Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com IL 50 D Infrarot-Wärmestrahler T İnfrared radyan ısıtıcı Gebrauchsanweisung ....2 – 7 Kullanma Talimatı ....29 – 34 G Infrared heat lamp r Прибор инфракрасного Instruction for Use ....8 –12 излучения Инструкция по...
Folgende Symbole werden auf dem Typenschild ver- auf, machen Sie sie anderen Benutzern zugänglich und wendet: beachten Sie die Hinweise. Mit freundlicher Empfehlung Schutzisoliert Klasse 2 Ihr Beurer-Team Anwendung Gebrauchsanweisung beachten Dieser Infrarot-Wärmestrahler ist nur für die Bestrah- lung des menschlichen Körpers vorgesehen. Vor Nässe schützen Durch Bestrahlung mit Infrarotlicht wird Wärme an...
All manuals and user guides at all-guides.com • Verlegen Sie das Netzkabel so, dass niemand darü- Sicherheitshinweise für Ihre Gesundheit ber stolpern kann. Warnung • Ziehen Sie stets den Netzstecker aus der Steckdo- • Verbrennungsgefahr! Die Filterscheibe und das Ge- se, wenn Sie das Gerät nicht benutzen, das Gerät reinigen oder bei Störungen, Rauch und Geruchs- häuse des Gerätes erwärmen sich stark im Betrieb.
All manuals and user guides at all-guides.com • Begrenzen Sie stets die Anwendungsdauer und kon- den Sie sich an Ihren Händler oder an die angege- trollieren Sie die Reaktion der Haut. bene Kundendienstadresse. • Medikamente, Kosmetika oder Nahrungsmittel kön- • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch nen unter Umständen zu einer überempfindlichen unsachgemäßen oder falschen Gebrauch verursacht oder allergischen Reaktion der Haut führen.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Bedienen Zu Beginn empfehlen wir eine kürzere Bestrahlungs- dauer zu wählen. Die Haut einzelner Menschen kann Auspacken und auf stellen jedoch auch bei korrekter Anwendung des Gerätes auf Warnung die Wärmebestrahlung überempfindlich (z. B. starke Rötung, Blasenbildung, Juckreiz, starkes Schwitzen) •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Das Gehäuse aufstellen, dabei das vordere Teil mit Achtung der Keramik-Glasscheibe auf der Unterlage liegen lassen. • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Geräte- innere gelangt! • Gerät nicht in der Spülmaschine reinigen! Das Gerät kann mit einem feuchten Tuch gereinigt werden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden blei- ben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflin-...
3. Safety notes With kind regards Electrical safety Your Beurer team. The unit is protected against overheating by an auto- matic thermal cut-out. This infrared radiant heater is only intended for radiat- ing the human body.
Página 9
All manuals and user guides at all-guides.com • Contact Customer Service or your dealer if the cord Heat sensitivity can be reduced or increased in the or housing are damaged, otherwise you risk an elec- following cases: tric shock. • in diabetic patients, •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Unit description Set-up Overview Important • Place the unit on a solid and even surface. • The unit must not be set up on a slope or laying down. • The minimum distance between flammable items and the infrared lamp must not be less than 1 metre.
All manuals and user guides at all-guides.com Preparing for treatment ately if there are any signs of oversensitivity or an allergic reaction, and consult a doctor. • Arrange yourself in front of the unit so you can relax • The unit can be switched off at any time using the and enjoy the treatment of the part of the body con- On/Off switch (3).
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Technical specifications Procedure 1. Place the cool unit with the glass ceramic plate down Mains connec- on a flat surface. tion AC 220 V – 240 V / 50 – 60 Hz 2.
à la disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent. Distance Sincères salutations, > 30 cm Votre équipe Beurer Les symboles suivants sont utilisés sur la plaque signa- Application létique : Ce radiateur infrarouge est uniquement prévu pour le Double isolation classe 2 rayonnement sur le corps humain.
All manuals and user guides at all-guides.com • Utilisez une prise secteur facilement accessible, afin • Mettez immédiatement l’appareil hors tension en de pouvoir débrancher la fiche secteur en cas de cas de défaillance ou en présence de dysfonction- besoin. nements.
All manuals and user guides at all-guides.com Remarques importantes Avant la mise en service Avertissement Attention • En règle générale, la distance par rapport au radia- • Avant l’utilisation de l’appareil, retirez tous les maté- teur infrarouge est fonction de la sensibilité indivi- riaux d’emballage.
All manuals and user guides at all-guides.com • Le timer désactive automatiquement l’appareil après Durée de traitement l’écoulement de la durée réglée. Attention • Le boîtier orientable permet un réglage individuel du • Risque de brûlures : avant de mettre l’appareil en radiateur infrarouge.
All manuals and user guides at all-guides.com • Débranchez la fiche secteur de la prise de courant. Procédure 1. Poser l’appareil refroidi avec le côté vitre céramique 6. Nettoyage, remplacement sur un support plan. et conservation du radiateur 2. A l’aide d’un tournevis cruciforme approprié, dévis- ser les six vis au dos de l’appareil.
