Página 2
**** autoritatea**** BW 750 * DIN EN 1870-6 (2002), DIN EN 60204-1 (1998), DIN EN 847-1 (2005), DIN EN 61000-3-11 (2001), DIN EN 61000-3-2 (2006), DIN EN 55014-1 (2003) prEN 55014-1 (2005), DIN EN 55014-2 (2002)
XA0032D3.fm Betriebsanleitung DEUTSCH 1. Die Säge im Überblick Sägeblattabdeckung mit Ausleger Zuführwippe Fahrwerk Netzanschluss Ein-/Aus-Schalter Motor Griffstangen Montageschlüssel (2x)
DEUTSCH Räumen Sie regelmäßig die gesägten Inhaltsverzeichnis 3. Sicherheit Holzstücke aus dem Arbeitsbereich. Die Säge im Überblick ....3 Bestimmungsgemäße Lagern Sie Ausgangs- und Fertigmate- Verwendung rial nahe am Arbeitsplatz. Zuerst lesen!........4 Vermeiden Sie abnormale Körperhal- Sicherheit........4 Verwenden Sie dieses Gerät aus- tung.
DEUTSCH Sägeblätter (Bestellnummern siehe Sägeblattabdeckung Symbole in der Anleitung Technische Daten); Die Sägeblattabdeckung muss beim Betrieb immer montiert sein. Die Säge- Sicherheitseinrichtungen (Bestell- Gefahr! blattabdeckung darf nicht beschädigt nummern siehe Ersatzteilliste). Warnung vor Personenschäden oder sein. Der Ausleger der Sägeblattabde- Nehmen Sie an den Teilen keine Verän- schweren Sachschäden.
DEUTSCH Ziehen Sie den Netzstecker nicht am Sägeblatt (fest montiert? unbeschä- Netzkabel aus der Steckdose. digt? scharf? ausreichender Abstand zu anderen Teilen?) Sägeblattabdeckung (unbeschä- Drehrichtungswechsel! digt? ausreichender Abstand zum Je nach Phasenbelegung ist es mög- Sägeblatt? Ausleger kehrt von allein lich, dass sich der Motor falschherum in die Ausgangsstellung zurück?) dreht.
DEUTSCH Halten Sie beim Betätigen der Beschädigte Teile, insbesondere Zuführwippe immer beide Hände am Sicherheitseinrichtungen, nur gegen Griff. Originalteile austauschen, da Teile, die nicht vom Hersteller geprüft und Nehmen Sie beim Sägen die rich- freigegeben sind, zu unvorherseh- tige Arbeitsposition ein: baren Schäden führen können.
DEUTSCH Sägeblätter müssen so montiert Sägeblatt sein, dass sie ohne Unwucht und HW 700 x 4,2/3,2 x 30 42 F Schlag laufen und sich beim Sägeblatt mit hochlegiertem Wolf- Betrieb nicht lösen können. ramstahl bestückt; besonders für harte Hölzer und lange Standzeit. 10.
DEUTSCH Ursache der Blockierung beseitigen, Schwache Sägeleistung Sägeblatt verharzt: Motor eventuell abkühlen lassen, Sägeblatt stumpf (Brandflecke auf den Sägeblatt reinigen (siehe "War- dann erneut einschalten. Schnittflächen): tung"). Sägeblatt nachschleifen lassen oder Holz ist zu nass: Falsche Drehrichtung des Sägeblattes austauschen (siehe "Wartung"). Phasen am Phasenwender vertauscht: Holz vor dem Sägen trocknen las- Sägeblatt nicht ausreichend geschränkt:...
XA0032E3.fm Betriebsanleitung ENGLISH 1. Machine Overview Blade guard with extension arm Feed rocker Wheel set Mains connection ON/OFF switch Motor Handle bars Assembly wrench (2x)
ENGLISH Do not operate machine near inflamma- Table of Contents 3. Safety ble liquids or gases. Machine Overview ....10 Specified conditions This machine shall only be started and of use operated by a person familiar with circu- Please Read First!..... 11 lar saws and who is at all times aware of Safety .........
ENGLISH must be correctly installed and meet all Maximum saw n max. 2000 rpm 5. Transportation and conditions necessary for the proper blade speed Installation operation of the machine. Number and con- Z=56 KV Machine installation Damaged protection devices or parts figuration of teeth: must be repaired or replaced by a quali- 56 combination...
ENGLISH stated on the machine's name- plate. Risk of personal injury and Fuse protection by a residual cur- crushing by moving parts! rent device (RCD) of 30 mA fault Do not operate the machine without current sensivity. installed guards. System impedance Z at the max.
