglementa- 1.4 Températures de fonctionnement, pressions et raccords ........
  • Página 17: Consignes De Sécurité

    Ouverture et démontage du carter par toute personne étrangère à Unger. • La température de l‘eau doit être au maximum de 25 °C. Remplacement de branchements et de fl exibles par toute personne étrangère à Unger. • • En cas d’interruption de l’alimentation en eau brute ou de l’alimentation élec- Remplacement par des pièces de rechange ne fi...
  • Página 18: Mode De Fonctionnement De L'osmose Inverse

    ™ RO-M ™ RO-M OBILE OBILE Osmose inverse Caractéristiques techniques 2.1. Mode de fonctionnement de l‘osmose inverse 3. Caractéristiques techniques RO30G & C RO60S Si l‘on sépare une solution saline et de l‘eau pure par une membrane semi-perméable, ledit system Branchement électrique primaire 230 V/50 Hz est incité...
  • Página 19: Transport & Emballage

    ™ RO-M ™ RO-M OBILE OBILE Transport & Emballage Mise en service 1. Brancher les fl exibles sur le système (eau potable, concentré et perméat) 4. Transport & Emballage 2. Le préfi ltre est déjà monté. Pour vérifi er, faire un contrôle visuel. 3.
  • Página 20: Description Pour L'utilisation Du Système À Osmose

    Il est recommandé de faire procéder à une maintenance 1x par an par un reven- 24....469 ..860 15....350 ..710 Base de conception deur spécialisé ou par Unger. 23....455 ..840 14....336 ..700 22....441 ..800 13....325 ..680 6.2.1.
  • Página 21: Préparation Du Fi Ltre Pour Le Stockage

    ™ RO-M ™ RO-M OBILE OBILE RO30G & C: Filtre en résine intégré Préparation pour le stockage 8. RO30G & C: Filtre en résine intégré 7. Préparation pour le stockage 8.1. Utilisation L‘osmose inverse livrée ne doit pas rester au repos pendant plus de 7 jours , •...
  • Página 22: Testeur Tds

    ™ RO-M ™ RO-M OBILE OBILE Vue d’ensemble fonctionnelle Remarques 9. Testeur TDS intégré 9.1. Utilisation • Appuyer sur la touche « POWER » pour activer l‘appareil. • RO30G & C : Pour affi cher la valeur de l‘eau pure qui rentre dans le fi ltre en résine, appuyer sur «...
  • Página 23 ™ RO ™ RO MOBIEL MOBIEL Inhoudsopgave Veiligheidsbepalingen 1. Veiligheidsbepalingen ....................45 1. Veiligheidsbepalingen 1.1 Algemeen ......................... 45 1.2 Gebruik volgens de bestemming ................45 1.1 Algemeen 1.3 Houdbaarheid ......................45 Houd rekening met de geldige verordeningen en voorschriften evenals de geldende voorschriften ter voorkoming van ongevallen.
  • Página 24: Bedrijfstemperaturen, Drukwaarden En Aansluitingen

    Niet naleven van de veiligheidsbepalingen (bijv. bescherming tegen vorst). • • Let erop dat de filters regelmatig vervangen worden (voorfilters en indien aanwe- Onvoldoende onderhoud (1x per jaar door speciaalzaak resp. door Unger). • zig het actief-kolen-filter). Het niet gebruiken van drinkwater www.ungerglobal.com...
  • Página 25: Werkwijze Van Omkeerosmose

    ™ RO ™ RO MOBIEL MOBIEL Omkeerosmosefilter Technische gegevens 2.1. Werkwijze van omkeerosmose 3. Technische gegevens RO30G & C RO60S Als een zoutoplossing en zuiver water door een semi-permeabel (halfdoorlatend) membraan ge- Elektrische aansluiting primair 230 V/50 Hz scheiden worden, zal dit systeem proberen weer dezelfde concentratie te krijgen. Ingangsdruk 0-6 bar Max.
  • Página 26: Transport & Verpakking

