DEUTSCH Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab. Beachten Sie bitte die Informationen dieser Gebrauchsanleitung und der beiliegenden Dokumente.
DEUTSCH Die Schleifscheiben müssen einwandfrei montiert (Chromat, Holzschutzmittel). Asbesthaltiges sein und sich frei drehen lassen. Material darf nur von Fachleuten bearbeitet werden. Beschädigte unrunde bzw. vibrierende - Benutzen Sie möglichst eine Staubabsaugung. Schleifscheiben dürfen nicht verwendet werden. - Sorgen Sie für gute Belüftung des Zum Aufspannen der Schleifscheiben dürfen nur Arbeitsplatzes.
Die Maschine auf einen stabilen Werktisch stellen. • Vibrationsdämpfende Gummifüße Auf einen sicheren Stand der Maschine achten. BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, Die Maschine kann auch festgeschraubt werden TNS 175: (Schrauben nicht im Lieferumfang). Dazu die Befestigungsschrauben durch die Löcher in den...
Schleifscheibe erneuert Nass-Schleifscheibe absenken. werden. Einregulieren des Bandlaufs (nur Funkenabweiser einstellen BS 175) Die Funkenabweiser (10) öfters einstellen, um die Netzstecker ziehen. Das Schleifband von Abnutzung der Schleifscheiben (4) auszugleichen. Hand drehen. Mit dem Drehknopf (14) das Die 2 Schrauben des Funkenabweisers lösen und...
10 Zubehör wie in Kapitel 8.2 und 8.1 beschrieben einstellen. Nass-Schleifscheibe wechseln (nur TNS 175): Verwenden Sie nur original Metabo Zubehör. - Wasserbehälter (18) leeren: eine Auffangschale unter den Wasserbehälter halten und den Wenn Sie Zubehör benötigen, wenden Sie sich Gummistopfen (19) herausziehen.
Elektrofachkraft ausgeführt werden! Messwerte ermittelt gemäß EN 61029. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerk- Die angegebenen technischen Daten sind zeugen wenden Sie sich bitte an Ihre Metabo- toleranzbehaftet (entsprechend den jeweils Vertretung. Adressen siehe www.metabo.com. gültigen Standards). Ersatzteillisten können Sie unter www.metabo.com herunterladen.
Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a new Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
ENGLISH Grinding discs must be stored and handled with If a grinding material blockage occurs, switch off care in accordance with the manufacturer's the grinder immediately, allow the motor to stop instructions. and unplug the grinder. Identify the cause and remove the blockage.
• Vibration-absorbing rubber feet Dust extraction connection (depending BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, on equipment) TNS 175: • Safety guards with extraction connection piece If your machine is not equipped with a dust extrac-...
Dry grinding wheel: - Release the screws on the safety guard cover (1), Adjusting the belt run (BS 175 only) twist and remove the cover (1) (bayonet catch). - Hold the grinding wheel (4) firmly in position as Unplug.
Fill the water container with the correct 60 N: ......6.30785 amount of water (see chapter 8.5) D= 250 mm: 36 P: ......6.30636 60 N: ......6.30637 Replacing the sanding belt (BS 175 Wet grinding wheel only) D= 200 mm: ....0900025653 B Stand Remove the side sanding belt cover (16): release Order No.: ........
Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! The technical specifications quoted are subject to tolerances (in compliance with the relevant valid Contact your local Metabo representative if you standards). have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com.
électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique. Veuillez respecter les informations contenues dans ces instructions d'utilisation et dans les documents ci-joints.
FRANÇAIS Les meules doivent être parfaitement montées et associées à des adjuvants de traitement du bois pouvoir tourner librement. (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les Ne jamais utiliser de meule endommagée, présen- matériaux contenant de l'amiante.
• Pieds en caoutchouc amortissant les vibrations fixation à travers les trous dans les pieds en caout- chouc. BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, TNS 175 : Fixer la machine lors de l'utilisation d'un support ou d'une fixation murale (voir chapitre Acces- •...
Arrêter la machine et la redémarrer. Changement de la meule Utiliser exclusivement des meules Metabo. Meulage à sec, meulage à bande La vitesse admissible indiquée sur la meule - Se placer devant la meuleuse.
- Vider le réservoir d'eau (18) : tenir une cuvette de récupération sous le réservoir d'eau et extraire le bouchon en caoutchouc (19). Remettre le Utiliser uniquement des accessoires Metabo. bouchon en caoutchouc en place. Si des accessoires sont nécessaires, s'adresser - Desserrer les 3 vis (17) suffisamment et retirer le au revendeur.
