Ocultar thumbs Ver también para 3588-05/020:
Tabla de contenido

Enlaces rápidos

3588
-05/020
-15/020
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Este manual es válido para máquinas a partir de
la a versión de software 0380/003, 0381/003
y del número de serie 2 792 153 Validez.
296-12-19 094/004
Betriebsanleitung span. 08.12
Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pfaff Industrial 3588-05/020

  • Página 1 3588 -05/020 -15/020 MANUAL DE INSTRUCCIONES Este manual es válido para máquinas a partir de la a versión de software 0380/003, 0381/003 y del número de serie 2 792 153 Validez. 296-12-19 094/004 Betriebsanleitung span. 08.12...
  • Página 2 La reimpresión, reproducción y traducción – en todo o en parte – de los manuales de instrucciones PFAFF sólo está permitida con nuestra autorización previa e indicando la fuente. PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord D-67661 Kaiserslautern...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice Contenido ................página Register 01 ....................5 Seguridad ..........................7 Directivas ..........................7 Indicaciones generales de seguridad ..................7 Símbolos de seguridad ......................8 Puntos que deben tenerse especialmente en cuenta por el titular de la explotación .... 8 Personal operario y técnico ....................9 .05.01 Personal operario ........................
  • Página 4 Índice Contenido ................página Register 05 ....................31 Equipamiento ........................33 Colocación de la aguja ......................33 Devanado del hilo inferior / Regulación de la tensión previa del hilo ........34 Cambio del carrete / regulación de la tensión del hilo inferior ..........35 Enhebrado / regulación de la tensión del hilo superior ............
  • Página 5: Register 01

    Índice Contenido ................página Control del nivel de aceite de la lubricación de la pieza superior ......... 87 Engrase del excéntrico del zigzag ..................87 Engrase del transporte de la plantilla de costura ..............88 Engrase de la guía de la chapa de bolsillo ................89 Ajuste ..........................
  • Página 6 Índice Contenido ................página .06.09 Orden en que deben actuar las chapas dobladoras ............130 .06.10 Posición de las chapas dobladoras ..................131 .06.11 Posición de los remetedores de esquinas ................. 132 .06.12 Alineación de la costura respecto al bolsillo ............... 133 .06.13 Distancia entre la presilla y la costura ................
  • Página 7: Seguridad

    Seguridad Seguridad Normas La máquina se ha construido según las disposiciones europeas indicadas en la declaración de conformidad y la declaración del incorporación ¡Como complemento a este manual de instrucciones, también deberán considerarse las reglamentaciones válidas en general, las señaladas por la ley y otras normas y disposiciones legales - incluso las del país del usuario - así...
  • Página 8: Símbolos De Seguridad

    Seguridad Símbolos de seguridad ¡Zona de peligro! Puntos que deben tenerse especialmente en cuenta. Peligro de lesiones para el personal operario y técnico. ¡Atención! ¡No se debe trabajar sin protectores para los dedos ni sin dispositivos de protección! Desconecte el interruptor principal antes de realizar tra- bajos de preparación, mantenimiento y limpieza.
  • Página 9: Personal Operario Y Técnico

    Seguridad Personal operario y técnico Personal operario .05.01 Los operarios son personas responsables del equipamiento, funcionamiento y limpieza de la máquina, así como de la reparación de averías en la zona de trabajo. El personal operario está obligado a tener en cuenta los siguientes puntos: ●...
  • Página 10: Indicaciones De Riesgo

    Seguridad Indicaciones de riesgo Durante la marcha de la máquina deberá mantenerse un espacio libre de 1 m delante y detrás de la misma, de forma que se permita acceder a ella sin obstáculo alguno. ¡Durante la costura, no meta las manos en la zona de la aguja! ¡Peligro de lesión por la aguja! ¡Durante los trabajos de ajuste, no coloque objetos de ninguna clase sobre el tablero o en el área de la placa de aguja! ¡Los objetos podrían engancharse en...
  • Página 11: Uso Debido De La Máquina

    Uso debido de la máquina Uso debido de la máquina La PFAFF 3588-05/020 y 3588-15/020 sirve para doblar y aplicar bolsillos en vaqueros, ropa de trabajo y artículos similares. ¡Todo uso de la máquina no autorizado por el fabricante regirá como uso inde- bido de la misma! ¡El fabricante no se hace responsable de los daños causa-...
  • Página 12: Datos Técnicos

