Erläuterung der Schlüsselzeichen
Explanation of key markings
2
Explicaciones de los signos clave
Unterklassenabhängig, Teilenummer siehe Unterklassen-Ausstattung.
Subclas-dependent, for part number see subclass parts listing.
Dependientes de la subclase, para el número de pieza véase "Dotactión de subclases".
C
Maschinen-Ausstattung für mittelschwere Materialien.
Model C for sewing medium-heavy materials.
Tipo C para materiales semipesados.
D
Maschinen-Ausstattung für schwere Materialien.
Model D for sewing heavy materials.
Tipo D para materiales pesados.
3
Geklebt
Part cemented
Pieza pegada
3/1
Gesichert mit Loctite.
Secured with loctite.
Asegurado con Loctite.
6
Nadeldicke und Spitzenform bei Bestellung angeben.
Needle size and style of point to be stated on order.
Grosor de aguja y forma de la punta, indíquese en los pedidos.
22
Zubehör
Accessories
Accesorios
27/2
Eingeklammerte Zahl = Dicke in mm.
Number in brackets = thickness in mm.
Cifra entre paréntesis = espesor en mm.
40/2
Tränken mit 28-011 201-44; Bestellnummer siehe Seite 54.
Grease with 28-011 201-44; for part number see page 54.
Engrase con grasa 28-011 201-44; para el número de pedido véase la página 54.
40/3
Fetten mit 28-011 202-47; Bestellnummer siehe Seite 54.
Grease with 28-011 202-47; for part number see page 54.
Engrase con grasa 28-011 202-47; para el número de pedido véase la página 54.
40/17
Fetten mit 28-011 202-10; Bestellnummer siehe Seite 54.
Grease with 28-011 202-10; for part number see page 54.
Engrase con grasa 28-011 202-10; para el número de pedido véase la página 54.
90/53
Für großen Greifer (Spulen ø 26 mm).
For large sewing hook.
Para garfi o grande.
90/54
Für extra großem Greifer (Spulen ø 32 mm).
For specially large sewing hook.
Para por separado garfi o grande.
96
Länge angeben
State length
Indiquese la largura
8
Loctite
28-011 201-44
28-011 202-47
28-011 202-10
54
54
54