All manuals and user guides at all-guides.com Conservez de préférence le radiateur thermique dans veuillez contacter le service après-vente à l’adresse son emballage d’origine, dans un endroit sec. mentionnée ou vous reporter à la fin du mode d’emploi. 7. Caractéristiques techniques Raccordement au secteur 220 V –...
Los siguientes símbolos se utilizan en la placa de ca- racterísticas: Atentamente Su equipo de Beurer. Aislamiento clase 2 Utilización Tenga en cuenta las instrucciones Este radiador de calor infrarrojo ha sido previsto solo de uso para la irradiación del cuerpo humano.
All manuals and user guides at all-guides.com • Extraiga el enchufe de la toma de corriente siempre • Dejar siempre que el aparato se enfríe antes de to- que no utilice el aparato, cuando lo limpie, o en caso carlo. de que se produzcan averías, humo o ruidos.
All manuals and user guides at all-guides.com • No utilice el aparato si está cansado y existe el peli- contrario no podrá garantizarse un funcionamiento gro de que se quede dormido durante la irradiación correcto. La garantía expirará en caso de inobser- •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Tras concluir el tiempo configurado, el radiador de Atención calor se desconecta automáticamente. • En caso de desear otro tratamiento, solo deberá • Evite golpes durante el funcionamiento y la fase de enfriamiento, ya que se pueden producir daños en pulsar el botón selector de tiempo (5) para volver a configurar su tiempo individual de tratamiento.
All manuals and user guides at all-guides.com • Dejar que el aparato se enfríe por completo antes de Guardar comenzar con la reparación. Desenchufe el aparato y deje que se enfríe completa- • Las lámparas no están incluidas en la garantía. mente antes de moverlo.
Sulla targhetta vengono utilizzati i seguenti simboli: spettare le avvertenze. Cordiali saluti Classe di isolamento 2 Il team Beurer Seguire le istruzioni per l‘uso Applicazione Questo radiatore a raggi infrarossi è previsto esclusi- vamente per l’irradiazione del corpo umano.
All manuals and user guides at all-guides.com • Staccare sempre la spina dalla presa se l’apparec- • L’apparecchio non deve essere afferrato con le mani chio non viene usato, in caso di pulizia oppure in umide quando è collegato. caso di guasti, comparsa di fumo o di odore. Quando •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Descrizione dell’apparecchio recchio non possa essere usato da bambini senza sorveglianza. Panoramica Installazione Attenzione • Posizionare l’apparecchio su un piano di lavoro sta- bile e piano. • L’apparecchio non deve essere installato in senso orizzontale o obliquo.
All manuals and user guides at all-guides.com • Impostare il tempo di trattamento desiderato (da 1 a Attenzione 15 minuti) premendo ripetutamente il tasto di sele- • Non toccare la lastra calda. zione del tempo (5). • Se si desidera terminare il trattamento, disinserire •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Prima di iniziare la riparazione, lasciare raffreddare Conservazione completamente l’apparecchio. Estrarre la spina e lasciare raffreddare completamente • Le lampade sono escluse dalla garanzia. l’apparecchio prima di muoverlo. Procedimento Conservare il radiatore nell’imballaggio originale in un posto asciutto.
3. Güvenlik uyarıları verilen bilgi ve uyarılara dikkat ediniz. Saygılarımızla Elektrik güvenliği Beurer ekibiniz Bu cihaz, aşırı ısınma durumlarına karşı otomatik olarak devreye giren bir termik sigorta ile donatılmıştır. Kullanım Bu infrared radyan ısıtıcı sadece insan bedeninin ışık- Uyarı...
Página 30
All manuals and user guides at all-guides.com adresine başvurunuz. Bu özellikle camdaki çizikler • Yüz bölgesinin ışık altında olması durumunda asla ve çatlaklarla gövdedeki çatlaklar için geçerlidir. doğrudan infrared ışığa bakılmamalı, gözler kapalı • Dikkat edilmemesi halinde bir elektrik çarpması du- tutulmalı...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Cihaz Açıklaması Kurulması Genel Görünüm Dikkat • Cihazı sabit ve düz bir çalışma yüzeyine koyunuz. • Cihaz yan veya eğri bir konumda olmamalıdır. • Yanıcı maddeler ile infrared radyan ısıtıcı arasındaki asgari mesafe 1 m’den az olmamalıdır. min.
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com Tedavi için hazırlık Tedavi sırasında • İlgili gövde bölümünün tedavisini iyi bir şekilde yapa- • Düzenli olarak ışın gönderilen bölgeyive cilt reaksi- bilecek durumda cihaz önündeki konumunuzu alınız. yonunu kontrol ediniz. Aşırı hassasiyet veya alerjik •...