    Datos técnicos Cabezal de costura: ......Cabezal PFAFF para autómatas con garfi o sobre eje vertical Velocidad máx. PFAFF 3588-05/020 ..................max. 4000 p.p.m. PFAFF 3588-15/020 ..................max. 3600p.p.m. Largo máx. de puntada: ...................max. 6 mm Tipos de puntada: ....................301 (Pespunte) Sistema de agujas: .....................
  • Página 13: Eliminación De La Máquina

    Eliminación de la máquina Eliminación de la máquina ● La correcta eliminación de la máquina es competencia del cliente. ● Los materiales utilizados en la máquina son acero, aluminio, latón y diversos plásticos. El equipamiento electrónico consta de plásticos y cobre. ●...
  • Página 14: Transporte, Embalaje Y Almacenamiento

    Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte, embalaje y almacenamiento Transporte hasta el establecimiento del cliente Todas las máquinas se suministran completamente embaladas. Transporte en el interior del establecimiento del cliente El fabricante no se hace responsable de los transportes realizados en el interior del esta- blecimiento del cliente o a lugares de aplicación individuales.
  • Página 15: Símbolos De Trabajo

    Símbolos de trabajo Símbolos de trabajo En este manual de instrucciones las actividades a realizar y la información importante están señalizadas especialmente mediante símbolos. Los símbolos empleados tienen el signifi ca- do siguiente: Indicación, información Limpieza, cuidados Lubricación Mantenimiento, reparación, reajuste, puesta a punto (actividad reservada exclusivamente al personal técnico)
  • Página 17: Elementos De Mando

    Elementos de mando Elementos de mando Interruptor general Fig. 7 - 01 ● Para conectar y desconectar la máquina, gire el interruptor general 1. Botón de parada ● Pulsando el interruptor de parada 1, se puede parar el ciclo de trabajo completo.
  • Página 18: Interruptor - Pulsador Para La Función De Colocación Del Material

    Elementos de mando Interruptor - pulsador para la función de colocación del material ● La función del interruptor- pulsador 1 se puede adaptar a las más diversas necesidades mediante el panel de mandos al colocar la pieza de costura. El ajuste se realiza mediante los parámetros "113"...
  • Página 19: Doble Botón De Arranque

    Elementos de mando Doble botón de arranque Fig. 7 - 04 ● En el modo operacional MANUAL, al accionar simultáneamente ambos botones de arran- que 1 el doblador avanza y desciende. ● En el modo operacional AUTOMATICO, al accionar simultáneamente ambos botones de arranque 1 se pone en marcha el ciclo de programa completo.
  • Página 20: Panel De Mando

    Elementos de mando Panel de mando Fig. 7 - 06 En el panel de mando 1 se muestran los estados actuales de funcionamiento. El manejo se produce en diálogo continuo entre el control y el operario; para ello, en función del estado de funcionamiento de la máquina se mustran diferentes pictogramas y / o textos.
  • Página 21: Instalación Y Primera Puesta En Funcionamiento

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Instalación y primera puesta en funcionamiento Tras el desembalaje, compruebe si la máquina ha sufrido daños en el transporte. En caso de daños, informe a la empresa de transporte y al distribuidor responsable de PFAFF . La máquina sólo debe instalarse y ponerse en funcionamiento por personal técnico con la debida cualifi...
  • Página 22: Desmontaje De La Escuadra De Protección De Transporte

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Desmontaje de la escuadra de protección de transporte Antes de la primera puesta en funcionamiento ha de retirar- se la escuadra de protección de transporte 1. La escuadra 1 sirve para la protección de la máquina de coser durante el transporte y no debe utilizarse en el modo Coser.
  • Página 23: Primera Puesta En Funcionamiento

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Primera puesta en funcionamiento Fig. 8 - 04 ● Antes de la primera puesta en funcionamiento, limpie y lubrique exhaustivamente la má- quina o vierta aceite en la misma; véase el capítulo 12 Mantenimiento y conservación. ●...
  • Página 24: Conexión / Desconexión De La Máquina

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Conexión / desconexión de la máquina Fig. 8 - 05 Fig. 8 - 06 ● Compruebe la presión de aire en el manómetro 1, y regúlela eventualmente en el botón de ajuste 2. ● Gire el interruptor principal 3 hasta la posición " I ". ●...
  • Página 25: Disquetera E Interfaz Del Pc

