___________________ SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Introducción ___________________ Consignas de seguridad ___________________ Descripción SITRANS Montaje ___________________ incorporado/adosado Transmisor de presión ___________________ SITRANS P DS III con PROFIBUS Conectar ___________________ Manejo Instrucciones de servicio ___________________ Funciones de operación mediante PROFIBUS ___________________ Seguridad funcional ___________________...
Página 4
Considere lo siguiente: ADVERTENCIA Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma...
Índice Introducción ............................11 Propósito de la presente documentación ..................11 Información de producto ......................11 Historial ............................11 Ámbito de validez de las instrucciones ..................12 Comprobar el suministro ......................12 Transporte y almacenamiento ..................... 13 Otra información........................... 13 Consignas de seguridad........................
Página 6
Índice 3.9.1 Técnica de transmisión ....................... 37 3.9.2 Topología de bus ........................37 3.9.3 Propiedades ..........................38 Montaje incorporado/adosado ....................... 39 Consignas básicas de seguridad ....................39 4.1.1 Requisitos que debe cumplir el lugar de instalación ..............43 4.1.2 Montaje correcto ......................... 43 Desmontaje ..........................
Página 7
Índice 6.5.7 Unidad ............................85 6.5.8 Dirección del bus.......................... 89 6.5.9 Modo de servicio del aparato ....................... 89 6.5.10 Posición del punto decimal ......................91 6.5.11 Indicación del ajuste del punto cero..................... 91 6.5.12 Compensación LO ........................92 6.5.13 Compensación HI......................... 93 Funciones de operación mediante PROFIBUS ..................
Página 8
Índice 7.11 Compensación del sensor......................128 7.12 Compensación del error de posición ..................129 7.13 Reinicialización ......................... 130 7.13.1 Reinicialización al estado de suministro ................... 130 7.13.2 Arranque en caliente/nuevo arranque ..................130 7.13.3 Reinicialización de la dirección de PROFIBUS................. 131 Seguridad funcional ..........................
Página 9
Índice 9.2.3 Transmisión de los datos de usuario a través de PROFIBUS ........... 167 9.2.4 Estado ............................168 9.2.5 Diagnóstico ..........................169 Transmisión acíclica de datos ....................171 Poner en marcha ..........................173 10.1 Consignas básicas de seguridad ....................173 10.2 Introducción ...
Página 10
Índice 13.9 Comunicación PROFIBUS ......................230 Dibujos acotados ..........................233 14.1 SITRANS P DS III para presión relativa y presión absoluta de la gama de presión relativa ... 233 14.2 SITRANS P DS III para presión diferencial, caudal y presión absoluta de la gama de presión diferencial ........................
Device Install para SIMATIC PDM para la postinstalación y el software necesario. Consulte también Catálogo de instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) Información de producto del SITRANS P en Internet (http://www.siemens.com/sitransp) Historial En este historial se indica la relación entre la documentación actual y el firmware válido del aparato.
Introducción 1.4 Ámbito de validez de las instrucciones En la tabla siguiente se indican los cambios más importantes introducidos en la documentación en comparación con la edición anterior. Edición Anotación 06/2013 Todas las consignas de seguridad han sido revisadas. También han cambiado los capítulos siguientes: Capítulo "Seguridad funcional"...
● Si el embalaje original no está disponible, asegúrese de que todos los envíos estén adecuadamente empaquetados para garantizar su protección durante el transporte. Siemens no asume responsabilidad alguna por los costes en que se pudiera incurrir debido a daños por transporte.
Página 14
Introducción 1.7 Otra información SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Consignas de seguridad Requisitos de uso Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a la seguridad.
Consignas de seguridad 2.2 Modificaciones inadecuadas en el aparato 2.1.2 Conformidad con directivas europeas El marcado CE del aparato muestra la conformidad con las siguientes directivas europeas: Compatibilidad Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la electromagnética CEM aproximación de las legislaciones de los Estados miembros en 2004/108/CE materia de compatibilidad electromagnética y por la que se...
Si necesita información adicional que no esté incluida en estas instrucciones, póngase en contacto con su oficina local de Siemens o la empresa representativa. Nota Funcionamiento en condiciones ambientales especiales...
Página 18
Consignas de seguridad 2.4 Uso en zonas con peligro de explosión ADVERTENCIA Pérdida de seguridad del aparato con el tipo de protección "Seguridad intrínseca Ex i" Si el aparato ya ha funcionado en circuitos de seguridad no intrínseca o las especificaciones eléctricas no se han tenido en cuenta, la seguridad del aparato ya no se garantiza para el uso en áreas potencialmente explosivas.
Página 19
Consignas de seguridad 2.4 Uso en zonas con peligro de explosión ATENCIÓN Componentes sensibles a las descargas electrostáticas El aparato contiene componentes sensibles a las descargas electrostáticas. Los componentes sensibles a las descargas electrostáticas se pueden deteriorar si se exponen a tensiones que están muy por debajo de los límites de percepción del ser humano.
Página 20
Consignas de seguridad 2.4 Uso en zonas con peligro de explosión SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Descripción Configuración del sistema Resumen breve El transmisor de presión se puede emplear en gran variedad de configuraciones del sistema. A continuación se describe el uso con SIMATIC PCS 7 Automation System . Comunicación del sistema La Operator Station del sistema de control de procesos SIMATIC PCS 7 permite al personal operador controlar el proceso de forma cómoda y segura a través de OS Multi-Clients.
Descripción 3.2 Campo de aplicación ● PA Link a la transición de red de PROFIBUS PA a PROFIBUS DP ● Sistema de control que se comunica mediante PROFIBUS, p. ej. SIMATIC PCS 7 Automation System ● Engineering Station, SIMATIC PDM (Process Device Manager), que se comunica a través de Industrial Ethernet Figura 3-1 Posible configuración del sistema...
Descripción 3.2 Campo de aplicación ● Nivel de relleno ● Volumen ● Masa ● Caudal volumétrico ● Caudal másico La señal de salida es una señal PROFIBUS PA/FOUNDATION™ Fieldbus FF digital específica de proceso. En las versiones de tipo de protección "seguridad intrínseca" o "envolvente antideflagrante", el transmisor puede montarse en áreas con riesgo de explosión.
Descripción 3.3 Estructura Nivel de relleno Esta variante con brida de montaje mide el nivel de relleno de líquidos agresivos, no agresivos y peligrosos en depósitos abiertos y cerrados. El rango de medición más pequeño es de 250 mbar (3.63 psi), mientras que el mayor es de 5 bar (72.5 psi). El ancho nominal de la brida de montaje es DN 80 ó...
Descripción 3.4 Diseño de las placas de características ● La caja de la electrónica está fabricada con aluminio fundido o con acero inoxidable de precisión. ● En la parte anterior y posterior de la caja se halla una tapa redonda destornillable. ②...
Descripción 3.5 Diseñp de la placa del punto de medición Diseño de la placa de características con información sobre homologaciones Al frente está ubicada la placa de características con información sobre homologaciones. Esta placa de características informa, por ejemplo, de la versión de hardware y firmware. En el caso del modelo del transmisor para áreas con peligro de explosión también se muestra información sobre el certificado correspondiente.
Descripción 3.6 Funcionamiento Funcionamiento 3.6.1 Resumen del funcionamiento En este capítulo se describe cómo funciona el transmisor. En primer lugar se describe el sistema electrónico y, a continuación, el principio físico de los sensores que se emplean en las distintas ejecuciones del aparato para cada uno de los tipos de medición.
Descripción 3.6 Funcionamiento Función ① ● El sensor transforma la presión de entrada en una señal eléctrica. ② ● Dicha señal se amplifica mediante el amplificador de medición y se digitaliza en un ③ convertidor analógico-digital ④ ● La señal digital se evalúa en un microcontrolador y se somete a una corrección de linealidad y comportamiento térmico.
Descripción 3.6 Funcionamiento Resumen A continuación se describen los siguientes modos: ● Presión relativa ● Presión absoluta ● Presión diferencial y caudal ● Nivel Están disponibles, por ejemplo, las siguientes conexiones al proceso: ● G1/2 B, 1/2-14 NPT ● Rosca exterior: M20 ●...
Descripción 3.6 Funcionamiento 3.6.3.2 Cabezal de medición para presión diferencial y caudal ① ⑥ Presión de entrada P Membrana de sobrecarga ② ⑦ Cubierta a presión Líquido de relleno ③ ⑧ Anillo toroidal Membrana separadora ④ ⑨ Cuerpo del cabezal Presión de entrada P ⑤...
Descripción 3.6 Funcionamiento 3.6.3.3 Cabezal de medición para nivel de relleno ① ⑥ Cubierta a presión Membrana separadora en el cabezal de medición ② ⑦ Anillo toroidal Líquido de relleno del cabezal de medición ③ ⑧ Cuerpo del cabezal Tubo capilar con líquido de relleno de la brida de montaje ④...
Descripción 3.6 Funcionamiento 3.6.3.4 Cabezal de medición para presión absoluta de la serie de presión diferencial ① ⑥ Cubierta a presión Membrana de sobrecarga ② ⑦ Membrana separadora en el cabezal de Líquido de relleno del cabezal de medición medición ③...
Descripción 3.6 Funcionamiento 3.6.3.5 Cabezal de medición para presión absoluta de la serie de presión relativa ① ④ Cabezal de medición Líquido de relleno ② ⑤ Conexión a proceso Sensor de presión absoluta ③ ⑥ Membrana separadora Presión de entrada Figura 3-11 Diagrama de función del cabezal de medición para presión absoluta ③...
Descripción 3.6 Funcionamiento 3.6.3.6 Cabezal de medición para presión relativa con membrana rasante ① ⑤ Orificio de presión de referencia Líquido de relleno ② ⑥ Cabezal de medición Sensor de presión relativa ③ Conexión a proceso Presión de entrada ④ Membrana separadora Figura 3-12 Diagrama de función del cabezal de medición para presión relativa con membrana...
Descripción 3.7 Separador 3.6.3.7 Cabezal de medición para presión absoluta con membrana rasante ① ④ Cabezal de medición Líquido de relleno ② ⑤ Conexión a proceso Sensor de presión absoluta ③ Membrana separadora Presión de entrada Figura 3-13 Diagrama de función del cabezal de medición para presión absoluta con membrana rasante ③...
Descripción 3.8 SIMATIC PDM ● La tubería capilar y la membrana del separador son unos componentes especialmente sensibles del sistema de medida del separador. La membrana del separador tiene un grosor de material de sólo ~ 0,1 mm. ● La más mínima falta de estanqueidad en el sistema de transmisión provoca la fuga del líquido de transmisión.