All manuals and user guides at all-guides.com Uygulanacak yöntem Muhafaza edilmesi 1. Soğuması için bırakılan cihaz seramik cam ile birlikte Cihaza hareket ettirmeden önce daima cihazın fişini düz bir zemin üzerine koyulmalıdır. prizden çekiniz ve cihazın soğumasını bekleyiniz. 2. Uygun bir yıldız tornavida ile cihazın arka kısmında- Radyan ısıtıcıyı...
символы: ните инструкцию на случай возможной передачи другому пользователю. Класс изоляционной защиты 2 С наилучшими пожеланиями, Соблюдайте инструкцию по Bаша компания Beurer применению Область применения Хранить в сухом месте Настоящий прибор инфракрасного излучения пред- усмотрен только для облучения человеческого те- ла.
Página 35
All manuals and user guides at all-guides.com • Не касайтесь электророзеток влажными руками – • Немедленно выключите прибор, если он неиспра- существует опасность поражения электрическим вен или возникли нарушения эксплуатационного током! процесса. • Сетевой кабель должен пролегать таким образом, Указания по технике безопасности для сохра- чтобы...
All manuals and user guides at all-guides.com к теплу и соответствующего лечения. Следите за Перед первым включением тем, чтобы расстояние между прибором и облу- Внимание чаемой частью тела было не менее 30 см! • Перед использованием прибора нужно удалить • Постоянно ограничивайте длительность исполь- зования...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Эксплуатация Инфракрасный излучатель с регулируемым тайме- ром (от 1 до 15 минут) и поворачивающимся корпу- Распаковка и установка сом (от 0 до 50 градусов). Предупреждение • По истечении установленного времени таймер автоматически отключает прибор. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Очистка, замена и хранение Для начала мы рекомендуем выбрать более корот- кую длительность лечения. Кожа отдельных людей инфракрасных излучателей даже при корректном использовании прибора мо- Очистка жет отреагировать на облучение теплом сверхчув- ствительно...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Утилизация 3. Поднимите корпус, при этом оставьте лежать переднюю часть со стеклокерамической пане- В целях охраны окружающей среды отработавшие лью на подложке. 4. Возьмите охлаждённый излучатель за левый или правый конец и осторожно надавите на не- го...
Página 40
All manuals and user guides at all-guides.com Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет Фирма-изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218, 89077-УЛМ, Германия Фирма-импортер: OOO Бойрер, AB 02 109451 г. Москва, ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3 Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва...
Wskazówka Ważne informacje. Szanowni Klienci, dziękujemy, że wybrali Państwo produkt z naszego asor- Promieniowanie podczerwone tymentu. Firma Beurer oferuje dokładnie przetestowane produkty wysokiej jakości przeznaczone do pomiaru cię- Uwaga, gorąca powierzchnia żaru, ciśnienia, temperatury i tętna, a także przyrządy do łagodnej terapii, masażu, inhalacji i ogrzewania.
Página 42
All manuals and user guides at all-guides.com • Wtyczki nie dotykać mokrymi rękami – niebezpie- się nagrzewają. Istnieje ryzyko poparzenia przy do- czeństwo porażenia prądem! tknięciu! • Przewód zasilający należy położyć w taki sposób, • Naciskając przyciski (Wł./Wył. i timer) nie dotykać go- aby nikt nie mógł...
All manuals and user guides at all-guides.com • Zbyt długie naświetlanie może ewentualnie prowa- • Konieczność przeprowadzenia jakichkolwiek na- dzić do poparzeń skóry. praw należy zgłosić w serwisie lub autoryzowanemu • Dzieci nie są świadome niebezpieczeństw związa- przedstawicielowi handlowemu. nych z użytkowaniem urządzeń elektrycznych. Na- 4.
All manuals and user guides at all-guides.com • W przypadku kolejnego naświetlania należy tylko na- Uwaga cisnąć przycisk ustawiania czasu (5), aby ponownie ustawić indywidualny czas trwania terapii. • Podczas użytkowania unikać wstrząsów i ostygnięcia, ponieważ może to spowodować uszkodzenie żarówki. Uwaga •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Niebezpieczeństwo poparzenia o gorące części urzą- Przechowywanie dzenia! Przed dotknięciem urządzenia należy wyciągnąć wtycz- • Przed przystąpieniem do naprawy odczekać, aż kę z gniazda i poczekać, aż urządzenie ostygnie. urządzenie całkowicie ostygnie. Promiennik podczerwieni najlepiej przechowywać...
Página 46
Guidance and manufacturer’s declaration - electromagnetic emissions The IL 50 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the IL 50 should assure that it is used in such an environment. Emissions...
Página 47
All manuals and user guides at all-guides.com Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity The IL50 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the IL50 should assure that it is used in such an environment. Immunity test IEC 60601 test level Compliance level...
Página 48
All manuals and user guides at all-guides.com Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the IL50 The IL50 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The cu- stomer or the user of the IL50 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the IL50 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.