(selon les normes en vigueur correspon- dantes). 12 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %. Les outils et accessoires électriques qui ne sont plus utilisés contiennent de grandes quantités de matières premières et de matières plastiques de grande qualité...
Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter in hoge mate van u af. Wij verzoeken u aandacht te schenken aan de informatie in deze gebruiksaanwijzing en de bijgevoegde documenten.
NEDERLANDS De slijpschijven dienen correct gemonteerd te zijn door gespecialiseerd personeel. en vrij te kunnen draaien. - Maak zo mogelijk gebruik van een stofafzuiging. - Zorg voor een goede ventilatie van de werk- Beschadigde, onronde resp. vibrerende slijp- plaats. schijven mogen niet gebruikt worden. - Het wordt aanbevolen om een stofmasker met Om de slijpschijven op te spannen mogen alleen filterklasse P2 te dragen.
De machine alleen op een stabiele werktafel • Trillingsdempende rubberen voeten plaatsen. Let erop dat de machine veilig gepositio- neerd is. BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, TNS 175: De machine kan ook vastgeschroefd worden (schroeven niet bij de levering inbegrepen). Hier- •...
Herstartbeveiliging (niet bij DS 125, DS 150): Bij terugkeer van de spanning na een stroomuitval start de nog ingeschakelde machine uit veiligheid- Slijpschijfwisseling soverwegingen niet uit zichzelf. De machine uit- en weer inschakelen. Gebruik uitsluitend Metabo slijpschijven.
Página 27
Er licht tegenaan slaan met een stuk hardhout. Correcte slijpschijven geven een heldere klank. Schuurbandwisseling (alleen BS 175) Een rinkelend, mat of dof geluid duidt op een beschadiging van de slijpschijf. Verwijder de schuurbandafdekking aan de zijkant (16): draai de 2 schroeven (13) los, verschuif de Gebruik geen beschadigde slijpschijven.
Draag gehoorbescherming! worden uitgevoerd! Meetgegevens volgens de norm EN 61029. Neem voor elektrisch gereedschap van Metabo De vermelde technische gegevens zijn tolerantie- dat gerepareerd dient te worden contact op met waarden (overeenkomstig de toepasselijke norm).
Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende in larga misura dal comportamento dell'utilizzatore.
Página 30
ITALIANO Non forare i dischi di smerigliatura. oppure l'inalazione delle polveri possono causare reazioni allergiche e/o patologie delle vie respira- Non sbozzare i dischi di smerigliatura. torie dell'utilizzatore oppure delle persone che si I dischi di smerigliatura devono essere montati trovano nelle vicinanze.
Prestare attenzione affinché l'utensile sia • Piedini in gomma per ammortizzare le vibrazioni fissato saldamente. BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, L'utensile può anche essere fissato con viti (le viti TNS 175: non sono in dotazione). Avvitare quindi le viti di fissaggio attraverso i fori presenti nei piedini di •...
Regolazione dello scorrimento del La distanza tra il parascintille ed il disco di nastro (solo BS 175) smerigliatura deve essere quanto più possibile ridotta, ma in alcun caso dev'essere superiore ai 2 Scollegare la spina. Ruotare il nastro abra- mm (vedere figura C, pagina 3).
Disco di smerigliatura a secco: Sostituzione del nastro abrasivo (solo - Allentare le viti del riparo di protezione (1), BS 175) ruotare e rimuovere il riparo di protezione stesso (1) (innesto a baionetta). Rimuovere la copertura laterale del nastro abra- - Tenere il disco di smerigliatura (4) come indicato.
(19). Metabo di zona. Per gli indirizzi, consultare il sito www.metabo.com. Per la pulizia smontare il contenitore dell'acqua come descritto nel capitolo9.1. Pulire dall'interno...
Página 35
ITALIANO Nastro abrasivo (lunghezza x larghezza) Numero di giri a vuoto Assorbimento di potenza nominale Potenza erogata Momento di ribaltamento Peso Livello sonoro di grado A tipico: Livello di pressione acustica Livello di potenza sonora Livello di pressione acustica emis- sioni Incertezza (livello sonoro) Durante il lavoro è...
Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted. Le rogamos que tenga en cuenta la información contenida en estas instrucciones y en los documentos adjuntos.