Descripción 3.9 PROFIBUS 3.9.1 Técnica de transmisión El PROFIBUS PA emplea una técnica de transmisión especial que se adapta a las exigencias de la automatización de procesos y de la ingeniería química. Esta técnica de transmisión se define en la norma internacional IEC 61158-2. La baja velocidad de transmisión reduce las pérdidas de energía en comparación con el PROFIBUS DP y hace posible una técnica de seguridad intrínseca adecuada para zonas con peligro de explosión.
Descripción 3.9 PROFIBUS La figura muestra una sección de un sistema de automatización PROFIBUS típico. El sistema de control consta de dos maestros que se distribuyen las tareas. El maestro de clase 1 adopta las funciones de control y regulación. El maestro de clase 2 permite realizar las funciones de manejo y observación.
Montaje incorporado/adosado Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Piezas no aptas para el contacto con los medios a medir Peligro de lesiones o averías del aparato. Es posible que se emitan medios calientes, tóxicos y corrosivos si el medio a medir no es apto para las piezas en contacto con el mismo.
Página 40
Nota Compatibilidad de los materiales Siemens puede proporcionarle soporte sobre la selección de los componentes del sensor que están en contacto con los medios a medir. Sin embargo, usted es responsable de la selección de los componentes. Siemens no acepta ninguna responsabilidad por daños o averías derivados por el uso de materiales incompatibles.
Montaje incorporado/adosado 4.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Sistema de conductos erróneo Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a un entrada de cables abierta o a un sistema de conductos erróneo. • En caso de un sistema de conductos, monte una barrera de seguridad a una distancia definida respecto a la entrada del dispositivo.
Página 42
Montaje incorporado/adosado 4.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Pérdida de la protección contra explosión Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas en caso de que el dispositivo esté abierto o no esté cerrado de forma adecuada. • Cierre el dispositivo tal y como se describe en el capítulo "Normas de montaje PROFIBUS (Página 66)".
Montaje incorporado/adosado 4.1 Consignas básicas de seguridad 4.1.1 Requisitos que debe cumplir el lugar de instalación ADVERTENCIA Ventilación insuficiente Una ventilación insuficiente puede ocasionar un calentamiento excesivo del aparato. • Monte el aparato de modo que quede espacio suficiente para una correcta ventilación. •...
Montaje incorporado/adosado 4.2 Desmontaje PRECAUCIÓN Pérdida del grado de protección Avería del aparato si la envolvente está abierta o no está cerrada de forma adecuada. El grado de protección especificado en la placa de características y/o en el capítulo "Datos técnicos (Página 201)"...
Montaje incorporado/adosado 4.3 Montaje (excepto nivel de relleno) Montaje (excepto nivel de relleno) 4.3.1 Indicaciones relativas al montaje (excepto nivel de relleno) Requisitos Nota Compare los datos de servicio deseados con los datos que constan en la placa de características. De estar montado un separador, observe adicionalmente los datos que figuran en éste.
Montaje incorporado/adosado 4.3 Montaje (excepto nivel de relleno) Disposición del montaje con vapor o líquido Instale el transmisor situándolo por debajo del punto de toma de presión. Coloque la tubería de presión con una caída constante respecto al punto de toma de presión para que las inclusiones gaseosas puedan escapar por la tubería principal.
Página 47
Montaje incorporado/adosado 4.3 Montaje (excepto nivel de relleno) Figura 4-1 Fijación del transmisor con escuadra Figura 4-2 Fijación del transmisor con escuadra en el ejemplo de presión diferencial con tuberías horizontales de presión efectiva SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Montaje incorporado/adosado 4.4 Montaje "nivel de relleno" Figura 4-3 Fijación con escuadra en el ejemplo de presión diferencial con tuberías verticales de presión efectiva Montaje "nivel de relleno" 4.4.1 Indicaciones relativas al montaje para nivel de relleno Requisitos Nota Compare los datos de servicio deseados con los datos que constan en la placa de características.
Montaje incorporado/adosado 4.4 Montaje "nivel de relleno" Nota Proteja al transmisor de: • la radiación solar directa • los cambios bruscos de temperatura • la suciedad acusada • los daños mecánicos • la radiación solar directa Nota Elija la altura de la brida de montaje de tal manera que el transmisor de presión siempre esté...
Montaje incorporado/adosado 4.4 Montaje "nivel de relleno" 4.4.3 Conexión de la tubería de presión negativa Montaje con el depósito abierto Si la medición tiene lugar con el depósito abierto, no se requiere tubería, ya que la cámara negativa está conectada a la atmósfera. Proteja el racor abierto del empalme para que no penetre suciedad, p.
Montaje incorporado/adosado 4.4 Montaje "nivel de relleno" Montaje con el depósito cerrado Si la medición tiene lugar con el depósito cerrado y con una condensación mínima o nula, la tubería de presión negativa permanece sin llenar. Disponga la tubería de modo que no se puedan formar bolsas de condensado.
Página 52
Montaje incorporado/adosado 4.4 Montaje "nivel de relleno" Fórmula: Inicio de escala: Δp = g · (h · ρ- h · ρ') Fondo de escala: Δp = g · (h · ρ- h · ρ') Medidor con el depósito cerrado (formación alta de condensado) Nivel inferior Δp...
Montaje incorporado/adosado 4.5 Montaje "separador" Montaje "separador" 4.5.1 Montaje del separador Indicaciones de montaje generales ● Conserve el sistema de medida dentro del embalaje de fábrica para protegerlo contra daños mecánicos hasta el momento del montaje. ● Durante la extracción del embalaje de fábrica y el montaje: evite causar daños y deformaciones mecánicas en las membranas.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Montaje "separador" ● En el montaje se deben utilizar piezas de fijación aptas según las normas de empalme y de bridas, por ejemplo, los tornillos y las tuercas. ● Si el pasacables se aprieta demasiado en la conexión al proceso, puede ocurrir que el punto cero se desplace en el transmisor.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Montaje "separador" ● Debido al riesgo de torsión o de rotura, en especial, en los puntos de conexión entre el tubo capilar y el separador, así como entre el tubo capilar y el instrumento de medida, asegúrese de que no exista una sobrecarga mecánica. ●...
Página 56
Montaje incorporado/adosado 4.5 Montaje "separador" Modo de montaje B Inicio de escala: = ρ * g * H - ρ * g * H Fondo de escala: = ρ * g * H - ρ * g * H Transmisor de presión por debajo del punto de medición ≤...
Montaje incorporado/adosado 4.5 Montaje "separador" Modos de montaje para mediciones de presión absoluta (depósito cerrado) Modo de montaje C Inicio de escala: + ρ * g * H Inicio Fondo de escala: + ρ * g * H Fondo Modo de montaje C Transmisor de presión para presión absoluta siempre por debajo del punto de medición: H ≥...
Montaje incorporado/adosado 4.5 Montaje "separador" Nota Influencias de la temperatura Para que las influencias de la temperatura sean mínimas en los sistemas de medida del separador con transmisor de presión diferencial, observe lo siguiente: Monte el aparato de modo que el lado positivo y el lado negativo sean simétricos con respecto a las influencias ambientales, en especial a la temperatura ambiente.
Montaje incorporado/adosado 4.5 Montaje "separador" Modos de montaje para mediciones de nivel (depósito cerrado) Modo de montaje E Inicio de escala: = ρ * g * H - ρ * g * H Fondo de escala: = ρ * g * H - ρ...
Página 60
Montaje incorporado/adosado 4.5 Montaje "separador" Modo de montaje G ≤ 7 m(23 ft), si el líquido de relleno es aceite halocarbonado, entonces sólo H1 ≤ 4 m (13.1 ft) Inicio de escala: = ρ * g * H - ρ * g * H Fondo de escala: = ρ...
Montaje incorporado/adosado 4.6 Giro del cabezal de medición opuesto a la caja Leyenda Inicio de escala Fondo de escala ρ Densidad del fluido en el depósito ρ Densidad del aceite de relleno en el tubo capilar hacia el separador aceite Gravedad de la tierra Nivel de relleno inferior Nivel de relleno superior...
Montaje incorporado/adosado 4.7 Giro del display Procedimiento ATENCIÓN Daño del cable plano Al girar la caja del transmisor situada frente al cabezal de medición es posible dañar el cable plano (conexión entre el sensor y el sistema electrónico). ① • Cíñase al rango de giro indicado, tal y como se describe.
Conectar Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Cables y/o pasacables inapropiados Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. • Use únicamente cables y pasacables adecuados, que cumplan los requisitos especificados en el capítulo "Datos técnicos (Página 201)". • Apriete los pasacables de acuerdo con los pares especificados en el capítulo "Datos técnicos (Página 201)".
Página 64
Conectar 5.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Tensión demasiado baja no segura Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a descargas disruptivas. • Conecte el aparato a una tensión extra baja con aislamiento seguro (SELV). ADVERTENCIA Falta la conexión equipotencial Peligro de explosión por intensidades de compensación o de encendido debido a la falta de conexión equipotencial.
Conectar 5.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Conexión del aparato en estado activado Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. • Conecte los aparatos en áreas potencialmente explosivas únicamente en estado desactivado. Excepciones: • Los circuitos con energía limitada también pueden conectarse en estado activado en áreas potencialmente explosivas.
Conectar 5.2 Conexión del aparato Nota Compatibilidad electromagnética (CEM) Este aparato se puede usar en viviendas, entornos industriales y pequeños negocios. Para carcasas de metal hay una mayor compatibilidad electromagnética en comparación con la radiación de alta frecuencia. Esta protección puede incrementarse mediante la puesta a tierra de la carcasa, véase el capítulo "Normas de montaje PROFIBUS (Página 66)".
Página 67
Conectar 5.2 Conexión del aparato Procedimiento ② 1. Introduzca el cable de conexión a través del pasacables 2. Conecte el aparato a la instalación mediante la conexión del conductor de protección ⑥ disponible ③ 3. Conecte los hilos a los bornes de conexión "+" y "-" El aparato tiene polaridad independiente.
Conectar 5.2 Conexión del aparato Cierre del aparato ④⑦ 1. Atornille las cubiertas hasta el tope. ③⑥ 2. Asegure ambas cubiertas con el seguro previsto ① 3. Cierre la cubierta de las teclas 4. Apriete los tornillos de la cubierta de las teclas. ⑤...
Conectar 5.3 Conexión del conector M12 Conexión del conector M12 Procedimiento PRECAUCIÓN No debe existir ninguna conexión conductora entre la pantalla y la caja del conector. ADVERTENCIA El conector sólo se debe utilizar para equipos del tipo Ex ia y No Ex, ya que de lo contrario ya no ofrecerá...