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Disquetera e interfaz del PC ● Para leer los programas de costura y el software operativo se puede utilizar la tarjeta SD 1 en el panel de mando. ● La hembrilla 2 sirve para conectar el si- stema de programación OSCA.
  • Página 26: Ajuste Del Panel De Mando

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Ajuste del panel de mando ● Conectar la máquina. ● Acceso al modo de funcionamiento "Entrada". ● Acceda al menú de servicio. ● Acceda a las funciones del panel de mando. ● Modifi que el contraste de la visualización. ●...
  • Página 27: Verifi Cación / Ajuste De Los Puntos Cero

    Instalación y primera puesta en funcionamiento Verifi cación / ajuste de los puntos cero En la primera puesta en funcionamiento o al cambiar el control o uno de los ini- ciadores del accionamiento de grapas es necesario ajustar los puntos cero. ●...
  • Página 28 Instalación y primera puesta en funcionamiento ● Llamar la función "posición de los calibres". Fig. 8 - 08 ● Compruebe si el pasador 1, en esa posición de la plantilla de costura, se puede introducir en los agujeros de dicha plantilla y en los de la mesa. ●...
  • Página 29 Instalación y primera puesta en funcionamiento ● Acceso a la función "Posición de la aguja". Fig. 8 - 09 ● Sujete el pasador de fi jación 1 en el portaaguja por medio del tornillo 2. ● Gire la ruedecilla 3 y verifi que si el pasador de fi jación 1 puede guiarse hasta el taladro de ajuste del patrón de costura.
  • Página 30 Instalación y primera puesta en funcionamiento ● Llamar la función "posición del doblador". Fig. 8 - 10 ● Comprobar si el pasador de fi jación 1 se puede introducir en los taladros de ajuste del patrón de costura y de la chapa de bolsillo. ●...
  • Página 31: Register 05

    Instalación y primera puesta en funcionamiento ● Efectúe un desplazamiento hasta la posición inicial; la máquina está lista para el funcionamiento.
  • Página 33: Equipamiento

    Equipamiento Equipamiento ¡Deberán observarse todas las normas e indicaciones incluidas en este manu- al de instrucciones! ¡Especial atención deberá prestarse a todas las normas de seguridad! ¡Los trabajos de equipamiento sólo deberán ser realizados por personal instrui- do al efecto! Colocación de la aguja ¡Desconecte la máquina! ¡Peligro de lesión por posible...
  • Página 34: Devanado Del Hilo Inferior / Regulación De La Tensión Previa Del Hilo

    Equipamiento Devanado del hilo inferior / Regulación de la tensión previa del hilo Fig. 9 - 02 ● Conectar la máquina. ● Inserte el carrete vacío 1 en el husillo del portabobinas 2. ● Enhebre el hilo según la fi g. 9-02 y enróllelo varias veces en el carrete 1 girando en senti- do de las agujas del reloj.
  • Página 35: Cambio Del Carrete / Regulación De La Tensión Del Hilo Inferior

    Equipamiento Cambio del carrete / regulación de la tensión del hilo inferior Fig. 9 - 03 ● Una vez alcanzado el número de puntadas del hilo inferior preajustado bajo la función PREFIJACION DEL HILO INFERIOR ( véase el Cap. 9.09 ), la plantilla de costura se desplaza automáticamente hacia el puesto de doblado y se detiene ahí, la tapa 1 del garfi...
  • Página 36: Enhebrado / Regulación De La Tensión Del Hilo Superior

    Equipamiento Enhebrado / regulación de la tensión del hilo superior Fig. 9 - 04 ● Conectar la máquina. ● Baje el pedal de presión 1 y abra el dispositivo de apriete 2. ● Enhebre el hilo superior de acuerdo con el gráfi co de arriba. ●...
  • Página 37: Selección Del Número De Programa

    Equipamiento Selección del número de programa Beim Nahtprogrammwechsel darauf achten, dass der Teilesatz (Umbugger, Ta- schenblech und Nähschablone) zum neuen Nahtprogramm passen! Eine falsche Kombination von Teilesatz und Nahtprogramm kann zu schweren Schäden an der Maschine führen! ● Conectar la máquina. ●...
  • Página 38: Selección / Combinación De Secuencia

    Equipamiento Selección / combinación de secuencia Selección de secuencia .06.01 En lugar de un número de programa, también puede seleccionarse la secuencia correspon- diente. Ello presupone que se hayan asignado programas de costura individuales a una secu- encia; véase el capítulo 9.06.02 Combinación de secuencia. ●...
  • Página 39: Combinación De Secuencias