ESPAÑOL No utilice discos de amolar dañados, descen- especializado. trados o que vibren. - Si es posible, utilice algún sistema de aspiración de polvo. Para sujetar los discos de amolar, utilice única- - Ventile su lugar de trabajo. mente las bridas suministradas. Las piezas inter- - Se recomienda utilizar una máscara de protec- medias entre la brida y la muela abrasiva deben ción contra el polvo con clase de filtro P2.
Para ello atornillar los tornilos fijadores en las • Pies de caucho absorbentes de vibraciones perforaciones en los pies de caucho. BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, En caso de uso sobre soportes o ménsula de TNS 175: pared (véase el capítulo Accesorios): atornille la...
(4). Regular la marcha de la cinta(sólo en Afloje los 2 tornillos del deflector de chispas y BS 175) desplácelo. Desenchufar el cable de alimentación. Girar La distancia entre el deflector de chispas y el disco manualmente la cinta abrasiva.
8.5) Prueba de funcionamiento Tras el cambio del disco de amolar, debe Cambio de cinta abrasiva (sólo BS 175) realizar una prueba de funcionamiento sin esfu- Retirar carcasa lateral de herramienta (16) y soltar erzo de 5 minutos aprox. Durante la prueba nadie los 2 tornillos (13), desplazar la carcasa de la debe permanecer en la zona de peligro.
3 x P 400......0900025840 Potencia de entrada nominal Programa completo de accesorios disponible en Potencia suministrada www.metabo.com o en el catálogo principal. Momento de vuelco Peso 11 Reparación Niveles acústicos característicos compensados A: Nivel de intensidad acústica Las reparaciones de herramientas eléctricas...
Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
PORTUGUÊS Não devem ser utilizados discos abrasivos danifi- conhecimentos técnicos. cados, deformados resp. vibrantes. - Assim que possível, utilize um dispositivo aspi- rador de pó. Para a fixação dos discos abrasivos devem ser - Providencie uma boa ventilação do local de utilizados apenas os flanges fornecidos.
Colocar a máquina sobre uma bancada de vibrações trabalho firme. Observar por uma estabilidade segura da máquina. BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, TNS 175: Também é possível aparafusar a máquina (para- fusos não no volume de fornecimento). Para tal, •...
Desapertar os 2 parafusos do resguardo contra faíscas e deslocar o resguardo. Regular o movimento da cinta (apenas BS 175) A distância entre o resguardo contra faíscas e o disco abrasivo deve ser o quanto menor possível, Desligar a ficha da tomada. Rodar a cinta porém jamais acima de 2 mm (consultar figura C,...
Troca dos discos abrasivos a fechar o bujão de borracha. - Desapertar os 3 parafusos (17) e puxar o recipi- Use apenas discos abrasivos Metabo ente de água por baixo, para fora. genuínas. - Segurar o disco abrasivo (4) com uma mão.
10 Acessórios 12 Protecção do meio ambiente Utilize apenas acessórios Metabo genuínos. As embalagens da Metabo são 100% recicláveis. Se precisar de acessórios consulte o seu distri- buidor. Ferramentas eléctricas sem possibilidade de repa- ração e acessórios contém uma apreciável quanti- Para que o distribuidor possa seleccionar o aces- dade de matéria-prima e plásticos que também...
Originalbruksanvisning Hej! Tack för att du visat oss förtroende och köpt dig ett Metabo-elverktyg! Alla elverktyg från Metabo testas noggrant och genomgår de stränga kvalitetskontroller som ingår i Metabos kvalitetssäkringssystem. Elverktygets livslängd beror till stor del på dig själv. Följ anvisningarna i bruksanvisningen och den medföljande dokumentationen.
SVENSKA Dra alltid ur kontakten vid inställning, omriggning, skötsel eller reparationer samt om maskinen inte Ta aldrig i en slipskiva som är i rörelse. används. Arbeta bara med skyddskåpor (1) och bandskydd Kontrollera sladden till elverktyget då och då och (16) på.
SVENSKA • Vibrationsdämpade gummifötter Anslutningens innerdiameter: 35 mm. Kontrollera att utsuget är ordentligt anslutet och fungerar som BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, det ska innan du slår på. TNS 175: • Sprängskydd med utsugsanslutning Testkörning TNS 175: Provkör slipmaskinen innan du använder den för...