ENGLISH Repair and maintenance work other Take the saw blade (22) off the saw than described in this section should spindle. only be carried out by qualified spe- Clean clamping surfaces of: cialists. saw spindle, saw blade, Saw blade change outer blade flange, washer, Danger!
ENGLISH Saw storage Motor does not run 9. Repairs No mains voltage: Danger! check cables, plug, outlet and mains Danger! fuse. Store saw so that Repairs to electric tools must only be Mains voltage too low: it can not be started by unauthor- carried out by qualified electricians! ized persons, and use power supply cable of sufficient...
ENGLISH 12. Technical Specifications Electrical data Voltage 400 (3 50 Hz) Nominal current Fuse protection min. (time-lag or K-type breaker) Protection class IP 54 Motor Power input P1 7.4 kW S6 40% Power output P2 4.0 kW S1 100% Speed 1450 Saw blade Maximum diameter (outer)
XA0032F3.fm Betriebsanleitung FRANÇAIS 1. Vue d'ensemble de la scie Cache de lame de scie aveccantilever Bascule d'amenée Chariot Raccordement au réseau Interrupteur "marche-arrêt" Moteur Tiges de saisie Clé de montage (2x)
FRANÇAIS Entreposez les matières premières et Table des matières 3. Sécurité les produits finis près du poste de travail. Vue d'ensemble de la scie..17 Utilisation conforme à Évitez de prendre une position du corps l'usage inconfortable. Adoptez une position sta- À...
FRANÇAIS les lames de scie (numéros de Protection de la lame de scie Symboles employés dans commande : voir "Caractéristiques les présentes instruc- La protection de la lame de scie doit tou- techniques") ; jours être montée lors du service. La tions protection de la lame de scie ne doit pas les dispositifs de sécurité...
FRANÇAIS Ne tirez pas sur le câble pour retirer la fiche de contact de la prise de cou- Danger dû à un défaut de rant. l'appareil ! Avant de commencer le travail, assurez- Changement du sens de vous de l'état irréprochable des élé- rotation ! ments suivants : Selon la répartition des phases, il est...
FRANÇAIS Maintenez une distance suffisante Pour scier, faire pivoter la bascule 7. Maintenance avec les composants en mouve- d'amenée (18) en direction de la ment pendant le fonctionnement. lame de scie en posant les deux mains sur la poignée : La machine doit être à...
FRANÇAIS Dévisser la limite de butée (21) de la 8. Accessoires disponibles bascule. Danger ! Les accessoires suivants sont disponi- Faire pivoter doucement la bascule Installez uniquement la lame avec bles chez votre revendeur pour effectuer d'amenée vers le bas. des pièces d’origine.
FRANÇAIS Le moteur ne tourne pas Faire refroidir le moteur pendant environ Qualité de sciage peu satisfaisante 10 minutes, puis le remettre en marche. Pas de tension d'alimentation : Lame de scie émoussée (traces de brû- lure sur les surfaces de coupe) : Moteur bloqué, par exemple par immobi- Contrôler le câble, la prise et le fusi- lisation de la lame de scie :...
XA0032H3.fm Betriebsanleitung NEDERLANDS 1. Overzicht van de zaag Zaagbladbescherming met uitklap-arm Toevoerklep Verrijdbaar onderstel Netaansluiting Hoofdschakelaar Motor Handgrepen Montagesleutels (2x)
NEDERLANDS Ruim regelmatig de gezaagde stukken Inhoudsopgave 3. Veiligheid hout uit het werkgebied weg. Overzicht van de zaag ....24 Voorgeschreven gebruik Leger uitgangs- en gereedmateriaal Lees deze tekst voor van het systeem dicht bij de werkplaats. u begint!........25 Zorg voor een goede lichaamshouding.
NEDERLANDS Gebruik hiervoor uitsluitend door de Zaagbladbescherming Symbolen in de hand- fabrikant vrijgegeven onderdelen. Dit leiding De zaagbladbescherming moet altijd betreft in het bijzonder: gemonteerd zijn tijdens bedrijf. De zaag- bladbescherming mag niet beschadigd Zaagbladen (Voor de bestelnum- Gevaar! zijn. De klaparm van de zaagbladbe- mers, zie de Technische Gege- Waarschuwing voor lichamelijke let- scherming moet vanzelf weer naar de...