    Equipamiento Combinación de secuencias .06.02 A una secuencia pueden asignarse hasta 4 programas de costura. Cada programa de costura está asignado a un programa de piezas. Al coser, los programas de costura de una secuencia seleccionada aparecen junto con los programas de piezas en el display como función y pue- den seleccionarse directamente.
  • Página 40: Confi Guración De Los Cursores

    Equipamiento Confi guración de los cursores A las estaciones del programa ( 1 - 4 ) pueden asignarse distintas confi guraciones de corre- dera mediante los parámetros "116" a "119". A los programas individuales pueden también asignarse confi guraciones de corredera mediante el parámetro "115". ●...
  • Página 41: Control De La Plantilla ( Opcional )

    Equipamiento Control de la plantilla ( opcional ) Para el control de la plantilla, ésta, mediante la colocación de electroimanes, se provee de un código que puede ser detectado por el mando a través de un dispositivo auxiliar. Así se evíta que una combinación errónea de programa de costura y plantilla de costura pue- da causar una rotura de la aguja.
  • Página 42: Determinación Del Código De La Plantilla

    Equipamiento Determinación del código de la plantilla .08.02 Fig. 9 - 06 El código de la plantilla se introduce como valor numérico ( 0 al 99 ) en el programa de costu- ra. El código de la plantila se forma mediante la disposición de hasta 8 electroimanes sobre el soporte 1 como número binario.
  • Página 43: Ajuste Del Contador De Puntadas De Hilo Inferior

    Equipamiento Ajuste del contador de puntadas de hilo inferior ● Conectar la máquina. ● Acceda al menú para introducir el número de puntadas de hilo inferior. ● Introduzca el número de puntadas por medio del teclado numérico. ● Finalice la introducción. Cuando se alcanza el número de puntadas de hilo inferior, la máquina se detie- ne automáticamente para el cambio de carrete.
  • Página 44: Cambio Del Juego De Piezas

    Equipamiento Cambio del juego de piezas ¡El programa de costura, el programa de piezas y el juego de piezas ( doblador, chapa de bolsillo y plantilla de costura ) deberán estar adaptados entre sí y utilizarse siempre juntos! ¡Una combinación errónea podría causar graves daños en la máquina! Fig.
  • Página 45: Register 06

    Equipamiento ● Inserte la nueva chapa de bolsillo y el patrón de costura correspondiente. ● Apriete los tornillos 1 y 2. ● Confi rme el cambio de la chapa de bolsillo y del patrón de costura. ● Desenrosque la conexión de aire comprimido 5. ●...
  • Página 46: Cambio Del Juego De Piezas

    Equipamiento Cambio del juego de piezas Fig. 9 - 07 ● Conectar la máquina. ● Coloque los cortes sobre la mesa de apoyo o llévelos a la chapa de bolsillo y colóquelos. La colocación y alineación de los cortes de bolsillos depende de la combina- ción de menú...
  • Página 47: Coser

    Coser Coser La máquina sólo puede ponerse en marcha por personal debidamente instruido. El personal operario debe tener cuidado de que únicamente el personal autoriz- ado se mantiene en la zona de peligro de la máquina. Junto al modo de funcionamiento Entrada, para la producción se halla disponible sobre todo el modo de funcionamiento Coser;...
  • Página 48: Costura Automática

    Coser 10.01 Costura automática ● Conectar la máquina. ● Seleccionar la costura automática. ● Inserte los cortes y colóquelos, véase el capítulo 9.11 Inserción de los cortes. ● Arranque la ejecución del programa con las teclas de arranque doble, véase el capítulo 7.04 Teclas de arranque doble.
  • Página 49: Costura Manual

    Coser Pedal de presión de tela arriba / abajo Con esta función se sube o baja pedal de presión de tela. Además, se abre o cierra el dispo- sitivo de apriete del hilo. Cambio de canilla Con esta función se puede cambiar la canilla. Apilador abierto / cerrado Con estas funciones se abre o se cierra el apilador.
  • Página 50 Coser Contador de piezas diario Aquí se muestra el número diario de piezas. Costura manual / automática Esta función cambia entre la costura manual y automática. En este caso se muestra el sím- bolo correspondiente del estado actual de funcionamiento. Contador de puntadas de hilo inferior Esta función abre el menú...
  • Página 51: Costura Con Secuencias