Du kan även stödja arbetsstycket mot avsatserna på tråget (18) och sedan föra ned det mot våtslipskivan. Ställa in bandstyrningen (bara BS 175) Dra ut nätkontakten. Dra runt slipbandet för - Skruva loss spännmuttern (2) med en fast nyckel.
Sätt på sidobandskyddet (16) på de 2 skruvarna (13) och sätt fast det (bajonettlåsning). Dra åt de 2 Metabo-elverktyg som behöver repareras skickar skruvarna igen. du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Ställ in bandstyrningen (se kapitel 8.6). Du kan hämta reservdelslistor på...
Página 53
SVENSKA Mätvärden är fastställda enligt EN 61029. Angivna tekniska data ligger inom tolerans (enligt respektive gällande standard).
Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabo- sähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet. Mitä huolellisemmin käsittelet Metabo- sähkötyökalua, sitä...
SUOMI Suojaa hiomalevyt iskuilta, tönäisyiltä ja rasvalta. Estä veden pääsy koneen sähköosien ja työsken- telyalueella oleskelevien ihmisten lähelle. Hiomalevyjä täytyy säilyttää ja käsitellä huolelli- sesti valmistajan ohjeiden mukaisesti. Jos hiomatarvike jumiutuu, katkaise välittömästi koneen toiminta, anna moottorin pysähtyä täydel- lisesti, vedä verkkopistoke irti. Etsi toimintahäiriön Älä...
- Avaa suojakuvun kannen (1) ruuvit, käännä levyn päälle. suojakuvun kantta (1) ja ota se pois paikaltaan (bajonettiliitos). - Pidä hiomalevystä (4) kiinni kuvassa näytetyllä Nauhan keskityksen säätö (vain BS 175) tavalla. Huomio, loukkaantumisvaara! Käytä Irrota verkkopistoke virtalähteestä. Pyöritä suojakäsineitä! hiomanauhaa kädellä. Säädä hiomanauha kiertonupilla (14) niin, että...
Märkähiomalevy oikea määrä vettä (katso luku 8.5) D= 200 mm:......0900025653 B Jalusta Tilausnumero:......6.23867 Hiomanauhan vaihto (vain BS 175) C Seinäkonsoli Ota sivulla oleva hiomanauhasuojus (16) pois: avaa Tilausnumero: ......6.23862 2 ruuvia (13), liikuta hiomanauhasuojusta (16) D Hiomanauhat (bajonettiliitos) ja ota se pois.
SUOMI Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsevat korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 12 Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskel- poisia. Käytöstä poistetut sähkötyökalut ja tarvikkeet sisältävät paljon arvokkaita raaka-aineita ja muoveja, jotka niin ikään voidaan ohjata kierrä- tysprosessiin.
Original bruksanvisning Kjære kunde! Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Alle elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og gjennomgår den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Elektroverktøyets levetid avhenger allikevel i stor grad av deg. Les nøye gjennom informasjonen i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
NORSK Slipeskivene må oppbevares og håndteres Ved blokkering av slipemiddelet må du straks slå nøyaktig etter produsentens anvisninger. av maskinen, vente til motoren har stanset og trekke ut kontakten. Finn ut hva årsaken var, og fjern det som blokkerer. Ikke ta på roterende slipeskiver. Rengjør, vedlikehold og kontroller maskin og Vernedekselet (1) og dekselet til slipebåndet (16) verneanordninger regelmessig.
• Støy- og vibrasjonssvak, vedlikeholdsfri induks- jonsmotor • Vibrasjonsdempende gummiføtter Støvavsugstuss (avhengig av utstyr) BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, Er maskinen utstyrt med støvavsugstuss (6), kan TNS 175: du koble på et avsugsapparat som egner seg for benkeslipere .
Slå alltid av maskinen når støpslet tas ut Bytte av slipeskive av stikkontakten eller ved strømbrudd. Bruk kun originale Metabo-slipeskiver. Gjeninnkoblingsvern (ikke på DS 125, DS 150): Når strømmen kommer tilbake etter strømbrudd, Det som er angitt som tillatt omdreiningstall starter maskinen ikke av seg selv pga.
(13) og skyv på det (bajonettlukking). Trekk til de to skruene. Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Innregulere båndgang (se kapittel 8.6). Hvis du har et Metabo-elektroverktøy som trenger Slipebånd, se kapittel 10 (tilbehør). reparasjon, kan du ta kontakt med en representant fra Metabo. Adresser på www.metabo.com.