Conectar 5.3 Conexión del conector M12 ① ③ Borde de referencia para pelado Manguera aislante sobre el apantallado ② ④ Borde de referencia para dimensiones Manguera retráctil en la instalación del cable Asignación Plano de asignación de la hembrilla M12 Plano de asignación del conector M12 ①...
Manejo Resumen del manejo Introducción La siguiente descripción resume brevemente las funciones de manejo que se ejecutan con el transmisor de presión y las consignas de seguridad que deben tenerse en cuenta. El transmisor puede manejarse de forma local o bien remota a través de PROFIBUS. Primero se describe el manejo in situ y a continuación las funciones de manejo a través de PROFIBUS.
Manejo 6.2 Consignas básicas de seguridad Función Mediante teclas Mediante PROFIBUS Curva característica específica del usuario Sí Función de diagnóstico Sí Tipo de medición Sí Se puede acceder a otras funciones de mando mediante PROFIBUS para aplicaciones especiales. Consignas básicas de seguridad Nota Reproducción incorrecta de la presión de proceso Si se modifican las funciones del transmisor, la indicación y la salida de medición pueden...
Manejo 6.4 Display Display 6.4.1 Elementos del display Estructura ① ⑤ Valor de medición Valor límite inferior no alcanzado ② ⑥ Unidad/diagrama de barras Signo precedente al valor de medición ③ ⑦ Indicación de raíz Valor límite superior sobrepasado ④ ⑧...
Manejo 6.4 Display 6.4.2 Indicación de las unidades Descripción La indicación de las unidades se compone de cinco campos de 14 segmentos, en los que se representa la unidad como valor porcentual o como unidad física. Alternado con la unidad, puede visualizarse un diagrama de barras que representa el valor de medición porcentual comprendido entre el 0 y el 100%.
Manejo 6.4 Display Los mensajes de error se indican después de que se ha producido el error durante aprox. 10 segundos. Indicación Figura 6-3 Ejemplo de mensaje de error Consulte también Esquema de las codificaciones de estado (Página 195) 6.4.4 Indicación del modo Descripción La indicación del modo muestra el modo seleccionado que está...
Manejo 6.5 Manejo in situ 6.4.5 Indicación de estado Descripción Las flechas de la indicación de estado tienen distintos significados en función de cuál sea la configuración del modo. En la tabla siguiente se indica el significado de las flechas en la función ...
Manejo 6.5 Manejo in situ Elementos de manejo ➀ Display ➁ Conector de conexión para display ➂ Tecla de modo ➃ Tecla Aumento ➄ Tecla Reducción ➅ Símbolos de teclas (véase Tapa) Figura 6-5 Situación de las teclas y del display Funciones de manejo Nota Compensación del punto cero...
Página 78
Manejo 6.5 Manejo in situ Tabla 6- 4 Funciones de manejo a través de teclas Función Modo Función de teclas Indicación, explicaciones [↑] [↓] [↑] y [↓] Valor de medición Aquí se El valor de medición actual se indica de la seleccion forma ajustada en la función "Indicación de an los...
Manejo 6.5 Manejo in situ Función Modo Función de teclas Indicación, explicaciones [↑] [↓] [↑] y [↓] Compensación LO Valor Valor Ejecutar Adaptar el punto inferior de la característica predeter predeter minado minado mayor menor Compensación HI Valor Valor Ejecutar Adaptar el punto superior de la característica predeter predeter...
Manejo 6.5 Manejo in situ 6.5.3 Establecimiento/ajuste de la atenuación eléctrica Diferencia entre establecimiento y ajuste La constante de tiempo de la atenuación eléctrica se puede establecer o ajustar mediante las teclas. El establecimiento implica que la constante de tiempo se fija automáticamente en 0 segundos.
Manejo 6.5 Manejo in situ Consulte también Manejo mediante las teclas (Página 79) Atenuación eléctrica (constante de tiempo de filtro) (Página 117) 6.5.4 Compensar punto cero Introducción En el modo 7 se compensa el punto cero. Con una compensación del punto cero se corrigen los errores del punto cero resultantes de la posición del transmisor de presión.
Manejo 6.5 Manejo in situ 6.5.5 Bloqueo de teclas y funciones Introducción En el modo 10 se bloquean funciones que generalmente son ejecutables a través de las teclas. Un ejemplo de aplicación de un bloqueo es p. ej. la protección de la parametrización guardada.
Página 83
Manejo 6.5 Manejo in situ Las opciones disponibles para el tipo de medición se pueden ajustar en SIMATIC PDM utilizando el parámetro "Tipo de transmisor". En este parámetro, seleccione uno de los siguientes valores: ● Presión ● Caudal, sin relevancia para la presión relativa y la presión absoluta ●...
Página 84
Manejo 6.5 Manejo in situ Tabla 6- 6 Tipo de medición "Caudal" Fuente de la indicación del valor de Variable Unidad disponible medición Del bloque de función de entrada analógica: [0] : Salida Nivel de relleno Específico de usuario Del bloque de medición para presión: [1] : Variable secundaria 1 SEC 1 Presión...
Manejo 6.5 Manejo in situ Tabla 6- 8 Tipo de medición "Nivel de relleno (volumen)" Fuente de la indicación del valor de Variable Unidades disponibles medición Del bloque de función de entrada analógica: [0] : Salida Volumen Específico de usuario Del bloque de medición para presión: [1] : Variable secundaria 1 SEC 1...
Página 86
Manejo 6.5 Manejo in situ Unidades Tabla 6- 9 Unidad de presión (P) Unidad Indicación Unidad Indicación g/cm² G/cm2 kg/cm² KGcm2 inH2O INH2O inH2O(4 C) INH2O mmH2O mmH2O mbar mbar mmH2O(4 C) mmH2O torr Torr ftH2O FTH2O inHg IN HG mmHg mm HG Tabla 6- 10...
Página 88
Manejo 6.5 Manejo in situ Tabla 6- 14 Unidad para la masa (M) Unidad Indicación Unidad Indicación STon STon LTon LTon Tabla 6- 15 Unidad para la temperatura (T) Unidad Indicación Unidad Indicación °F °F °C °C °R °R Tabla 6- 16 Unidad específica del cliente (U) Unidad Indicación...
Manejo 6.5 Manejo in situ 6.5.8 Dirección del bus Introducción En el modo 15, se ajusta la dirección de los participantes del aparato en PROFIBUS, llamada dirección del bus. El margen permitido se extiende de 0 a 126. Nota No modifique la dirección del bus del aparato mientras la instalación se encuentra en funcionamiento.
Página 90
Manejo 6.5 Manejo in situ Indicació Significado Intercambiable con el aparato anterior SITRANS P/PA [128] Conforme al perfil: reemplazable por transmisor según PROFIBUS perfil PA 3.0 con: Bloque de función entrada analógica • Contador. • Procedimiento Para modificar el modo de servicio del aparato, proceda de la siguiente manera: 1.
Manejo 6.5 Manejo in situ 6.5.10 Posición del punto decimal Introducción En el modo 17, se ajusta la posición del punto decimal. De este modo, el aparato puede mostrar valores de medición de hasta cuatro decimales. Procedimiento Para desplazar el punto decimal, proceda de la siguiente manera: 1.
Manejo 6.5 Manejo in situ Procedimiento Para mostrar el ajuste actual del punto cero, proceda de la siguiente manera: 1. Ajuste el Modo 18. En el display aparece el ajuste actual del punto cero. 2. Cierre con la tecla [M]. 6.5.12 Compensación LO Introducción...
Manejo 6.5 Manejo in situ Resultado Si la compensación se ha realizado correctamente, el aparato muestra el valor de medición actual, el cual, cuando se sigue aplicando presión de referencia, corresponde al valor de compensación. Si cambia a la indicación del valor de medición sin considerar un margen de compensación suficientemente amplio, se muestra el estado de presión "Malo"...
Página 94
Manejo 6.5 Manejo in situ Procedimiento Para compensar HI, proceda de la siguiente manera: 1. Ajuste el modo 20. En el display aparece el valor de la última compensación con la unidad correspondiente. 2. Aplique la presión de referencia. 3. Pulse la tecla [↑] o [↓]. La indicación del valor medido cambia al valor medido actual de la presión.
Funciones de operación mediante PROFIBUS Estructura de comunicación para PROFIBUS PA 7.1.1 Resumen breve Este capítulo describe el funcionamiento de los bloques de función del aparato mediante un modelo gráfico de bloque que se va desglosando gradualmente en cada uno de los niveles. Damos por supuesto el conocimiento del bloque físico, Por eso este bloque no se explica en este capítulo.
Página 96
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.1 Estructura de comunicación para PROFIBUS PA Bloque de medición para presión El bloque de medición para presión lleva a cabo la adaptación en el sensor de presión. Su valor de salida es el resultado de medición linealizado y termocompensado. Durante la medición del nivel de llenado y la medición del caudal, en el bloque de medición para la presión tienen lugar las conversiones del valor medido.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.1 Estructura de comunicación para PROFIBUS PA Conexión entre los bloques a través de los parámetros Los valores de salida de los bloques de medición para la presión y la temperatura del sistema electrónico pueden ser enviados como valores de entrada a los bloques de función de entrada analógica y de contador para su posterior procesamiento.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.1 Estructura de comunicación para PROFIBUS PA 7.1.3 Bloque de medición para presión 7.1.3.1 Bloque de medición para presión (bloque transductor 1) En la ilustración siguiente se muestra el flujo de señal de los valores del cabezal de medición a través del bloque de medición para presión en los valores de salida correspondientes, p.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.1 Estructura de comunicación para PROFIBUS PA Modo de funcionamiento El valor absoluto de presión sufre primero una compensación. El valor de presión limpiado de esta manera se comprueba para averiguar los límites del sensor. Si los valores superan los límites, el estado es "malo"...
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.1 Estructura de comunicación para PROFIBUS PA 7.1.3.2 Grupo de función - Tipo de linearización La presión normalizada se calcula mediante los algoritmos de linearización para adaptarla a los requisitos correspondientes del proceso, descritos en la ilustración siguiente. El algoritmo se conmuta a través del parámetro "Curva característica".
Página 101
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.1 Estructura de comunicación para PROFIBUS PA Tarea de medición Símbolo de linearización Tipo de Descripción curva característic Caudal: Flujo de Radicado Radicación del valor de entrada para masa/flujo de la medición según método de volumen sin obturadores.