NEDERLANDS Gebruik als verlengkabel uitsluitend rubberkabel met voldoende draad- Gevaar door gebreken aan het doorsnede. toestel! Trek de stekker niet aan het snoer uit Controleer of alles goed functioneert het stopcontact. alvorens met de zaagwerkzaamheden te beginnen: Draairichtingswissel! Zaagblad (stevig gemonteerd? Afhankelijk van de aansluiting van de onbeschadigd? scherp? voldoende...
NEDERLANDS Verwijder kleine houtdelen, splinters Toevoerklep slechts zo vast aan- trekt u de stekker uit het stopcon- enz. in de buurt van het draaiend drukken, dat het toerental van de tact en zaagblad alleen staande motor niet afneemt Nadat u klaar bent met de service machine.
NEDERLANDS Buitenflens (24) met montagesleutel Gebruik nooit losse spanringen. Zaagblad EL 700 x 3,2 x 30 56 KV vasthouden en spanschroef (26) Het zaagblad zou vanzelf los kun- Standaardzaagblad losdraaien (rechtse schroef- nen komen. Zaagblad CV 700 x 3,2 x 30 56 KV draad!).
NEDERLANDS Startbeveiliging is ingeschakeld door tij- Verkeerde draairichting van het zaag- Zaagblad niet correct gezet: blad delijke stroomuitval: Zaagblad laten verzetten of vervan- Fasen op de faseomkeerschakelaar ver- Activeer het minimumspanningsre- gen (zie "Onderhoud"). wisseld: lais. Zaagblad dichtgeslibd door harsrijk hout: Draairichting wisselen (zie "Netaan- Overbelastingsbeveiliging is ingekomen: Zaagblad...
XA0032I3.fm Betriebsanleitung ITALIANO 1. Descrizione della sega Copertura della lama della sega con braccio Tavola di alimentazione basculante Carrello Collegamento elettrico Interruttore (accensione / spegnimento) Motore Aste del manico Chiavi per il montaggio (2 pz.)
ITALIANO Rimuovere i pezzi segati dall'ambiente di Indice 3. Sicurezza lavoro con una certa regolarità. Descrizione della sega....31 Utilizzo appropriato Sistemare il materiale da lavorare e quello pronto vicino al luogo di lavoro. Istruzioni obbligatorie....32 Il presente apparecchio va utilizzato esclusivamente per segare legna da Evitare di assumere posizioni anomale Sicurezza........32...
ITALIANO lame della sega (per i numeri Coprilama (14) Simbolo CE - Questo apparec- d'ordine vedere i Dati tecnici); L'apparecchio va azionato esclusiva- chio soddisfa le direttive dell'UE mente se il coprilama è montato e asso- dispositivi di sicurezza (per i numeri in relazione alla dichiarazione di lutamente privo di danni di qualsiasi tipo.
ITALIANO Svitare l'apparecchio dal pallet. Posizionare il cavo di alimentazione 6. Uso in modo che non interferisca col Sollevare l'apparecchio dal pallet. lavoro e non possa subire danni. Prima di mettere in funzione l'appa- Trasporto dell'apparec- recchio, osservare le seguenti indica- Proteggere il cavo di alimentazione chio zioni relative a potenziali pericoli.
ITALIANO Durante l'uso della sega, prestare incontrollato di uno di tali elementi molta attenzione per evitare che per azione della lama. Nota: parti del corpo o di indumenti riman- Il segnale sonoro, emesso dopo Evitare pezzi che durante la sega- gano impigliate tra i componenti in lo spegnimento quando viene azionato il tura possono modificare in modo...
ITALIANO Inserire la nuova lama facendo Se si prevede di non utilizzare l'apparec- attenzione al senso di rotazione. chio per un periodo prolungato, spruz- zare sulla lama lo spray di lavaggio e manutenzione (accessori) per proteg- Pericolo! gerla dalla ruggine. Utilizzare soltanto lame per sega con- formi alle indicazioni contenute nei Manutenzione...
ITALIANO Tensione elettrica insufficiente. Cambiare direzione di rotazione 11. Problemi e anomalie (vedere "Collegamento elettrico"). Utilizzare un cavo di collegamento con sezione sufficiente (vedere "Dati Potenza ridotta tecnici"). Pericolo! La lama ha perso il filo (tracce di brucia- È scattata la sicura antiriavviamento in Prima di ogni intervento di servizio, tura sulle superfici da tagliare): seguito a una caduta di tensione.
XA0032S3.fm Betriebsanleitung ESPAÑOL 1. Descripción de la sierra Cubierta de la hoja de sierra con brazo saliente Rampa basculante de alimentación Bastidor de ruedas Conexión a la red Interruptor de conexión / desconexión Motor Asideros Llave de montaje (2)
ESPAÑOL En caso de prestar la máquina o Elimine periódicamente las piezas de Índice venderla, adjunte toda la documen- madera serradas de la zona de trabajo. tación pertinente. Descripción de la sierra ... 38 Almacene las materias primas y el mate- rial acabado cerca del lugar de trabajo.
