Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 32

Enlaces rápidos

User's manual
Manuel d'utilisation
Manual de uso
Benutzerhandbuch
Manuale d'uso
Handleiding voor de gebruiker
Manual de utilização
Användningshandbok
Δγυειοίδιξ υοήρηπ
Piezotome Solo V6 V2
1
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ACTEON Piezotome Solo

  • Página 2 ENGLISH FRANCAIS ESPAÑOL DEUSTCH ITALIANO NEDERLANDS PORTUGUÊS SVENSKA ΔΛΛΗΝΙΚΑ Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 32 17 SÍMBOLOGÍA 10 PARADA DEL APARATO 18 RELACIÓN CON EL CLIENTE Identificación del fabricante Dirección filiales 134-135 La lista de los accesorios mencionados en este manual no es exhaustiva. Consulte a su distribuidor para más información. Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 33: Introducción

    La ley federal (Federal Law) de Estados Unidos reserva el uso de este aparato, únicamente, para los profesionales de la salud dental titulados, aptos y cualificados o bajo el control de estos profesionales. Los insertos adaptados al PIEZOTOME SOLO no son compatibles con el Piezotome y el Implant Center, y viceversa.
  • Página 34: Descripción

    - Una caja de mando (Fig. 1, pto. 1). - Un pedal multifunción (Fig. 4). - Una pieza de mano PIEZOTOME SOLO con su cable (Fig. 1, pto. 2). - Un pescante para la solución de irrigación (Fig. 1, pto. 3).
  • Página 35: Descripción Técnica

    Cara delantera El conector (Fig. 1, pto. 7) está destinado para recibir el conector del cable de la pieza de mano. Es imperativo utilizar una pieza de mano PIEZOTOME SOLO. e) Pedal de mando El pedal de mando permite trabajar en un entorno perfectamente estéril, evitando así los riesgos de contaminación cruzada.
  • Página 36: Instalación / Puesta En Servicio

    La conexión eléctrica del aparato debe cumplir las normas vigentes de su país. Advertencia: Para evitar cualquier riesgo de descarga eléctrica, este aparato debe conectarse únicamente a una red de alimentación equipada con una tierra de protección. Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 37: Instalación

    4.3 INSTALACIÓN Importante: Procure no instalar PIEZOTOME SOLO cerca de o sobre otro aparato. No introduzca el cable de alimentación de red y el cable del pedal en un cubre-cables o en un pasa-cables. - Coloque la caja de mando en su sitio, sobre un plano fijo y horizontal o que no supere los 5 grados de inclinación.
  • Página 38: Irrigación

    Ajuste el valor de la luminosidad con ayuda de las teclas (Fig. 3, ptos. 1 y 2). La luminosidad es ajustable de 0% a 100%. El nivel de ajuste de la intensidad luminosa quedará indicado (Fig. 5, pto.5). Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 39: Sistema De Seguridad

    - Procure que el aparato esté correctamente conectado y adecuadamente aislado. - Ponga el interruptor de red (Fig.2, pto.5) en posición I (bajo tensión). - Cuelgue el frasco o la bolsa de suero fisiológico o de agua estéril en el pescante. Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 40: Parada Del Aparato

    Es importante revisar el estado de limpieza de las toberas de ventilación de la caja de mando con el fin de evitar un calentamiento anormal. 11.2 CUIDADOS DE LA PIEZA DE MANO DE ULTRASONIDOS Importante: La pieza de mano no se entrega estéril. Consulte el manual entregado con el equipo Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 41: Cuidados De Los Insertos

    Póngase en contacto con el Servicio Posventa de SATELEC (véase Cap II - Reparación). SATELEC tiene a disposición, y a solicitud del personal técnico de la red de distribuidores autorizados por SATELEC, toda la información necesaria para la reparación de los elementos defectuosos sobre los cuales ellos pueden intervenir. Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 42: Anomalías De Funcionamiento

    Si esto no puede evitarse, es necesario controlar el buen funcionamiento en las condiciones de utilización antes de su utilización. El uso de accesorios diferentes a los especificados o vendidos por SATELEC como pieza de sustitución, puede conllevar un aumento de la emisión o reducción de la inmunidad del aparato. Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 43: Emisiones Electromagnéticas

    U ) para producto a partir de un suministro para 25 ciclos 25 ciclos autónomo (ondulador…). <5% U (>95% <5% U (>95% bajada de U bajada de U ) para para 250 ciclos 250 ciclos Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 44: Inmunidad Electromagnética/Equipos Portátiles De Radiofrecuencia

    Observación 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la gama de frecuencia más elevada. Observación 2: Estas especificaciones puede que no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética está atenuada por la absorción y la reflexión de las estructuras, los objetos y las personas. Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 45: Longitud De Los Cables

    Por lo que, cuando el aparato llegue al final de su vida útil, recomendamos ponerse en contacto con el distribuidor de materiales dentales (o, en caso contrario, el centro ACTEON GROUP, cuya lista se proporciona en el capítulo 15) más cercano para que le indique el procedimiento a seguir.
  • Página 131: Symbols

    / Aparelho ligado / Enheten på / Δμεογξπξιημέμη ρσρκεσή Ultrasonic part active / Partie active ultrasons / Parte activa de ultrasonidos / Ultraschallteil aktiv / Parte attiva ultrasuoni / Ultrasoon deel actief / Parte activa de ultra-sons / Aktiv ultraljudsdel / Δμεογό μέοξπ σπεοήυχμ Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 133 Piezotome Solo V6 V2...
  • Página 135 ACTEON TAIWAN 14F.-1, No.433, Jingping Rd. - Jhonghe City - Taipei County 235 - Taiwan (R.O.C.) Tel. + 886 (0)2 2248 6479 / +886 926 704 505 Fax. + 886 (0)2 2248 0656 e-mail : [email protected] Piezotome Solo V6 V2...

Tabla de contenido