Página 65
NORSK maksimal diameter på slipeskiven maksimal diameter på våtslipeskiven N,max hulldiameter på slipeskiven hulldiameter på våtslipeskiven tykkelsen på slipeskiven slipebånd (lengde x bredde) Turtall ubelastet nominelt effektopptak avgitt effekt Kippmoment vekt Typiske A-veide lydnivåer: Lydtrykknivå Lydeffektnivå emisjons-lydtrykknivå usikkerhet (lydnivå) Under arbeid kan lydnivået overskride 80 dB(A). Bruk hørselsvern! Måleverdier iht.
Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger streng kvalitetskontrol som led i Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af brugeren. Vær opmærksom på informationerne i denne brugsanvisning og i de medfølgende dokumenter.
DANSK slibelegeme skal være af elastisk materiale, f.eks. Hvis slibemidlet blokerer, skal maskinen slukkes blød pap osv. omgående, motoren standses og netstikket trækkes ud. Find årsagen, og afhjælp blokeringen. Beskyt slibeskiver mod slag, stød og fedt. Maskinen og beskyttelsesanordningerne skal Slibeskiver skal opbevares og behandles omhyg- renses, vedligeholdes og kontrolleres regelmæs- geligt i henhold til producentens anvisninger.
Hvis maskinen er udstyret med udsugnings- • Vibrationsdæmpende gummifødder studser (6), tilsluttes en støvsuger, som er BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, velegnet til bænkslibemaskiner. Udsugnings- TNS 175: studsernes indvendige diameter: 35 mm. Kontrollér før start, at støvsugeren er tilsluttet og •...
(18) og så sænkes ned mod vådsli- bemaskinen. Justering af båndløbet (kun BS 175) Træk netstikket ud. Drej slibebåndet med håndkraft. Justér slibebåndet sådan med drejeknappen (14), at det løber centralt på...
12 Miljøbeskyttelse Afmontér vandbeholderen som beskrevet i kapitel 9.1. Rengør beholderen indvendigt med vand og en børste (ingen metalbørster). Den af Metabo brugte emballage er 100% genan- vendelig. Brugt el-værktøj og tilbehør indeholder store 10 Tilbehør mængder værdifuldt råstof og plastmateriale, som ligeledes kan genanvendes i en recyclingproces.
DANSK 13 Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 2. Forbeholdt ændringer som følge af tekniske ændringer. Slibeskivens maksimale diameter Vådslibeskivens maksimale diameter N,max Slibeskivens huldiameter Vådslibeskivens huldiameter Slibeskivens tykkelse Slibebånd (længde x bredde) Hastighed i tomgang Nominel optagen effekt Afgiven effekt Maksimalmoment Vægt...
Państwo kupując nowy produkt firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność urządzenia zależy jednak w dużej mierze od Państwa. Proszę przestrzegać informacji zawartych w niniejszej instrukcji obsługi oraz w załączonych dokumentach.
POLSKI Nie wolno stosować uszkodzonych bijących - W miarę możliwości należy używać urządzeń do względnie wibrujących tarcz szlifierskich. odsysania pyłów. - Należy zadbać o dobrą wentylację w miejscu Do mocowania tarcz szlifierskich wolno stosować pracy. tylko dostarczone kołnierze. Wkładki pomiędzy - Zaleca się...
W przypadku używania urządzenia na stojakach • Antywibracyjne nóżki gumowe lub konsolach ściennych (patrz rozdział BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, Akcesoria): urządzenie przykręcić na stałe. TNS 175: • Osłona z króćcem do odsysania pyłu Króciec do odsysania pyłu (w...
Należy często ustawiać wyrzutnik iskier (10), aby opuścić na tarczę do szlifowania na mokro. zrównoważyć zużycie tarcz szlifierskich (4). Odkręcić 2 śruby wyrzutnika iskier i przesunąć Ustawianie biegu taśmy (tylko BS 175) wyrzutnik. Wyciągnąć wtyczkę z gniazda. Obracać Odległość pomiędzy wyrzutnikiem iskier a tarczą...
(patrz rozdział 8.5) używać. Przebieg próbny Wymiana taśmy szlifierskiej (tylko Po wymianie tarczy szlifierskiej trzeba BS 175) wykonać trwający ok. 5 min. przebieg próbny bez obciążenia. W tym czasie nikt nie może przebywać Zdjąć boczną osłonę tarczy szlifierskiej (16): w strefie zagrożenia.