    Coser Costura con secuencias Para la costura con selección automática de programas, el parámetro "114" ha de tener el valor "1"; véase el capítulo 13.10.02 Lista de parámetros. ● Conecte la máquina. ● Seleccione la secuencia deseada; véase el capítulo 9.06.01 Selección de secuencia. ●...
  • Página 52: Interrupción De Programa

    Coser Contador de puntadas de hilo inferior Esta función abre el menú para la introducción y retroceso de las puntadas de hilo inferior; véase el capítulo 9.09 Ajuste de contador de puntadas de hilo inferior. Costura manual / automática Esta función cambia entre la costura manual y automática. En este caso se muestra el sím- bolo correspondiente del estado actual de funcionamiento.
  • Página 53: Avisos De Error

    Coser Avisos de error En general Cuando se produce una anomalía aparece un código de error en la pantalla. Un mensaje de error se debe a un manejo erróneo, a anomalías en la máquina, así como a sobrecargas. (Consulte el capítulo 14.02 Explicaciones de los avisos de error) Error al conmutar salidas Si al conmutar una salida se produce un error, la salida se muestra con el estado de conmutación deseado (0) o (I).(0) signifi...
  • Página 54: Entrada De Datos

    Entrada de datos Entrada de datos Junto a las funciones para la entrada o modifi cación de programas de costura se sitúan, en el modo de funcionamiento Entrada, las funciones para la indicación de información, la gesti- ón de programas, la confi guración y el ajuste de la máquina (entre otras, el ajuste del país y los derechos de acceso), así...
  • Página 55 Entrada de datos Información Esta función abre un menú para mostrar la información siguiente: - Estado actual del software de la máquina - Estado actual del fi rmware de la máquina - Estado actual del fi rmware del panel de mando - Estado actual del fi...
  • Página 56: Crear / Modifi Car Programas De Costura

    Entrada de datos Crear / modifi car programas de costura ● Conecte la máquina. ● Acceder al modo de funcionamiento Entrada. ● Abrir luego la entrada del programa de costura ● Bajar el patrón. ● Confi rmar el proceso. ● Introducir el nuevo número de programa que desee o seleccionar un programa existente. ●...
  • Página 57 Entrada de datos Terminar la entrada de datos Mediante esta función se termina la entrada de datos y se efectúa el cambio al modo de funcionamiento Coser. Marcar el inicio del bloque Mediante esta función se determina el inicio de un bloque, véase el capítulo 11.02.01 Fun- ciones de bloque.
  • Página 58: Funciones De Bloque

    Entrada de datos Funciones de bloque .02.01 ● Conecte la máquina. ● Acceder al modo de funcionamiento Entrada. ● Abrir luego la entrada del programa de costura. ● Defi nir el inicio y el fi nal del bloque Después de seleccionar el lugar deseado en el programa avanzando paso a paso por el programa, se puede defi...
  • Página 59 Entrada de datos Desplazar bloque Después de seleccionar esta función, se tiene que desplazar a un nuevo punto con el accio- namiento de la grapa. Con la función Enter se acepta el punto y se desplaza el bloque. Borrar Al seleccionar esta función se borra el bloque. Enter Terminar la introducción de las funciones de bloque y ejecutar la manipulación de bloques.
  • Página 60: Funciones De Imagen

    Entrada de datos Funciones de imagen .02.02 ● Conecte la máquina. ● Acceder al modo de funcionamiento Entrada. ● Abrir luego la entrada del programa de costura. ● Acceder a las funciones de imagen. Explicación de las funciones Terminar la entrada de datos Mediante esta función se termina la entrada de datos y se efectúa el cambio al modo de funcionamiento Coser.
  • Página 61 Entrada de datos Punto de simetría mediante teclas numéricas El punto de simetría se determina mediante la introducción de las coordenadas mediante las teclas numéricas. Punto de simetría mediante teclas de desplazamiento Mediante esta función la máquina se desplaza al punto de simetría (se introduce ese punto) pulsando los iconos de dirección correspondientes.
  • Página 62: Inserción De Funciones

