Paso 8. Bloquee el mástil inferior (O) en posición, apretando los tres tornillos (L). No los apriete en exceso, ya que ello podría
interferir con la rotación del mástil en una situación de rescate. Figura 5
Paso 9. Instale el conjunto del mástil superior (R). Asegúrese de que el saliente posicionador (S) del mástil inferior (O) encaje
completamente en su ranura (T) localizada en el mástil superior (R). Figura 5
Paso 10. Para evitar que la base bascule cuando se balancea el mástil de un lado a otro, ajuste la base conforme a lo siguiente:
• Determine la desviación máxima de operación del mástil de desviación variable. Véase la fi gura 6. Las posiciones 1-4 del
pasador (PP) regulan las desviaciones de la polea superior (TP) y la polea inferior (BP). La tabla de la fi gura 6 muestra
la desviación máxima (MAX) y la mínima (MIN) de cada polea en las 4 posiciones del pasador. La desviación máxima se
determina cuando el pliegue ajustable (V) está completamente replegado (no hay roscas visibles). La desviación mínima se
determina cuando el pliegue ajustable está completamente extendido. Nota: En la fi gura 6 el mástil de desviación variable
está en la posición 1 del pasador, con el pliegue completamente extendido.
• Ajuste la base conforme al diagrama de posiciones que se muestra (W) y haga concordar la posición del pasador de la base
(BPP) con la posición del pasador del mástil de desviación variable (PP) (por ej., la posición 4 del pasador del mástil debe
usarse con la posición 4 del pasador de la base). Consulte la tabla de la fi gura 7.
• Nivele la base ajustando las patas de tornillo (M) hasta centrar la burbuja en el indicador de nivel (N). Figura 8
PELIGROS MEDIOAMBIENTALES: El uso de este equipo en zonas con peligros medioambientales puede requerir precauciones
adicionales para reducir la posibilidad de lesiones al usuario o daños al equipo. Entre los peligros se incluyen, sin limitación
a éstos: corrosión, productos químicos, gases tóxicos, calor, maquinaria en movimiento, ruido, bordes afi lados y peligros
eléctricos. No opere el equipo durante tormentas con descargas eléctricas. Póngase en contacto con DBI-SALA si tiene alguna
pregunta con respecto al uso de este equipo en lugares en los que existen peligros medioambientales.
MANTENIMIENTO: Limpie el equipo semanalmente según sea necesario, e inspeccione minuciosamente todas las soldaduras,
etiquetas, pasadores, bridas, poleas, rodillos, abrazaderas y piezas. Anualmente, limpie la unidad completamente, utilizando un
paño húmedo y una solución suave de detergente.
INSPECCIÓN:
• Antes de cada instalación, inspeccione cada componente del sistema conforme a las instrucciones específi cas del
fabricante. No lo utilice si existen signos visibles de deterioro o desperfectos.
• Antes de cada uso, haga una inspección visual conforme a los pasos siguientes:
Paso 1. Inspeccione todas las partes estructurales para comprobar si hay desperfectos: abolladuras, soldaduras agrietadas,
tubos doblados o aplastados.
Paso 2. Inspeccione todas las piezas metálicas (pasadores, tornillos, tornillos de ajuste, tuercas, pernos, poleas, rodillos
y abrazaderas del cabestrante) para comprobar si hay roscas dañadas, bridas que estén dobladas, dañadas o ausentes, o
bridas fl ojas. Compruebe todas las poleas y rodillos por si tuvieran rebabas, hendiduras y excesivo desgaste. Asegúrese de
que todas las poleas y rodillos giren libremente.
Paso 3. Inspeccione todo el equipo para verifi car si faltan pegatinas de advertencia o si están dañadas o son ilegibles. Las
etiquetas que estén dañadas, ausentes o ilegibles deben ser reemplazadas antes de utilizar el sistema de izado.
Paso 4. El equipo adicional, por ejemplo los cabestrantes, las cuerdas auto replegables (SRL), el equipo de control
posicional en el trabajo o el equipo de frenado de caídas que se está utilizando con el sistema de izado, debe ser instalado,
inspeccionado, mantenido y utilizado conforme a las instrucciones del fabricante. Todas las instalaciones deben recibir la
aprobación de conformidad con los estándares locales, otorgada por una persona cualifi cada.
Paso 5. No utilice el sistema de izado si la inspección revela una condición no segura o defectuosa. Repárelo o sustitúyalo
antes de la siguiente utilización.
• Semanalmente: Realice una inspección visual completa del equipo. como se ha descrito anteriormente. Limpie el equipo
según sea necesario para poder inspeccionar minuciosamente todas las soldaduras, etiquetas, pasadores, bridas, poleas,
rodillos, abrazaderas y piezas. Anote la fecha de inspección y los resultados en el registro de inspección y mantenimiento de
Las Instrucciones generales 5902392. Si se ha encontrado algún problema, no utilice el equipo. Devuélvalo a un centro de
servicio autorizado para que sea reparado.
• Anualmente: El sistema de izado debe ser inspeccionado al menos una vez al año por una persona competente. Anote la
fecha de inspección y los resultados en el registro de inspección y mantenimiento de Las Instrucciones generales 5902392.
Si se encuentra algún problema no utilice el equipo hasta que haya sido reparado por un centro de servicio autorizado. No
intente modifi car ni reparar esta unidad.
IMPORTANTE: Unas condiciones extremas de funcionamiento (entorno severo, uso prolongado, etc.) pueden requerir que las
inspecciones sean más frecuentes.
VIDA ÚTIL DEL PRODUCTO: Siempre que el sistema de izado pase la inspección realizada por una persona competente,*
podrá permanecer en servicio.
ESPECIFICACIONES:
Capacidad: Un usuario con un peso máximo de 450 libras (205 kg) sobre el cabo durante la operación.
Límite de carga de trabajo: Mínimo factor de seguridad 4:1
Capacidad en las cargas de prueba:
• Anclaje estándar (C1) Figura 2
Posición 1 y 2 del pasador
Posición 3 del pasador
Posición 4 del pasador
• Ancla opcional (C2) Figura 2
Peso: 100,5 lb. (45,7 kg)
Acabado: Capa pulverizada verde fl uorescente
Consulte las marcas del producto para obtener información adicional.
5000 lb. (22,2 kN)
3600 lb. (16 kN)
3000 lb. (13 kN)
5000 lb. (22,2 kN)
13