Wyszczególnione dane techniczne obarczone są błędem tolerancji (odpowiednio do obowiązujących standardów). 12 Ochrona środowiska Opakowania narzędzi Metabo nadają się w 100% do recyklingu. Zużyte elektronarzędzia i osprzęt zawierają wiele cennych surowców i tworzyw sztucznych, które można poddać procesowi recyklingu.
μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους. Προσέξτε παρακαλώ τις προκείμενες οδηγίες χρήσης καθώς και τα συνημμένα έγγραφα. Με σο μεγαλύτερη φροντίδα χειριστείτε το ηλεκτρικ σας εργαλείο της Metabo, τ σο μεγαλύτερο θα είναι και το διάστημα που θα σας προσφέρει αξι πιστα τις υπηρεσίες του.
Página 79
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ο δίσκος τροχίσματος πρέπει να ταιριάζει στο άλλους ατομικούς εξοπλισμούς προστασίας, εργαλείο. Προσέξτε τη μέγιστη διάμετρο των πως για παράδειγμα κατάλληλη ενδυμασία δίσκων τροχίσματος καθώς και το πάχος των προστασίας. Φροντίστε ώστε οι σπινθήρες που δίσκων τροχίσματος. Η διάμετρος της οπής δημιουργούνται...
ελεγχθεί η άψογη και η ενδεδειγμένη • Αντικραδασμικά λαστιχένια π δια λειτουργία των διατάξεων προστασίας και των BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, εξαρτημάτων που παρουσιάζουν τυχ ν TNS 175: ελαφρές ζημιές. Ελέγξτε, εάν τα κινούμενα...
Página 81
ΕΛΛΗΝΙΚΑ Συναρμολ γηση της βάσης 8 Χρήση εναπ θεσης του επεξεργαζ μενου κομματιού Ρύθμιση της βάσης εναπ θεσης του Συναρμολογήστε τη βάση εναπ θεσης του επεξεργαζ μενου κομματιού (8), πως επεξεργαζ μενου κομματιού φαίνεται στις εικ νες A, σελίδα 3. Ρυθμίζετε...
Página 82
στην ταινία λείανσης. Για ένα ιδανικ αποτέλεσμα λείανσης κινήστε το Χρησιμοποιείτε μ νο γνήσιους δίσκους επεξεργαζ μενο κομμάτι ελαφρά πέρα- τροχίσματος της Metabo. δώθε, επιπλέον έτσι φθείρεται ομοι μορφα Ο επιτρεπτ ς αριθμ ς στροφών, που το υλικ λείανσης. αναφέρεται πάνω στο δίσκο τροχίσματος, πρέπει...
Página 83
3 x P 180 ......0900025807 μετακινήστε το (σύνδεση μπαγιονέτας). Σφίξτε 3 x P 240 ......0900025823 τις 2 βίδες. 3 x P 400 ......0900025840 Ρυθμίστε την κίνηση της ταινίας (βλέπε στο Πλήρες πρ γραμμα εξαρτημάτων, βλέπε κεφάλαιο 8.6). www.metabo.com ή στον κύριο κατάλογο.
Στάθμη ηχητικής πίεσης επιτρέπεται να διενεργούνται μ νον απ Στάθμη ηχητικής ισχύος ηλεκτροτεχνίτες! Στάθμη ηχητικής πίεσης εκπομπής Με ηλεκτρικά εργαλεία Metabo που έχουν Ανασφάλεια (ηχητική στάθμη) ανάγκη επισκευής απευθυνθείτε παρακαλώ Κατά την εργασία μπορεί να υπάρξει υπέρβαση στην αντίστοιχη αντιπροσωπία της Metabo.
Tisztelt Vevő! Nagyon köszönjük az Ön új Metabo elektromos kéziszerszámának megvásárlásával belénk vetett bizalmát. Minden egyes Metabo elektromos kéziszerszám gondos tesztelésen esik át és a Metabo minőségbiztosítás szigorú minőségi ellenőrzésének van alávetve. Az elektromos kéziszerszámának élettartama azonban nagy mértékben függ Öntől. Kérjük tehát, hogy figyelmesen olvassa el és tartsa be a jelen használati útmutatóban és a mellékelt műszaki leírásokban foglaltakat.