Página 102
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.1 Estructura de comunicación para PROFIBUS PA Intervalo de medición, aquí, p. ej., presión (variable secundaria 1) Intervalo de trabajo, aquí, p. ej., volumen, valor de medición (variable primaria) Figura 7-4 Introducción de la curva característica personalizada con ayuda de los puntos de soporte x(i),y(i) En la siguiente tabla se describen los parámetros específicos del fabricante que se utilizan con el tipo de medición de caudal y que completan la función de raíz.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.1 Estructura de comunicación para PROFIBUS PA 7.1.3.3 Unidades del bloque de medición para presión En el bloque de medición tiene la posibilidad de seleccionar unidades en cuatro puntos diferentes. Según el tipo de medición, se pueden seleccionar unidades de las funciones de medición siguientes: Tabla 7- 5 Resumen de las unidades disponibles...
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.1 Estructura de comunicación para PROFIBUS PA Consulte también Indicador sin retorno (Página 124) Estado (Página 168) 7.1.5 Bloque de función - Entrada analógica El bloque de función Entrada analógica forma parte de una de las funciones estándar de los transmisores.
Página 105
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.1 Estructura de comunicación para PROFIBUS PA Modo de funcionamiento El valor de medición entrante del bloque de medición para presión (o un valor de simulación dado a través del interruptor de simulación) se somete a otra normalización (escalado del valor medido) y se indica el rango de salida mediante el escalado de salida (variable de medición específica de la aplicación).
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.1 Estructura de comunicación para PROFIBUS PA 7.1.6 Bloque de función - Contador El bloque de función de contador forma parte de una de las funciones estándar de los transmisores. El bloque de función se utiliza para medir el caudal. En la ilustración siguiente se muestra el tratamiento de los valores de medición hasta los valores de salida.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.2 Resumen de las funciones de mando No sólo podrá reiniciar o preajustar el bloque de función de contador mediante el servicio acíclico. Podrá configurar el bloque de función de contador de modo que también pueda reiniciarlo o preajustarlo desde el programa de usuario mediante el tráfico de datos cíclico.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.4 Ajustes Ajustes 7.4.1 Resumen de los ajustes El transmisor tiene capacidad para ejecutar una gran cantidad de tareas de medición. Para ello, sólo debe efectuar los ajustes siguientes: ● Ajustes con una herramienta de configuración, p. ej., STEP 7 o HW Config: seleccione aquí...
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.4 Ajustes 1. Inicie el SIMATIC Manager. 2. Instale un aparato con el tipo de medición deseado. 3. Haga doble clic en el dispositivo creado para abrir SIMATIC PDM. 7.4.4 Medición de nivel de llenado Procedimiento Para ajustar la medición del nivel de relleno, proceda de la siguiente manera: 1.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.4 Ajustes > > > Escalado de salida Unidad: como "Intervalo de trabajo" Valor inicial: como "Intervalo de trabajo" Valor final: como "Intervalo de trabajo" También puede adaptar la salida a otra variable de proceso. Asigne a los parámetros de la sección escalado de salida la unidad deseada.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.4 Ajustes > Salida > > Bloque de función 1 - entrada analógica Canal: Valor medido (variable primaria) > > > Escalado del valor medido Valor inicial: como "Rango de trabajo" Valor final: como "Rango de trabajo" >...
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.4 Ajustes Cantidad nueva de máx. 31 puntos de soporte: x[n] rango de valor de presión medición: y[n] intervalo de valor de volumen correspondiente trabajo: ● Ajuste una correlación entre el valor de medición de la masa y el valor de salida ajustando los parámetros siguientes: >...
Página 113
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.4 Ajustes Configuración nominal Tipo de medición Salida, salida del contador, reinicialización de la Caudal actual/tiempo, salida del contador volumen fluido o masa fluida en un intervalo de tiempo, dosificación Salida, salida del contador, reinicialización de la Caudal actual/tiempo, salida del contador, modo de servicio volumen fluido o masa fluida en un intervalo de...
Página 114
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.4 Ajustes ● Para el registro del caudal actual utilice el "Bloque de función 1 - entrada analógica". Ajuste una correlación entre el valor de medición del caudal y el valor de salida ajustando los parámetros siguientes: >...
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.4 Ajustes Figura 7-7 Punto inicial de la función de raíz y supresión de caudales lentos Corrección de la medición del caudal Para realizar una corrección en su aplicación, por ejemplo, para tener en cuenta la cifra del caudal α...
Página 116
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.4 Ajustes Ejemplo 1 Desea asignar el rango de entrada 1 a 4 Pa al rango de salida 0 a 100%. 1. Ajuste el tipo de medición "Presión". 2. Ajuste los parámetros siguientes: > Bloque de medición para presión Unidad del valor de medición (variable primaria):...
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.5 Atenuación eléctrica (constante de tiempo de filtro) Unidad (salida): texto Texto - unidades (salida): contenedores Consulte también Medición de nivel de llenado (Página 109) Medición de presión (Página 108) Atenuación eléctrica (constante de tiempo de filtro) La constante de tiempo de la atenuación eléctrica (constante de tiempo de filtro) se puede ajustar en un intervalo comprendido entre 0 y 100 segundos.
Página 118
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.6 Bloqueo del teclado y protección contra la escritura Bloqueo Efecto Conexión/descon Display exión Manejo local Si el manejo local no está liberado, no se SIMATIC PDM puede acceder con las teclas. Independientemente del ajuste de este parámetro, el manejo local se libera de forma automática transcurridos 30 s tras interrumpirse una comunicación.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.7 Límites de advertencia y alarma Límites de advertencia y alarma Los bloques de funciones Entrada analógica tienen sus límites inferior y superior de advertencia y alarma respectivos para la salida. Para impedir una visualización inestable de las advertencias y alarmas, introduzca una histéresis.
Página 120
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.7 Límites de advertencia y alarma Ejemplo G_137 Límite de advertencia inferior Alarma superior G_138 Límite de advertencia superior Alarma inferior G_141 Límite de alarma inferior Advertencia superior G_142 Límite de alarma superior Advertencia inferior Histéresis Tiempo Valor de medición...
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.8 Comportamiento de fallo Comportamiento de fallo 7.8.1 Resumen de comportamientos de fallo Cuando falla el bloque de medición, los bloques de función de entrada analógica y de contador pueden admitir un comportamiento predeterminado por usted. Si un fallo provoca el estado "Malo"...
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.9 Funciones de diagnóstico Funciones de diagnóstico 7.9.1 Contador de horas de servicio Puede leer un contador de horas de servicio por sistema electrónico y sensor. Éstos se activan con la primera puesta en servicio del transmisor. 7.9.2 Intervalo de calibración e intervalo de servicio El transmisor dispone de dos temporizadores:...
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.9 Funciones de diagnóstico Procedimiento Para ajustar los intervalos de calibración y de servicio, proceda de la siguiente manera: 1. Ajuste el parámetro para advertencia/alarma. 2. Introduzca el intervalo de tiempo que debe transcurrir hasta que se emite una advertencia.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.9 Funciones de diagnóstico 7.9.5 Indicador sin retorno Descripción El transmisor ofrece tres pares de punteros de arrastre con los que se puede supervisar si las tres magnitudes de medición (presión, temperatura del sensor y temperatura del sistema electrónico) presentan valores punta negativos y positivos.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.10 Simulación 7.10 Simulación 7.10.1 Resumen de la simulación Las funciones de simulación le asisten para poner en servicio partes de la instalación y del transmisor. Puede crear valores del proceso sin registrar valores reales de medición. El rango de valores del proceso simulado se puede utilizar al máximo para simular también fallos.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.10 Simulación Procedimiento Para simular la entrada, realice los ajustes siguientes: 1. Seleccione la simulación de la entrada. 2. Ajuste el modo objetivo a AUTO. 3. Seleccione el modo de simulación "Liberado". 4. Introduzca el valor de entrada deseado, la calidad y el estado. 5.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.10 Simulación Valor Tiempo Valor inicial Tiempo de paso Valor final Número de pasos Figura 7-11 Rampa parametrizable Procedimiento Para simular el sensor de presión, realice los ajustes siguientes: 1. Seleccione la simulación del sensor de presión. 2.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.11 Compensación del sensor Procedimiento Para simular la temperatura del sensor y del sistema electrónico, realice los ajustes siguientes: 1. Seleccione la simulación de la temperatura del sensor o del sistema electrónico. 2. Ajuste el modo de simulación y los parámetros: –...
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.12 Compensación del error de posición En el campo "Valor absoluto limpio de presión" se indica el efecto de la compensación. En el campo "Punto de compensación inferior" se detecta si se ha adoptado el punto de compensación nuevo.
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.13 Reinicialización Procedimiento Para compensar un error de posición, proceda de la siguiente manera: 1. Active el diálogo "Compensación del error de posición". 2. Establezca una compensación de presión. 3. Haga clic en "Transmitir". 7.13 Reinicialización 7.13.1 Reinicialización al estado de suministro...
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.13 Reinicialización 7.13.3 Reinicialización de la dirección de PROFIBUS Si ningún otro medidor de presión en su sistema tiene preajustada la dirección 126, Ud. puede ampliar con el transmisor el ramal PROFIBUS durante el servicio del sistema de automatización o control.
Página 132
Funciones de operación mediante PROFIBUS 7.13 Reinicialización SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Seguridad funcional Función de seguridad La función de seguridad en SITRANS P DS III con protocolo PROFIsafe (opción de pedido - Z C21) es la medición de presiones. La presión se convierte en un valor medido digital y se transmite mediante comunicación PROFIsafe.
Para el modo monocanal de SIL 2 solo es necesario un aparato SITRANS P DS III. Consulte también Certificados (http://www.siemens.com/processinstrumentation/certificates) Safety Integrity Level (SIL) La norma internacional IEC 61508 define cuatro niveles de integridad de seguridad (SIL) discretos, que van del SIL 1 al SIL 4.
Página 135
● Los valores detallados y las versiones de hardware y firmware permitidas para el aparato figuran en la declaración de conformidad del fabricante del aparato (declaración de conformidad, seguridad funcional según IEC 61508 e IEC 61511): Certificados (http://www.automation.siemens.com/net/html_78/support/printkatalog.htm). HFT para aparatos del tipo B 1 (0) 2 (1) <...
● El nivel de configuración del firmware está bloqueado contra un manejo no autorizado. ● La función presenta una solicitud de SIL inferior a 4. Consulte también Seguridad funcional general (http://www.siemens.com/safety) Seguridad funcional en la instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/SIL) Ajustes Introducción Tome las siguientes medidas para utilizar el aparato para la seguridad funcional- Procedimiento 1.