    ™ RO ™ RO MOBIEL MOBIEL Transport & verpakking Ingebruikname 4. Transport & verpakking 1. Sluit de slangen op de installatie aan (drinkwater, concentraat en permeaat) 2. Het filter voorfilter is al geplaatst. Controleer dat door visuele controle. De waterzuiveringsinstallatie is voor verzending zorgvuldig gecontroleerd en ver- 3.
  • Página 27: Gebruik Van De Osmose-Installatie

    16....364 ..720 Het is aan te bevelen 1x per jaar een onderhoudsbeurt op de installatie door de 24....469 ..860 15....350 ..710 Referentiebasis speciaalzaak of Unger te laten uitvoeren. 23....455 ..840 14....336 ..700 6.2.1. Voorfilter 22....441 ..800 13....
  • Página 28: Het Geïntegreerde Harsfilter

    ™ RO ™ RO MOBIEL MOBIEL RO30G/C: Het geïntegreerde harsfilter Voorbereiding voor opslag 7. Voorbereiding voor opslag 8. (RO30G & C): Het geïntegreerde harsfilter 8.1. Gebruik De geleverde omkeerosmose mag niet langer dan 7 dagen stilstaan. D.w.z. • Een omkeerosmose-installatie filtert het water tot ca. 95-98%. de toevoer van ongezuiverd water mag niet langer dan 7 dagen onder- •...
  • Página 29: Tds-Meter

    ™ RO ™ RO MOBIEL MOBIEL Overzicht van de werking Notes 9. De geïntegreerde TDS-meter 9.1. Gebruik • Druk de „POWER“-toets in, om het apparaat te activeren. • Om de waarde van het binnenkomende zuivere water in het harsfilter weer te geven, druk op „IN“.
  • Página 30 ™ RO- ™ RO- PORTATILE PORTATILE Indice Prescrizioni di sicurezza 1. Prescrizioni di sicurezza ..................... 59 1. Prescrizioni di sicurezza 1.1 In generale ........................ 59 1.2 Uso conforme ......................59 1.1 In generale 1.3 Durata di conservazione a magazzino ..............59 Rispettare i regolamenti e le prescrizioni in vigore, nonché...
  • Página 31: Prescrizioni Di Sicurezza

    Mancata osservanza delle disposizioni di sicurezza (ad esempio protezione antigelo); • • Perle prescrizioni di stoccaggio vedere anche il punto 7. Manutenzione insuffi ciente (1 volta all‘anno, tramite il rivenditore o tramite Unger). • • Assicurarsi di cambiare regolarmente il fi ltro (prefi ltro nonché un fi ltro al Mancato utilizzo di acqua potabile carbone attivo eventualmente inserito).
  • Página 32: Principio Di Funzionamento Dell'osmosi Inversa

    ™ RO- ™ RO- PORTATILE PORTATILE Osmosi inversa Dati tecnici 2.1. Principio di funzionamento dell‘osmosi inversa 3. Dati tecnici RO30G e C RO60S Se soluzione salina e acqua pura si separano tramite una membrana semi-permeabile, questo siste- Collegamento elettrico primario 230 V/50 Hz ma cercherà...
  • Página 33: Trasporto E Imballaggio

    ™ RO- ™ RO- PORTATILE PORTATILE Trasporto e imballaggio Messa in funzione 4. Trasporto e imballaggio 1. Collegare i tubi fl essibili all‘impianto (acqua potabile, concentrato e permeato) 2. Il prefi ltro è già inserito. Verifi care ciò con un controllo visivo Gli impianti di depurazione dell‘acqua sono stati controllati e imballati accura- 3.
  • Página 34: Descrizione Per L'utilizzo Dell'impianto A Osmosi

    24....469 ..860 per lo stoccaggio.. Si raccomanda di fare effettuare la manutenzione dell‘impian- 14....336 ..700 23....455 ..840 to 1 volta all‘anno dal rivenditore o da Unger. 13....325 ..680 22....441 ..800 12....315 ..650 21....427 ..800 6.2.1.
  • Página 35: Cambio Della Resina