ESPAÑOL Utilice exclusivamente piezas autoriza- Rampa basculante de alimentación (12) Datos del motor (véase también das por el fabricante. Esto se refiere La rampa basculante asegura una per- «Características técnicas») especialmente a: fecta alimentación del material que debe (13) Año de fabricación serrarse.
ESPAÑOL Elimine el embalaje y las piezas 6. Servicio sueltas. Nota: Para saber si su acometida cum- ¡Tenga en cuenta las siguientes Desatornille la máquina de la paleta. ple estos requisitos,diríjase a su entidad advertencias antes de poner en fun- Levante la máquina de la paleta.
ESPAÑOL ropa ancha; en caso de cabello Evite los cortes que puedan modifi- largo, es imprescindible el uso de car de forma incontrolada la posi- ¡Peligro debido a la marcha en una red). ción de la pieza de trabajo al serrar. inercia de la hoja de sierra! Corte únicamente piezas de madera El freno de motor eléctrico sólo funciona...
ESPAÑOL Antes de un tiempo de parada prolon- gado, unte la hoja de sierra con un pro- ¡Peligro! ducto de limpieza y conservación (acce- Utilice sólo hojas de sierra que cum- sorios) para protegerla contra plan los datos especificados en las oxidación.
ESPAÑOL Este manual de instrucciones para el Compruebe el cable, el enchufe, la Sentido de giro incorrecto de la hoja de sierra manejo está impreso en papel blan- caja de enchufe y el fusible. queado exento de cloro. Se han intercambiado las fases en el Tensión de red demasiado baja: inversor: Utilice un cable de alimentación con...
ESPAÑOL 13. Hojas de sierra disponibles Descripción Número de dientes Número de referencia EL 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 dentados múltiples combinados 091 000 3399 CV 700 x 3,2 x 30 Z=56 KV 56 dentados múltiples combinados 091 000 3453 HW 700 x 4,2/3,2 x 30 Z=42 F 42 dentados planos...
XA0032C3.fm Betriebsanleitung DANSK 1. Saven i overblik Savklingeafdækning med udlægger Fremføringsvippe Understel Strømtilslutning Start-/stop-kontakt Motor Grebstænger Monteringsnøgle (2 stykker)
DANSK Undgå ustabile arbejdsstillinger. Sørg for Indholdsfortegnelse 3. Sikkerhed sikkert fodfæste og hold ligevægten til enhver tid. Saven i overblik ......46 Tilsigtet brug Tag hensyn til omgivelsens indvirknin- Læs først! ........47 Dette apparat må udelukkende bruges til ger: Sørg for god belysning. skæring af brændetræ...
DANSK Apparatet kontrolleres for beskadigelser Maks. savklinge: EL 700 x 3.2 x 30 4. Særlige produktegenska- før brug: Undersøg apparatet nøje for 700 mm beskadiget sikkerhedsudstyr og beskyt- Tykkelse sav- telsesanordninger eller andre let beska- klinge: 3,2 mm Stabil, pulvercoatet svejsekonstruk- digede dele samt om de fungerer korrekt Boring sav- tion sikrer stor vridningsstabilitet...
DANSK Strømtilslutning Vær opmærksom på at legemsdele Fasevenderen må ikke drejes eller klædningsstykker ikke gribes af direkte på kontaktstifterne! de roterende dele og trækkes ind i Fare! Elektrisk spænding maskinen (bær ikke slips eller løst- Brug kun apparatet til strømkilder, siddende klædningsstykker;...
DANSK Skæring Skru savklingeafdækningen (19) af. 7. Vedligeholdelse og pleje Hold yderflangen (24) fast med Start apparatet og vent til det fulde monteringsnøglen og løsn spænde- omdrejningstal er opnået, skruen (26) (højregevind!). Fare! Placer træstykket i fremføringsvip- pen. Før vedligeholdelses- eller rengø- ringsarbejder begyndes: Under skæringen svinges fremfø- ringsvippen (18) mod savklingen...
DANSK Savklinger skal monteres såle- 8. Leverbart tilbehør 11. Problemer og forstyrrel- des, at de løber jævnt og ikke kan løsne sig under driften. Til særlige arbejdsopgaver findes føl- gende tilbehør hos forhandlerne – illu- 10. Sæt yderflangen på – Medbringerki- strationerne ses på...