MAGYAR Ne kalapálja a csiszolókorongot. - Gondoskodjon a munkahely jó szellőzéséről. - Javasoljuk, hogy viseljen P2 szűrőosztályba A csiszolókorongot kifogástalan állapotban kell tartozó légzésvédő álarcot. felszerelni és akadálytalanul kell forognia. Vegye figyelembe a megmunkálandó anyagokra Sérült, nem kerek, illetve beremegő vonatkozóan az Önök országában érvényes csiszolókorong használata tilos.
Ehhez csavarja be a rögzítőcsavarokat a lyukakon indukciós motor keresztül a gumilábakba. • Vibrációcsillapító gumilábak Ha falikonzolt vagy állványt használ (lásd a BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, Tartozékok című fejezetet): rögzítse a gépet TNS 175: csavarokkal. • Elszívócsonkkal ellátott védőburkolat TNS 175: Porelszívócsonk (kiviteltől függ)
Ha a csiszolókorong olyan erősen elkopott, hogy a 2 mm maximális távolságot nem lehet betartani, akkor a csiszolókorongot ki kell cserélni. A szalagfutás beszabályozása (csak BS 175 esetén) A szikraterelő beállítása Húzza ki a hálózati dugaszcsatlakozót. Forgassa kézzel a csiszolószalagot. A Végezze el gyakran a szikraterelő...
(17). Töltse fel a víztartályt megfelelő sérülését jelzi. mennyiségű vízzel (lásd 8.5. fejezet) Ne használjon sérült csiszolókorongot. Csiszolószalag-csere (csak BS 175 Próbajáratás esetén) A csiszolókorong cseréjét követően egy kb. 5 percig tartó terhelés nélküli próbajáratást kell Vegye le a csiszolószalag oldalsó...
3 x P 240 ......0900025823 billenő nyomaték 3 x P 400 ......0900025840 súly A teljes tartozékprogramhoz lásd a Jellemző A-osztályú zajszint: www.metabo.com honlapot vagy a főkatalógust. hangnyomásszint hangteljesítményszint kibocsátott hangnyomásszint 11 Javítás bizonytalanság (hangszint) Munka közben a zajszint túllépheti a 80 dB(A)-t.
Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним. Обратите внимание на информацию, приведённую в этом руководстве и в прилагаемых документах. Чем бережнее вы обращаетесь с электроинструментом Metabo, тем дольше он будет надёжно служить вам.
РУССКИЙ При продолжительной работе поверхность 4 Специальные указания станка может нагреваться до высоких температур. по технике безопасности Всегда надевайте защитные очки, защитные наушники и защитные Для вашей собственной перчатки. Используйте также другое безопасности и защиты защитное снаряжение, такое как подходящая электроинструмента...
уровнем шума и вибрации и при наличии повреждений заменяйте их. • Виброгасящие резиновые опоры Проверьте станок на отсутствие возможных BS 175, DS 175, DS 200, DSD 200, DSD 250, повреждений: перед дальнейшим TNS 175: использованием станка следует тщательно • Защитный кожух с вытяжным патрубком...
РУССКИЙ Установка искрозащитных щитков и Регулировка искрозащитного щитка защитных стёкол Искрозащитные щитки (10) регулируйте достаточно часто, чтобы компенсировать Установите искрозащитные щитки (10) и износ абразивных кругов (4). защитные стёкла (9) как показано на рисунках B, страница 3. Отпустите два винта искрозащитного щитка и передвиньте...
Página 95
бачка (18), а затем опустить на мокрый круг. нагрузки продолжительностью примерно 5 минут. При этом находиться в опасной зоне запрещается. Выравнивание ленты (только BS 175) Сухой круг: Выньте сетевую вилку. Проверните - Отпустите винты крышки защитного кожуха абразивную ленту рукой. При помощи...
3 x P 400 ......0900025840 это обеспечит натяжение абразивной ленты. Полный ассортимент принадлежностей Установите боковую крышку абразивной смотрите на сайте www.metabo.com или в ленты (16) на 2 винта (13) и сдвиньте её главном каталоге. (байонетный запор). Затяните 2 винта.
РУССКИЙ 13 Технические характеристики Пояснения к данным, указанным на с. 2. Оставляем за собой право на технические изменения. максимальный диаметр абразивного круга максимальный диаметр мокрого N,max круга диаметр отверстия абразивного круга диаметр отверстия мокрого круга толщина абразивного круга абразивная лента (длина x ширина) частота...