    Entrada de datos Inserción de funciones .02.03 ● Conecte la máquina. ● Acceder al modo de funcionamiento Entrada. ● Abrir luego la entrada del programa de costura. ● Abrir la función "Insertar". Explicación de las funciones Terminar la entrada de datos (en la línea de estado) Mediante esta función se termina la entrada de datos y se efectúa el cambio al modo de funcionamiento Coser.
  • Página 63 Entrada de datos Círculo Para introducir un círculo se necesitan 3 puntos. El primer punto es automáticamente el pun- to de partida. Los dos puntos que faltan tienen que introducirse después. Tiene que haberse defi nido una longitud de puntada. Arco de circunferencia Para el arco de circunferencia se aplica lo mismo que para el círculo, siendo el último punto el que determina el fi...
  • Página 64: Otras Funciones

    Entrada de datos Otras funciones .02.04 ● Conecte la máquina. ● Acceder al modo de funcionamiento Entrada. ● Abrir luego la entrada del programa de costura. ● Abrir la función "Insertar". ● Acceder a Otras funciones. Explicación de las funciones Terminar la entrada de datos Mediante esta función se termina la entrada de datos y se efectúa el cambio al modo de funcionamiento Coser.
  • Página 65 Entrada de datos Esperar a entrada (entradas 1 a 2) El procesamiento del programa se detiene hasta que la entrada correspondiente (1 a 2) haya alcanzado el nivel seleccionado. Esperar un tiempo El procesamiento del programa se detiene hasta que haya transcurrido el tiempo programado Número de revoluciones Se introduce un número de revoluciones fi...
  • Página 66: Ejemplo De Programación De Costura

    Entrada de datos Ejemplo de programación de costura Mediante un ejemplo se describe a continuación la introducción de un programa de costura. Como plantilla de programa se utiliza aquí un dibujo con los valores de coordenadas corre- spondientes, véase la fi gura siguiente. La condición previa para el uso del programa de costura es la coincidencia con el patrón de costura y el juego de piezas correspondiente.
  • Página 67 Entrada de datos ● Bajar el patrón. ● Confi rmar el proceso. ● Introducir el número de programa que desee (p.ej. "115" para la creación de un nuevo pro- grama de costura) ● Confi rmar la elección del número de programa. ●...
  • Página 68 Entrada de datos ● Avanzar por impulsos. ● Con la función "Modifi car" llamar el patrón con obstáculos. ● Avanzar por impulsos.
  • Página 69 Entrada de datos ● Acceder a la función "Esc" para modifi car el punto de inicio. ● Ir a la posición de salida utilizando los iconos de dirección correspondientes. ● Guardar el ajuste. ● Abrir la función "Insertar" ● Abrir la función "Empezar a coser".
  • Página 70 Entrada de datos ● Abrir la función "Longitud de puntada estándar". ● Introducir el valor para la longitud de puntada estándar, p.ej. 3,40 mm. ● Confi rmar los datos. ● Abrir la función "Recta" para añadir una recta. ● Ir al punto fi nal de la recta utilizando los iconos de dirección correspondientes. ●...
  • Página 71 Entrada de datos ● Llamar la función "Costura en zigzag". ● Abrir la función "Longitud de puntada". ● Introducir el valor para la longitud de puntada, p.ej. 0,23 mm. ● Confi rmar los datos. ● Abrir la función "Recta" para añadir una recta. ●...
  • Página 72 Entrada de datos ● Terminar la entrada de las rectas. ● Acceder a Otras funciones. ● Llamar la función "Costura recta". ● Abrir la función "Longitud de puntada estándar".
  • Página 73 Entrada de datos ● Abrir la función "Recta" para añadir una recta. ● Ir al punto fi nal de la recta utilizando los iconos de dirección correspondientes. ● Guardar el ajuste. ● Ir al siguiente punto fi nal de la recta utilizando los iconos de dirección correspondientes. ●...
  • Página 74 Entrada de datos ● Terminar la entrada de las rectas. ● Acceder a Otras funciones. ● Llamar la función "Costura en zigzag". ● Abrir la función "Longitud de puntada". ● Introducir el valor para la longitud de puntada, p.ej. z.B. 0,23 mm. ●...
  • Página 75 Entrada de datos ● Abrir la función "Recta" para añadir una recta. ● Ir al punto fi nal de la recta utilizando los iconos de dirección correspondientes. ● Guardar el ajuste. ● Terminar la entrada de las rectas. ● Acceder a Otras funciones. ●...
  • Página 76 Entrada de datos ● Terminar la entrada del programa de costura (función en la línea de estado). Tiene que realizarse la generación de puntadas para que sea posible coser con el programa de costura que se acaba de crear o modifi car. Los programas in- completos o erróneos se pueden fi...
  • Página 77: Gestión De Programas

