Índice
1. Para conocerlo ......................................................... 19
2. Aclaración de los símbolos....................................... 19
3. Indicaciones de seguridad ....................................... 19
4. Descripción del aparato ........................................... 21
5. Manejo ...................................................................... 21
6. Limpiar, sustituir el radiador infrarrojo y guardar ...... 22
7. Características técnicas ........................................... 23
8. Eliminación ............................................................... 23
9. Piezas de repuesto y de desgaste ........................... 24
Volumen de suministro
• Radiador de calor infrarrojo
• Estas instrucciones de uso
1. Para conocerlo
Estimada cliente, estimado cliente,
nos alegra que haya elegido un producto de nuestra
serie.
Nuestro nombre es sinónimo de productos de calidad
de primera clase sometidos a un riguroso control en
los ámbitos del calor, el peso, la tensión arterial, la tem-
peratura corporal, el pulso, las terapias no agresivas,
los masajes y el aire.
Lea atentamente estas instrucciones de uso, consér-
velas para su empleo posterior, facilite su acceso a las
mismas a otros usuarios y tenga en cuenta las notas.
Atentamente
Su equipo de Beurer.
Utilización
Este radiador de calor infrarrojo ha sido previsto solo
para la irradiación del cuerpo humano.
Mediante la irradiación con luz infrarroja se transmite
calor a la persona. La piel irradiada se irriga con mayor
fuerza y el volumen del metabolismo en el campo térmi-
co aumenta. La luz infrarroja actúa sobre el organismo
estimulando los mecanismos curativos, por lo que permi-
ten reforzar los procesos de curación de forma selectiva.
La luz infrarroja puede utilizarse, por ejemplo, como
terapia adicional para el tratamiento de enfermedades
otorrinolaringológicas, así como ayuda en cosmética y
cuidado del cutis, especialmente en el caso de pieles
impuras. El calor infrarrojo puede también en el trata-
miento de tensión muscular y resfriados ya que con él
se estimula el riego sanguíneo. Pero pregunte primero
a su médico de cabecera si su uso es conveniente para
cada caso en particular, desde un punto de vista médi-
co.El aparato ha sido equipado con un cristal cerámico
„Ceramic Infrared" de alta calidad. Los cristales cerámi-
cos también se utilizan en placas de cocción y, junto con
la lámpara, proporcionan una irradiación infrarroja inten-
sa y segura con una protección total contra rayos UV.
ESPAÑOL
Asimismo, el aparato cuenta con una función de ahorro
de energía. De este modo, cuando el interruptor de ali-
mentación está desconectado, no se consume energía.
2. Aclaración de los símbolos
En estas instrucciones de uso se utilizan los símbolos
siguientes:
Adverten-
cia
Atención
Nota
> 30 cm
Los siguientes símbolos se utilizan en la placa de ca-
racterísticas:
3. Indicaciones de seguridad
Seguridad eléctrica
El aparato está protegido contra el sobrecalentamiento
por un termofusible automático.
Advertencia
• Cualquier tipo de uso indebido puede ser peligroso.
• El aparato solo debe conectarse a la tensión de ali-
mentación indicada en la placa de características.
• Utilice una conexión a red fácilmente accesible para
poder desenchufar rápidamente en caso necesario.
• No tocar el enchufe con las manos húmedas, ¡peligro
de descarga eléctrica!
• Coloque el cable de la red de modo que nadie pueda
tropezar con él.
• Extraiga el enchufe de la toma de corriente siempre
que no utilice el aparato, cuando lo limpie, o en caso
de que se produzcan averías, humo o ruidos. Para
desenchufar, tirar del enchufe y no del cable.
19
Nota de advertencia sobre peli-
gros de lesiones o para su salud.
Nota de seguridad sobre posibles
daños en el aparato/accesorios.
Nota sobre informaciones impor-
tantes.
Radiación infrarroja
Atención, superficie caliente
Distancia
Aislamiento clase 2
Tenga en cuenta las instrucciones
de uso
Proteger de la humedad