Seguridad funcional 8.4 Características técnicas de seguridad ● Compruebe el estado de las advertencias y de los mensajes de error. ● Compruebe los límites de los valores medidos. ● Simule diferentes valores de medición y estados. ● Compruebe que la precisión de medida se encuentra en el rango del error experimental específico de la aplicación para la función de seguridad.
Seguridad funcional 8.5 Mantenimiento/comprobación Mantenimiento/comprobación Intervalo Recomendamos comprobar el funcionamiento del transmisor de presión a intervalos regulares de un año. Control de la función de seguridad Compruebe la función de seguridad según las indicaciones del capítulo Ajustes (Página 136). Control de la seguridad Compruebe periódicamente la función de seguridad de todo el circuito de seguridad, conforme a la norma IEC 61508/61511.
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8.6.1 Control del aparato con bloque de válvulas instalado Procedimiento 1. Compruebe la conexión entre el transmisor y el bloque de válvulas, así como la hermeticidad entre el bloque de válvulas y las tuberías de la instalación. 2.
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8.7.2 Ventajas técnicas de PROFIsafe La principal ventaja de PROFIsafe consiste en que el canal de comunicación PROFIBUS se asegura de forma transparente mediante un protocolo. De ese modo se impide la transmisión no detectada de valores erróneos al maestro. El usuario no necesita instalar componentes de red especiales.
"Técnica de seguridad en SIMATIC S7". Consulte también Seguridad funcional general (http://www.siemens.com/safety) Seguridad funcional en la instrumentación de procesos (http://www.siemens.com/SIL) Información en Internet acerca del SITRANS P (http://www.siemens.com/sitransp) SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8.7.4 Requisitos La CPU debe ser apta para el funcionamiento con seguridad positiva para poder comunicarse con aparatos PROFIsafe. Las CPUs F están recogidas en el catálogo ST 70, SIMATIC S7. Electronic Device Description (EDD): Utilice la aplicación en combinación con EDD y GSD de SITRANS P, Serie DSIII PA PROFIsafe en el siguiente entorno de sistema: ●...
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8.7.5 Configuración PROFIsafe Por motivos de seguridad, el aparato PROFIsafe se suministra con ajustes estándar. Requisitos Antes de poner en marcha el aparato PROFIsafe, configúrelo, p. ej. en Step 7. Proceso Importar EDD con SIMATIC PDM (Página 143) Configurar la CPU con HW Config (Página 143) Configurar el aparato con HW Config (Página 144) Configurar CFC (Página 147)
1. Se encuentra en la vista "Catalog" con el perfil "standard". Seleccione el aparato en el catálogo: – "PROFIBUS-PA > Sensors > Pressure > SIEMENS > SITRANS P DSIII PROFIsafe" válido para FW 0301.02.01 y 0301.02.02 – "PROFIBUS-PA > Sensors > Pressure > SIEMENS > SITRANS P DSIII PROFIsafe V2"...
Página 145
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 9. Válido a partir de FW 0301.02.03: Seleccione con qué versión del protocolo PROFIsafe (V1 o V2) debe trabajar el aparato. – crc length = 3, F-Par-Version = 1 → V2 PROFIsafe protocol – crc length = 2, F-Par-Version = 0 → V1 PROFIsafe protocol 10.Adapte el valor del parámetro "F_WD_Time"...
Página 146
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe Nota CPUs F para la comunicación PROFIsafe V2 Si con CPUs F ajusta "F_Par_Version" a "1" para un aparato, se producirá un fallo de comunicación en la comunicación orientada a la seguridad con el aparato, ya que la comunicación PROFIsafe V2 no soporta ese ajuste.
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8.7.5.4 Configurar CFC Procedimiento 1. Se encuentra en la ventana "Catalog", ficha "Libraries". 2. En la librería "Failsafe Blocks", seleccione el bloque "F_PA_AI [FB356]". 3. Arrastre el bloque al esquema. 4. En el bloque "F_PA_AI", ajuste el parámetro "Value", tipo de valor "Real" de la siguiente manera: –...
Página 148
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 6. Active la casilla de verificación "Generate module drivers". 7. Haga clic en el botón "OK". Los parámetros se conectan. Nota Mientras la puesta en marcha PROFIsafe no haya concluido, el aparato muestra el error "B_60: Bad function check". Ello no afecta el manejo del aparato. El mensaje de error indica que el aparato todavía no está...
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8.7.6 Protección contra escritura 8.7.6.1 Resumen breve Protección contra escritura Están disponibles las siguientes opciones de protección contra escritura: ● Lock or unlock device (Bloquear o habilitar aparato) El cuadro de diálogo muestra la protección actual contra escritura. Si ha activado una protección contra escritura con PIN, aquí...
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8.7.6.2 Activación de la protección contra escritura con PIN en SIMATIC PDM Requisitos El aparato se encuentra en el modo de puesta en marcha PROFIsafe "S1". Procedimiento de creación de PIN definido por el usuario 1. En el menú "Device", seleccione el comando "Write Protection". 2.
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8.7.7.1 Activar y parametrizar PROFIsafe con SIMATIC PDM Procedimiento 1. Haga clic en el botón "Upload to PC". SIMATIC PDM lee los parámetros del aparato. 2. En ">> PROFIsafe", ajuste el parámetro "PROFIsafe activation" a "Yes". 3.
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8.7.7.2 Realizar la puesta en marcha de PROFIsafe con SIMATIC PDM Inicio de la puesta en marcha de PROFIsafe 1. En el menú "Device", seleccione el comando "Wizard - PROFIsafe Commissioning". Se abre el cuadro de diálogo "Wizard - PROFIsafe Commissioning". 2.
Página 153
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 3. Si las sumas de verificación son idénticas, active la casilla de verificación. Obtendrá información adicional. 4. Haga clic en el botón "Next". 5. Confirme el mensaje que aparece a continuación con "OK". SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Página 154
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 6. En el menú "Device", seleccione el comando "Wizard - Continue PROFIsafe Commissioning". Se abre nuevamente el cuadro de diálogo "Wizard - PROFIsafe Commissioning". SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Página 155
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe El estado de puesta en marcha de PROFIsafe indica: "S2 = aplication not inspected". 7. Si las sumas de verificación aún son idénticas, active la casilla de verificación. El estado de puesta en marcha de PROFIsafe indica: "S3 = inspection completed". SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Página 156
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8. Haga clic en el botón "Next". El estado de puesta en marcha de PROFIsafe indica: "S4 = PROFIsafe operation mode" 9. Haga clic en el botón "Close". Resultado Se cierra el cuadro de diálogo "Wizard - PROFIsafe Commissioning". El aparato PROFIsafe se encuentra en "S4"...
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8.7.7.3 Comprobar la protección contra escritura con SIMATIC PDM Procedimiento Para comprobar la protección contra escritura p. ej. en el estado de puesta en marcha de PROFIsafe "S4", proceda de la siguiente manera: 1. En el menú "Device", seleccione el comando "Write Protection". 2.
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe Nota Si es necesaria una protección contra escritura por PIN definido por el usuario, encontrará las indicaciones en el apartado correspondiente. Consulte también Resumen breve (Página 149) Activación de la protección contra escritura con PIN en SIMATIC PDM (Página 150) 8.7.7.4 Acelerar la puesta en marcha Ajuste de parámetros...
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe Procedimiento 1. En el menú "Device", seleccione el comando "Master Reset". Se abre el cuadro de diálogo "Reset - ...". 2. Haga clic en el botón "Warm Start". Nota Procedimiento al modificar el parámetro F posteriormente 1.
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe Consulte también Resumen breve (Página 149) 8.7.9 Sustitución de aparato Sustituir un aparato PROFIsafe con FW ≤ 0301.02.02 o un aparato PROFIBUS por un aparato PROFIsafe con FW a partir de 0301.02.03 El aparato de sustitución se suministra con la PROFIsafe desactivada. Requisitos Importe el EDD PROFIsafe a partir de la versión 01.02.03 al catálogo de aparatos de SIMATIC PDM.
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe Modos de operación del aparato Indicació Significado [0]: Conforme al perfil: reemplazable por transmisor según PROFIBUS perfil PA 3.0 con bloque de función de entrada analógica (sin totalizador) (sólo como aparato estándar) [1]: Estado de suministro Conforme al perfil con ampliaciones: Toda la gama de funciones de SITRANS P, serie DS III PROFIsafe con: Bloque de función entrada analógica...
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe 8.7.9.2 Configuración con sistema host Nota Archivo de datos maestros del aparato (gsd) El archivo de datos maestros del aparato en HW Config permanece invariable: SI0180A6.gsd. Procedimiento 1. Con el EDD, cambie el parámetro "PROFIBUS Ident Number" específico de fabricante (3.01), PROFIsafe V1/V2 a específico de fabricante (3.01), PROFIsafe V1 si utiliza sus aparatos con PROFIsafe V1.
Página 163
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe Consulte también Activar y parametrizar PROFIsafe con SIMATIC PDM (Página 151) Realizar la puesta en marcha de PROFIsafe con SIMATIC PDM (Página 152) SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Página 164
Seguridad funcional 8.7 PROFIsafe SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Ello permite optimizar la cantidad de los datos que se deben transmitir. En los sistemas de control Siemens, los archivos GSD están incluidos en todos los aparatos posibles, pero también se puede acceder a ellos por Internet y se pueden importar posteriormente.
Configurar/Proyectar 9.2 Configurar 9.2.2 Configuración de los datos de usuario Los datos de usuario que se ponen a disposición del sistema de control o del control a través de PROFIBUS se basan en la configuración nominal seleccionada. Como norma general son emitidos por los bloques de función y se disponen en el orden siguiente: Bloque de función - Entrada analógica bloque de función de entrada analógica suministra el contenido del parámetro "Salida".
Configurar/Proyectar 9.2 Configurar Tabla 9- 2 Datos de usuario, dependen de las funciones adicionales seleccionadas del bloque de función de la salida del contador Función adicional Byte Datos de Datos útiles Significado usuario, enviados por el Enviados al maestro maestro Reinicialización Reinicialización de Función de reinicialización del...
Configurar/Proyectar 9.2 Configurar Bits Byte Byte Signo Positivo Negativo Mantisa Exponente 9.2.4 Estado El estado informa sobre: ● Utilidad práctica del valor de medición en el programa de aplicación ● Estado del aparato, p. ej., autodiagnóstico o diagnóstico del sistema ●...