    ™ RO- ™ RO- PORTATILE PORTATILE Preparazione per lo stoccaggio RO30G e C: Filtro resina integrato 8. (RO30G e C): Filtro resina integrato 7. Preparazione per lo stoccaggio 8.1. Utilizzo • Un impianto per osmosi inversa fi ltra l‘acqua per ca. il 95-98%. Per L‘impianto a osmosi inversa fornito non può...
  • Página 36: Misuratore Tds

    ™ RO- ™ RO- PORTATILE PORTATILE Panoramica del funzionamento Note 9. Misuratore TDS integrato 9.1. Utilizzo • Premere il tasto „POWER“ per attivare l‘apparecchio. • RO30G e C: Per visualizzare il valore dell‘acqua pura entrante nel fi ltro in resina, premere „IN“.
  • Página 37 ™ RO-M ™ RO-M ÓVIL ÓVIL Índice de contenidos Especificaciones sobre seguridad 1. Especifi caciones sobre seguridad................73 1. Especifi caciones sobre seguridad 1.1 Información general ....................73 1.2 Uso conforme a lo previsto ..................73 1.1 Información general 1.3 Almacenamiento ...................... 73 Observe las normas y directivas aplicables en cada caso, así...
  • Página 38: Especificaciones Sobre Seguridad

    Cambio de conexiones y mangueras por personal ajeno a Unger • agua no puede exceder los 25 °C. Cambio de piezas de repuesto no incluidas en la lista ofi cial de repuestos de Unger • • Si se interrumpe la entrada de agua no tratada o el suministro eléctrico duran- Realización propia de modifi...
  • Página 39: Ósmosis De Inversión

    ™ RO-M ™ RO-M ÓVIL ÓVIL Ósmosis de inversión Datos técnicos 2.1. Funcionamiento de la ósmosis de inversión 3. Datos técnicos RO30G & C RO60S Si colocamos una membrana semipermeable como separación entre una solución salina y agua Conexión eléctrica primaria 230 V/50 Hz pura, el sistema tiende a compensar las concentraciones.
  • Página 40: Transporte Y Embalaje

    ™ RO-M ™ RO-M ÓVIL ÓVIL Transporte y embalaje Puesta en marcha 1. Empalmar las mangueras a la máquina (agua potable, concentrado y permeato). 4. Transporte y embalaje 2. El fi ltro previo ya está instalado. Verifíquelo mediante una inspección visual 3.
  • Página 41: Descripción Para El Uso Del Sistema De Ósmosis

    ™ RO-M ™ RO-M ÓVIL ÓVIL Uso del equipo de ósmosis Uso del equipo de ósmosis 6.1. Desconexión de la máquina 6. Descripción para el uso del sistema de ósmosis • Cierre la llave de entrada del agua (2) y espere hasta que la máquina se Dependiendo de la calidad del agua no tratada y del tratamiento previo, la producción desconecte.
  • Página 42: Preparación Para El Almacenamiento

    ™ RO-M ™ RO-M ÓVIL ÓVIL Preparación para el almacenamiento RO30G/C: El filtro de resina integrado 8. (RO30G/C): El fi ltro de resina integrado 7. Preparación para el almacenamiento La máquina de ósmosis de inversión no puede permanecer fuera de funcio- 8.1.
  • Página 43: Descripción General Del Funcionamiento

    ™ RO-M ™ RO-M ÓVIL ÓVIL Descripción general del funcionamiento Notas 9. El medidor TDS integrado 9.1. Utilización • Pulse el botón “POWER“ para activar el aparato. • RO30G/C: para visualizar el valor del agua pura entrante en el fi ltro de resina, pulse “IN“. Este valor indica la calidad del agua tras el fi...
  • Página 44 ™ RO-M ™ RO-M OBILE OBILE Notes Notes www.ungerglobal.com www.ungerglobal.com...

Este manual también es adecuado para:

Hiflo ro-mobil ro60sHiflo ro30c

Tabla de contenido