Configurar/Proyectar 9.2 Configurar 9.2.5 Diagnóstico Además de la información de estado, el aparato también puede suministrar activamente información sobre el estado del aparato. Los diagnósticos son información importante que un sistema de automatización puede utilizar para iniciar medidas de ayuda. Para la transmisión de informaciones de diagnóstico se recurre a mecanismos estándar de PROFIBUS-DP que se registran como activos en el maestro de la clase 1.
Página 170
Configurar/Proyectar 9.2 Configurar Byte Significado de "1" Causa Solución Nuevo arranque Se ha conectado la Compruebe el cableado y ejecutado (pasa a "0" corriente de alimentación, el alimentador. transcurridos 10 s) se ha arrancado en caliente con ayuda de SIMATIC PDM, o el Watchdog interno se ha activado.
Configurar/Proyectar 9.3 Transmisión acíclica de datos Transmisión acíclica de datos La transmisión acíclica de datos sirve particularmente para transmitir los parámetros: ● Durante la puesta en servicio ● Durante el mantenimiento ● En caso de procesos Batch ● Para indicar otras variables de medición que no participan en el tráfico cíclico de datos de usuario, p.
Página 172
Configurar/Proyectar 9.3 Transmisión acíclica de datos SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Poner en marcha 10.1 Consignas básicas de seguridad PELIGRO Gases y líquidos tóxicos Peligro de intoxicación cuando el dispositivo se purga. Si se miden medios tóxicos, pueden emitirse gases y líquidos tóxicos cuando el dispositivo se purga. • Antes de purgar el dispositivo asegúrese de que no hayan gases o líquidos tóxicos. Tome las medidas de protección adecuadas.
Poner en marcha 10.2 Introducción a la puesta en servicio 10.2 Introducción a la puesta en servicio Inmediatamente después de la puesta en servicio, el transmisor se encuentra listo para el servicio. Para obtener valores de medición estables, el transmisor debe funcionar durante aprox. 5 minutos para calentarse después de conectar la tensión de alimentación.
Poner en marcha 10.3 Presión relativa, presión absoluta de la serie Presión diferencial y presión absoluta de la serie Presión relativa 10.3 Presión relativa, presión absoluta de la serie Presión diferencial y presión absoluta de la serie Presión relativa 10.3.1 Puesta en servicio cuando hay gases Disposición habitual Disposición especial...
Página 176
Poner en marcha 10.3 Presión relativa, presión absoluta de la serie Presión diferencial y presión absoluta de la serie Presión relativa Requisitos Todas las válvulas deben estar cerradas. Procedimiento Para poner el transmisor en servicio cuando hay gases, proceda de la siguiente manera: ④...
Poner en marcha 10.3 Presión relativa, presión absoluta de la serie Presión diferencial y presión absoluta de la serie Presión relativa 10.3.2 Puesta en servicio cuando hay vapor y líquido ① Transmisor de presión ② Llave de paso ③ Válvula de cierre al proceso ④...
Poner en marcha 10.4 Presión diferencial y caudal 10.4 Presión diferencial y caudal 10.4.1 Indicaciones de seguridad acerca de la puesta en servicio con presión diferencial y caudal ADVERTENCIA Manejo incorrecto o no adecuado Si faltan tornillos de bloqueo o si no están lo suficientemente fijos o bien si las válvulas se utilizan de forma incorrecta o inapropiada, pueden producirse lesiones graves o daños materiales de consideración.
Poner en marcha 10.4 Presión diferencial y caudal 10.4.2 Puesta en servicio con gases Disposición habitual Disposición especial Transmisor por encima del elemento Transmisor por debajo del primario elemento primario ① ⑥ Transmisor de presión Válvulas de cierre ② ⑦ Válvula de compensación Válvulas de evacuación ③...
Poner en marcha 10.4 Presión diferencial y caudal Procedimiento Para poner el transmisor en servicio cuando hay gases, proceda de la siguiente manera: ⑥ 1. Abra las dos válvulas de cierre en el racor de toma de presión. ② 2. Abra la válvula de compensación ③...
Página 181
Poner en marcha 10.4 Presión diferencial y caudal ⑤ ⑩ Tuberías de presión efectiva Válvulas de purga de aire ⑥ Válvulas de cierre Requisito Todas las válvulas deben estar cerradas. Procedimiento PELIGRO Líquidos tóxicos Peligro de intoxicación cuando el dispositivo se purga. Si se miden medios tóxicos, pueden liberarse líquidos tóxicos cuando el dispositivo se purga.
Poner en marcha 10.4 Presión diferencial y caudal 10.4.4 Puesta en servicio con vapor ① ⑦ Transmisor de presión Válvula de descarga ② ⑧ Válvula de compensación Depósitos de compensación ③ ⑨ Válvulas de presión efectiva Elemento primario ④ ⑤ ⑩...
Página 183
Poner en marcha 10.4 Presión diferencial y caudal ADVERTENCIA Vapor caliente Peligro de lesiones. ⑦ Para limpiar las tuberías, puede abrir las válvulas de descarga temporalmente; es posible que haya un escape de vapor caliente. ⑦ • Las válvulas de descarga se abren y cierran temporalmente antes de que se escape el vapor.
Página 184
Poner en marcha 10.4 Presión diferencial y caudal SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
No se permite la reparación de dispositivos protegidos contra explosión Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. • Las tareas de reparación deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por Siemens. ADVERTENCIA Accesorios y repuestos no admisibles Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas.
Página 186
Mantenimiento y reparación 11.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Mantenimiento durante el funcionamiento continuo en un área potencialmente explosiva Existe peligro de explosión si se realizan tareas de reparación y mantenimiento en el dispositivo en un área potencialmente explosiva. • Desconecte el dispositivo de la alimentación. - o - •...
Página 187
Mantenimiento y reparación 11.1 Consignas básicas de seguridad ADVERTENCIA Conexión incorrecta después del mantenimiento Peligro de explosión en áreas potencialmente explosivas. • Conecte el dispositivo correctamente después del mantenimiento. • Cierre el dispositivo después de las tareas de mantenimiento. Consulte el capítulo "Conectar (Página 63)". ADVERTENCIA Uso de un PC en un área potencialmente explosiva Si la interfaz hacia el PC se usa en un área potencialmente explosiva existe peligro de...
Página 188
Mantenimiento y reparación 11.1 Consignas básicas de seguridad PRECAUCIÓN Tensión peligrosa con el aparato abierto en modelos con suplemento de 4 conductores Si se abre la caja o se retiran partes de la misma existe peligro de electrocución. • Antes de abrir la caja o retirar partes de la misma desconecte el aparato de la alimentación eléctrica.
Se indican valores medidos incorrectos. Al sustituir las juntas de una tapa de presión con cabezal de medición para presión diferencial puede desplazarse el inicio de escala. • Por ello, únicamente personal autorizado por Siemens debe sustituir las juntas de aparatos equipados con cabezal de medición para presión diferencial.
Mantenimiento y reparación 11.2 Trabajos de mantenimiento y reparación 11.2.3 Indicación en caso de fallo De vez en cuando, compruebe el inicio de medición del aparato. En caso de fallo, distinga los casos siguientes: ● El autotest interno ha detectado un fallo, por ejemplo, rotura del sensor, fallo del hardware/firmware.
Mantenimiento y reparación 11.3 Limpieza Los desarrollos técnicos permiten la implementación de funciones avanzadas en el firmware del cabezal de medición o en el sistema electrónico de aplicación. Versiones técnicamente mejoradas se indican con estados de firmware (FW) modificados. La versión del firmware no influye en la intercambiabilidad de los módulos.
Formularios necesarios ● Albarán de entrega ● Hoja de ruta para productos devueltos (http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote) indicando lo siguiente: – Producto (designación del artículo) – Número de los aparatos/piezas de repuesto devueltos –...
Mantenimiento y reparación 11.5 Eliminación de residuos Encontrará los formularios en Internet y en el CD suministrado con el aparato. 11.5 Eliminación de residuos Los dispositivos identificados con este símbolo no pueden eliminarse a través de los servicios municipales de recogida de basuras, de acuerdo con la Directiva 2002/96/EC de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
Página 194
Mantenimiento y reparación 11.5 Eliminación de residuos SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Mensajes de alarma, de error y del sistema 12.1 Esquema de las codificaciones de estado Tabla 12- 1 Codificación de estado Display Fuente de valor de Visualización PDM Causa Solución medición ajustada Temperatura del sistema Servicio normal electrónico, temperatura del sensor, valor absoluto de presión, variable secundaria 1, variable secundaria 2, valor...
Página 196
Mensajes de alarma, de error y del sistema 12.1 Esquema de las codificaciones de estado Display Fuente de valor de Visualización PDM Causa Solución medición ajustada U_071 Salida Inseguro, Se cumple la condición Compruebe el registro de entrada "Fail safe", del valor de medición.
Página 197
Mensajes de alarma, de error y del sistema 12.1 Esquema de las codificaciones de estado Display Fuente de valor de Visualización PDM Causa Solución medición ajustada B_000 Salida (sólo datos cíclicos), Malo Se utiliza cuando no salida del contador (sólo hay más información.
Mensajes de alarma, de error y del sistema 12.2 Errores Display Fuente de valor de Visualización PDM Causa Solución medición ajustada B_031 Salida, salida del contador Malo, El bloque de función Vuelva a ajustar el modo ha quedado fuera de objetivo AUTO para el fuera de servicio, servicio con un...
Página 199
Mensajes de alarma, de error y del sistema 12.2 Errores Tabla 12- 2 Mensaje de error Display Visualización Causa Solución F_001 Manejo in situ bloqueado. Desactivación de la protección contra la escritura. F_003 No se puede modificar la Finalice la comunicación con el dirección de bus ni el modo de maestro de la clase 1.
Página 200
Mensajes de alarma, de error y del sistema 12.2 Errores SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Datos técnicos 13.1 Resumen de los datos técnicos Introducción El siguiente resumen sobre los datos técnicos permite acceder de un modo rápido y sencillo a los datos y a las características relevantes. Observe que las tablas contienen en parte los datos de las tres clases de comunicación HART, PROFIBUS y FOUNDATION Fieldbus.
Datos técnicos 13.2 Entrada 13.2 Entrada Entrada, presión relativa HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Magnitud de medida Presión relativa Alcance de medida Intervalo de Presión de Presión de Rango de Presión de Presión de (ajustable gradualmente) medida servicio máx. prueba máx.
Página 203
Datos técnicos 13.2 Entrada Entrada para presión relativa con membrana rasante HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Magnitud de medida Presión relativa Intervalo de medida Intervalo de Presión de Presión de Rango de Presión de Presión de (ajustable gradualmente) medida servicio máx.
Página 204
Datos técnicos 13.2 Entrada Entrada para presión absoluta con membrana rasante HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus 160 … 10 bar a 30 bar a 5 bar a 10 bar a 30 bar a 5.000 mbar a (145 psi a) (435 psi a) (72.5 psi a) (145 psi a)
Página 205
Datos técnicos 13.2 Entrada Entrada para DS III con conexión PMC HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Límite superior de 100% del intervalo de medida máx. 100% del rango de medición máx. medición 1 bar g (14.5 psi g) sólo con el PMC-Style Standard, pero no con Minibolt Con el PMC-Style Minibolt no se pueden ajustar intervalos de medida inferiores a 500 mbar Entrada para presión absoluta (de la serie de presión relativa) HART...
Página 206
Datos técnicos 13.2 Entrada Entrada para presión absoluta (de la serie de presión relativa) HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Para temperatura del 30 mbar a + 20 mbar a • (ϑ - 60 °C)/°C fluido a medir 60 °C (0,44 psi a + 0,29 psi a •...
Página 207
Datos técnicos 13.2 Entrada Entrada para presión absoluta (de la serie de presión diferencial) HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Para temperatura del 30 mbar a + 20 mbar a • (ϑ - 60 °C)/°C fluido a medir 60 °C (0,44 psi a + 0,29 psi a •...
Página 208
Datos técnicos 13.2 Entrada Entrada para presión diferencial y caudal HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus 16 … 1600 mbar 1600 mbar (6,424 … (642,4 inH 642,4 inH 50 … 5000 mbar 5 bar (20,08 … (2008 inH 2008 inH 0,3 …...
Datos técnicos 13.3 Salida Entrada para nivel HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus 53 … 1600 mbar 1600 mbar (21 … 640 inH (640 inH 160 … 5.000 mbar 5 bar (2.32 … 72.5 psi) (72,5 psi) Límite inferior de medición -100% del rango de medida máx.
Datos técnicos 13.4 Precisión de medida Salida HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus – Con comunicación HART • Comunicador HART (Handheld) R =230 … 1.100 Ω – SIMATIC PDM R =230 … 500 Ω – Curva característica Lineal ascendente o lineal descendente •...
Página 211
Datos técnicos 13.4 Precisión de medida Precisión de medida (conforme a EN 60770-1) para presión relativa HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Cabezal de medición de 1 a 4 bar En 5 años • ≤ (0,25 • r) % En 5 años Cabezal de medición de 16 a 700 •...
Página 212
Datos técnicos 13.4 Precisión de medida Precisión de medida para presión relativa con membrana rasante HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Influencia de la temperatura En porcentajes ambiente ≤ (0,1 • r + 0,2) % ≤ 0,3 % A -10 … +60 °C (14 … 140 °F) •...
Página 213
Datos técnicos 13.4 Precisión de medida Precisión de medida (conforme a EN 60770-1) para DS III con conexión PMC HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Tiempo de estabilización T aprox. 0,2 s atenuación eléctrica Deriva a largo plazo a ±30 °C (±54 En 5 años En 5 años °F)
Página 214
Datos técnicos 13.4 Precisión de medida Precisión de medida para presión absoluta (de las series de presión relativa y presión diferencial) HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus ≤ 0,2 % – 10 < r ≤ 30 • Tiempo de estabilización T Aprox.
Página 215
Datos técnicos 13.4 Precisión de medida Precisión de medida para presión diferencial y caudal HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus ≤ (0,005 • r + 0,05) % – 30 < r ≤ 100 • Curva característica con extracción ≤ 0,1 % de raíz (caudal >...
Página 216
Datos técnicos 13.4 Precisión de medida Precisión de medida para presión diferencial y caudal HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Influencia de la energía auxiliar En porcentajes por cambio de tensión – 0,005% por 1 V Resolución del valor medido –...
Datos técnicos 13.5 Condiciones de servicio Precisión de medida para nivel de relleno HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus A -40 … -10 °C y • +60 … +85 °C (-40 … 14 °F y 140 … 185 °F) (valores dobles con 10 < r ≤ 30) Cabezal de medición de ≤...
Página 218
Datos técnicos 13.5 Condiciones de servicio Condiciones de servicio para presión relativa y presión absoluta (de la serie de presión relativa) Temperatura de -50 … +85 °C (-58 … +185 °F) almacenamiento Clase climática • Condensación Admisible IP65, IP68 Grado de protección según EN •...
Página 219
Datos técnicos 13.5 Condiciones de servicio Condiciones de servicio para presión relativa y presión absoluta con membrana rasante Compatibilidad electromagnética Conforme a las normas EN 61326 y NAMUR NE 21 Emisión de perturbaciones e • inmunidad a perturbaciones Condiciones del medio medido Temperatura del fluido a medir -40 …...
Página 220
Datos técnicos 13.5 Condiciones de servicio Condiciones de servicio para presión absoluta (de la serie de presión diferencial), presión diferencial y caudal Condiciones de montaje Discrecional Observación de montaje • Condiciones de entorno Temperatura ambiente • Nota Respete la clase de temperatura en las zonas con peligro de explosión. Cabezal de medición con relleno -40 …...
Datos técnicos 13.6 Construcción mecánica Condiciones de servicio para nivel de relleno Condiciones de montaje Viene marcado por la brida Observación de montaje • Condiciones de entorno Temperatura ambiente • Nota Respete la asignación de la temperatura de servicio máx. admisible a la presión de servicio máx.
Página 222
Datos técnicos 13.6 Construcción mecánica Construcción mecánica para presión relativa y presión absoluta (de la serie de presión relativa) Carcasa del sistema electrónico Fundición de aluminio inyectado con baja aleación de cobre GD-AlSi 12 o • acero inoxidable de precisión, nº-mat. 1.4408 Estándar: barniz con base de poliéster •...
Página 223
Datos técnicos 13.6 Construcción mecánica Construcción mecánica para presión relativa con membrana rasante Caja del sistema electrónico Fundición de aluminio a presión con baja aleación de cobre GD-AlSi 12 o • fundición de acero inoxidable de precisión, nº mat. 1.4408 Estándar: barniz con base de poliéster •...
Página 224
Datos técnicos 13.6 Construcción mecánica Construcción mecánica para DS III con conexión PMC Caja del sistema electrónico Fundición de aluminio inyectado con baja aleación de cobre GD-AlSi 12 o • fundición de acero inoxidable de precisión, nº-mat. 1.4408 Estándar: barniz con base de poliéster •...
Página 225
Datos técnicos 13.6 Construcción mecánica Construcción mecánica para presión absoluta (de la serie de presión diferencial), presión diferencial y caudal Material de las piezas que no • están en contacto con el fluido Caja del sistema electrónico Fundición de aluminio inyectado con baja aleación de cobre GD-AlSi 12 o •...
Página 226
Datos técnicos 13.6 Construcción mecánica Construcción mecánica para nivel Lado positivo Acero inoxidable, nº-mat. 1.4404/316L, Monel 400, nº-mat. 2.4360, Hastelloy B2, Membrana separadora en la • nº mat. 2.4617, Hastelloy C276, nº-mat. 2.4819, Hastelloy C4, nº-mat. 2.4610, brida de montaje tantalio, PTFE, ECTFE Lisa según EN 1092-1, forma B1 o ASME B16.5 RF 125 …...
Datos técnicos 13.7 Indicador, teclado y energía auxiliar Construcción mecánica para nivel Par de apriete tuerca de racor con plástico metal acero inoxidable pasacables de 2,5 Nm (1.8 ft lb) 4,2 Nm (3.1 ft lb) 4,2 Nm (3.1 ft lb) Clase de protección conector Han y IP65 conector M12...
Datos técnicos 13.8 Certificados y homologaciones 13.8 Certificados y homologaciones Certificados y homologaciones HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Clasificación según la Directiva de Para gases del grupo de fluidos 1 y líquidos del grupo de fluidos 1; cumple los •...
Página 229
Datos técnicos 13.8 Certificados y homologaciones Certificados y homologaciones HART PROFIBUS PA o FOUNDATION Fieldbus Inductancia interna efectiva = 0,4 mH = 7 µH Protección contra explosión por • polvo para zona 22 Identificación II 2 D Ex tb IIIC IP65 T120°C Db Conexión A circuito con valores de servicio: A circuito con valores de servicio:...
Datos técnicos 13.9 Comunicación PROFIBUS 13.9 Comunicación PROFIBUS Comunicación PROFIBUS PA Comunicación simultánea con maestro de clase Máx. 4 Ajuste de dirección posible mediante Herramienta de configuración • Manejo in situ • (Ajuste predeterminado dirección 126) Datos útiles cíclicos Byte de salida Un valor de medición: 5 bytes •...
Página 231
Datos técnicos 13.9 Comunicación PROFIBUS Comunicación PROFIBUS PA Bloques de medición (Transducer Blocks) Bloque de medición "Presión" (Pressure • Transducer Block) Calibrable aplicando dos presiones Sí Vigilancia de los límites de sensor Sí Indicación de una curva característica de Con 30 puntos soporte como máximo depósito Curva característica Lineal...
Página 232
Datos técnicos 13.9 Comunicación PROFIBUS SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Dibujos acotados 14.1 SITRANS P DS III para presión relativa y presión absoluta de la gama de presión relativa ① Cubierta de las teclas ② Tapón ciego ③ Seguro de tapa (sólo para el tipo de protección "envolvente antideflagrante") ④ Conexión eléctrica: Prensaestopas Pg 13,5 (adaptador) •...
Página 234
Dibujos acotados 14.1 SITRANS P DS III para presión relativa y presión absoluta de la gama de presión relativa Considere también una longitud de rosca de aprox. 20 mm (0.79 pulgadas) No con el tipo de protección "envolvente antideflagrante" No con el tipo de protección antideflagrante "FM + CSA [is + XP]" Para Pg 13,5 con adaptador de aprox.
Dibujos acotados 14.2 SITRANS P DS III para presión diferencial, caudal y presión absoluta de la gama de presión diferencial 14.2 SITRANS P DS III para presión diferencial, caudal y presión absoluta de la gama de presión diferencial ① Cubierta de las teclas ②...
Página 236
Dibujos acotados 14.2 SITRANS P DS III para presión diferencial, caudal y presión absoluta de la gama de presión diferencial Para Pg 13,5 con adaptador de aprox. 45 mm (1.77 pulgadas) Distancia mínima de 92 mm (3.62 pulgadas) para girar la caja con display Figura 14-2 Transmisores SITRANS P DS III para presión diferencial y caudal, medidas en mm (pulgadas) SITRANS P DS III con PROFIBUS PA...
Página 237
Dibujos acotados 14.2 SITRANS P DS III para presión diferencial, caudal y presión absoluta de la gama de presión diferencial ① Cubierta de las teclas ② Tapón ciego ③ Seguro de tapa (sólo para el tipo de protección "envolvente antideflagrante") ④...
Dibujos acotados 14.3 SITRANS P DS III para nivel de relleno 14.3 SITRANS P DS III para nivel de relleno ① Cubierta de las teclas ② Tapón ciego ③ Seguro de tapa (sólo para el tipo de protección "envolvente antideflagrante") ④...
Dibujos acotados 14.4 SITRANS P DS III (rasante) ⑨ Lado de conexión ⑩ Lados de cierre con válvula (opcional) Considere también una longitud de rosca de aprox. 20 mm (0.79 pulgadas) No con el tipo de protección "envolvente antideflagrante" No con el tipo de protección antideflagrante "FM + CSA [is + XP]" Para Pg 13,5 con adaptador de aprox.
Dibujos acotados 14.4 SITRANS P DS III (rasante) Altura del aparato hasta una sección definida Altura de la brida hasta dicha sección definida En las dimensiones de las bridas sólo se sigue indicando la altura H 14.4.1 Nota acerca de 3A y EHDG Nota Homologaciones Las indicaciones relativas a las homologaciones para "EHEDG"...
Dibujos acotados 14.4 SITRANS P DS III (rasante) G3/4", G1" y G2" según DIN 3852 ⊘D 78 mm (3.1'') Aprox. 52 mm (2'') Brida conforme a las normas ASME ASME B 16.5 CLASS ⊘D 110 mm (4.3'') Aprox. 52 mm (2'') 125 mm (4.9") 1½'' 130 mm (5,1")
Página 242
Dibujos acotados 14.4 SITRANS P DS III (rasante) DIN 11864-1 Form A - Conectores roscados asépticos ⊘D 52 mm (2'') Aprox. 52 mm (2'') 65 mm (2,6'') 78 mm (3,1'') 130 mm (5,1'') Homologaciones EHEDG DIN 11864-2 Form A - Brida suelta aséptica ⊘D 94 mm (3,7'') Aprox.
Dibujos acotados 14.4 SITRANS P DS III (rasante) DIN 11864-3 Form A - Conector suelto aséptico ⊘D 130 mm (5,1'') Homologaciones EHEDG Tri Clamp conforme a la norma DIN 32676 ⊘D 64 mm (2,5'') Aprox. 52 mm (2'') 91 mm (3,6'') Otras conexiones Conexión Varivent ®...
Dibujos acotados 14.4 SITRANS P DS III (rasante) Conexiones BioConnect Pasacables BioConnect ⊘D 82 mm (3,2'') Aprox. 52 mm (2'') 105 mm (4,1'') 115 mm (4,5'') 145 mm (5,7'') 2" 82 mm (3,2'') 2½" 105 mm (4,1'') 3" 105 mm (4,1'') 4"...
Dibujos acotados 14.4 SITRANS P DS III (rasante) Conexión de brida Connect S ⊘D 125 mm (4,9'') Aprox. 52 mm (2'') 145 mm (5,7'') 155 mm (6,1'') 180 mm (7,1'') 2" 125 mm (4,9'') 2½" 135 mm (5,3'') 3" 145 mm (5,7'') 4"...
Dibujos acotados 14.4 SITRANS P DS III (rasante) Estilo PMC Minibolt ⊘D – – 26,3 mm (1,0'') Aprox. 33,1 mm (1.3'') 14.4.5 Conexiones especiales Conexión de depósito TG52/50 y TG52/150 ⊘D TG52/50 43,5 mm 63 mm (2.5'') Aprox. 63 mm (2.5'') TG52/150 43,5 mm 63 mm (2.5'')
Dibujos acotados 14.4 SITRANS P DS III (rasante) Conector roscado SMS ⊘D 2" 70 x 1/6 mm (2.8") Aprox. 52 mm (2.1'') 2½" 85 x 1/6 mm (3.3") 3" 98 x 1/6 mm (3.9") Conexiones IDF Conector IDF con tuerca de racor ⊘D 2"...
Página 248
Dibujos acotados 14.4 SITRANS P DS III (rasante) SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Para asegurarse de que los datos de pedido descritos no estén obsoletos, consulte siempre los datos de pedido más recientes en Internet: Catálogos de process instrumentation (http://www.siemens.com/processinstrumentation/catalogs) Datos de selección y de pedido Número de referencia CD "sitrans p - pressure transmitters" con documentación en alemán, A5E00090345 inglés, francés, español, italiano, etc.
Página 250
Repuestos/Accesorios 15.2 Piezas de recambio/accesorios para SITRANS P DS III Datos de selección y de pedido Número de referencia Para transmisor de presión relativa (7MF403.-..-..C.) Para transmisor de presión absoluta (7MF423.-..-..C.) 7MF4997-1AB de acero al carbono • 7MF4997-1AH de acero inoxidable •...
Página 251
Repuestos/Accesorios 15.2 Piezas de recambio/accesorios para SITRANS P DS III Datos de selección y de pedido Número de referencia Para SITRANS P DS III, DS III PA y DS III FF Material de fijación incluido 7MF4997-1BR Placa de puntos de medición 7MF4997-1CA sin rotular (5 unidades) •...
Datos de pedido de accesorios PROFIBUS En el catálogo IK PI encontrará accesorios adicionales necesarios para la comunicación con nuestros aparatos y PROFIBUS. Consulte también Catálogo IK PI (http://www.automation.siemens.com/net/html_78/support/printkatalog.htm) SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Anexo Certificados Encontrará los certificados en el CD suministrado y en Internet: Certificados (http://www.automation.siemens.com/net/html_78/support/printkatalog.htm) Bibliografía y normas Nº Norma Descripción IEC 61508 Seguridad funcional de los siguientes sistemas: parte 1-7 vinculado a la seguridad • eléctrico • electrónico • programable •...
Asistencia técnica Se puede contactar con la Asistencia técnica para todos los productos de IA y DT: ● A través de Internet usando la Support Request: Support Request (http://www.siemens.com/automation/support-request) ● E-mail (mailto:[email protected]) ● Por teléfono: +49 (0) 911 895 7 222 ●...
Página 255
"Servicio in situ". Soporte adicional Contacte con su representante Siemens local para cualquier cuestión relativa a los productos descritos en este manual de producto para la que no encuentra respuesta. Encontrará a su personan de contacto en: Partner (http://www.automation.siemens.com/partner)
Página 256
Anexo A.4 Soporte técnico SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Lista de abreviaturas Transmisor de presión Directorio de abreviaturas Tabla B- 1 Variables Abreviatura Término completo Significado Salida PRIM Variable primaria Variable secundaria SENS Valor bruto de presión TMP E Temperatura del sistema electrónico TMP S Temperatura del sensor TOTAL Salida del contador Tabla B- 2 Unidades...
Lista de abreviaturas B.2 Seguridad funcional Abreviatura Término completo Significado Alimentos y bebidas Automatización de procesos Protocolo para transmitir información entre el aparato de campo y el sistema de automatización a través de PROFIBUS. Ingl.: Process Device Manager Ingl.: presión nominal Presión nominal medida en bar Organización de usuarios de PROFIBUS...
Página 259
Lista de abreviaturas B.2 Seguridad funcional Abreviatura Término completo en inglés Significado Safe Failure Fraction Proporción de fallos no peligrosos: fracción de fallos sin capacidad para que el sistema vinculado a la seguridad pase a un estado de funcionamiento peligroso o inadmisible.
Página 260
Lista de abreviaturas B.2 Seguridad funcional SITRANS P DS III con PROFIBUS PA Instrucciones de servicio, 06/2013, A5E00053279-06...
Glosario Acoplador en PROFIBUS, conecta los segmentos DP y PA. Tiene una tasa de baudios fija. La tasa de baudios es de 45,45 Kbps (DP) a 31,25 Kbps (PA). Actuador Convertidor que transforma las señales eléctricas en magnitudes mecánicas o de otro tipo que no sea eléctrico.
Página 262
Glosario EEPROM EEPROM (Electrically Erasable Programmable Read-Only Memory; literalmente: memoria de sólo lectura programable, eléctricamente borrable), es un módulo de memoria electrónico no volátil. EEPROM suele utilizarse cuando se deben modificar y almacenar, asegurados contra fallos de la red, bytes de datos individuales en intervalos de tiempo mayores, por ejemplo, datos de configuración o contador de horas de servicio.
Página 263
Glosario Ejemplo: supervisión de presión límite Datos básicos del aparato → Memoria no volátil EEPROM → Procedimiento de modulación por desplazamiento de frecuencia El procedimiento de modulación por desplazamiento de frecuencia es una forma de modulación sencilla, en la que los valores digitales 0 y 1 se representan mediante dos frecuencias distintas.
Página 264
Glosario Sistema vinculado a la seguridad Un sistema vinculado a la seguridad (SIS, Safety Instrumented System) ejecuta las funciones de seguridad necesarias para alcanzar o mantener el estado seguro de una instalación. Se compone de sensor, unidad lógica/sistema de control y actuador. Ejemplo: un transmisor de presión, un transmisor de señal límite y una válvula de control forman un sistema vinculado a la seguridad.
Índice alfabético Presión absoluta, 33 Presión diferencial y caudal, Presión relativa, 29 Características de seguridad, 137 Carga, 209 Caudal, 23, 83 CEM, 218, 219, 220, 221 3A, 240 Certificación, 253 Certificado, 253 Certificados, 15 Certificados de prueba, 15 Codificación de estado, 168, 195 Ajuste Coherencia de los datos, 165 Medición de la altura, 109...
Página 266
Índice alfabético Líquido de relleno, 29, 31, 32 EDD, 143 EHEDG, 240 Enlace C2, 171 Escalado Maestro Valor de medición, 105 Maestro de la clase 1, 38 Valor medido, 109, 114 Maestro de la clase 2, 38, 171 Escalado de salida, 105, 110, 114 Manejo Escuadra de fijación, 46 In situ, 79...
Página 267
Índice alfabético Manejo, 107 para presión, 86 PA, 36 para temperatura, Propiedad, 38 para volumen, 86 Sistema de automatización, 37 Uso reglamentario, Topología, 37 PROFIsafe, 140 Protección contra escritura, 82, 137 Punto decimal, 91 Válvula de cierre, 177, 179, 181, 182, 183 Válvula de compensación, 179, 180, 181, 183 Válvula de purga de aire, 181, 183 Variable, 82...