    Entrada de datos Gestión de programas La gestión de programas sirve para administrar los programas de costura, los datos de confi - guración y de la máquina. Se pueden seleccionar y copiar o borrar los archivos de la memoria de la máquina o de una tarjeta SD. ●...
  • Página 78 Entrada de datos Explicación de las funciones Modo de funcionamiento Entrada Mediante esta función se realiza el cambio al estado básico del modo de funcionamiento Entrada. Actualizar unidades Mediante esta función se actualizan las unidades (se vuelven a leer). Terminar la entrada de datos Mediante esta función se termina la entrada de datos y se efectúa el cambio al modo de funcionamiento Coser.
  • Página 79: Derechos De Acceso

    Entrada de datos Derechos de acceso Las funciones a las que se puede acceder a través del panel de mando están clasifi cadas mediante indicadores y se pueden proteger de un acceso no autorizado. Para ello, el mando distingue tres grupos de usuarios (usuario 1, 2 y 3); todos ellos se pueden proteger con su correspondiente PIN.
  • Página 80 Entrada de datos Asignación de los indicadores Ajuste estándar Indi- Función Icono cador Usuario 1 Usuario 2 Usuario 3 Selección del número de pro- grama Introducir la longitud de la puntada Introducir el número de revoluciones Entrada de datos Crear programa Gestión de programas Ajustes de parámetros Grupo de parámetros100...
  • Página 81: Register 07

    Entrada de datos Ajuste estándar Indi- Función Icono cador Usuario 1 Usuario 2 Usuario 3 Confi gurar la máquina Cargar el software Ajustar el contraste del panel de mando Proceso de corte del hilo Posición de la aguja Ajustar los puntos cero...
  • Página 83: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Mantenimiento y cuidados Intervalos de mantenimiento Limpieza de la máquina completa ..............semanalmente Limpieza de la zona del garfi o ..............varias veces al día Limpieza de la zona de la aguja ..............varias veces al día Control del nivel de aceite del cabezal ....
  • Página 84: Limpieza De La Máquina

    Mantenimiento y cuidados Limpieza de la máquina El ciclo de limpieza requerido para la máquina depende de los siguientes factores: ● Trabajo en uno o en dos turnos ● Acumulación de polvo, según el material de costura que se utilice De ahí...
  • Página 85: Limpieza Del Garfi O

    Mantenimiento y cuidados Limpieza del garfi o ● Saque los tornillos 1. ● Retire el arco 2 del garfi o. ● Gire el volante hasta que la punta de la cápsula 3 de la canilla penetre en la ranura de la pista del garfi o. ●...
  • Página 86: Control Y Ajuste De La Presión De Aceite

    Mantenimiento y cuidados Control y ajuste de la presión de aceite ● Controlar antes de cada puesta en mar- cha la presión de aire en el manómetro 1. ● El manómetro 1 debe mostrar una presi- ón de 6 bar. ●...
  • Página 87: Control Del Nivel De Aceite De La Lubricación De La Pieza Superior

    Mantenimiento y cuidados Control del nivel de aceite de la lubricación de la pieza superior ● Diariamente, antes de la puesta en mar- cha, se tiene que controlar el nivel de aceite del depósito 1. ● El nivel de aceite tiene que situarse entre las marcas inferior y superior del depósito 1.
  • Página 88: Engrase Del Transporte De La Plantilla De Costura

    Mantenimiento y cuidados Engrase del transporte de la plantilla de costura Fig. 12 - 08 ¡Desconecte la máquina y asegúrela contra reconexión! Utilice únicamente grasa de alto rendimiento Isofl ex Topas L32, N° de pedido 280-1-120 210. ● Destornille y quite la tapa del transporte de la plantilla de costura. ●...
  • Página 89: Engrase De La Guía De La Chapa De Bolsillo

    Mantenimiento y cuidados Engrase de la guía de la chapa de bolsillo ¡Desconecte la máquina y asegúrela contra reconexión! Utilice únicamente grasa de alto rendimiento Isofl ex Topas L32, N° de pedido 280-1-120 210. ● En caso de trabajar en 1 turno, engrase cada 2 meses la guía sobre la boquilla de engrase 1 con una bomba de engrase;...
  • Página 90: Ajuste

    Justierung Ajuste ¡Antes de comenzar con los ajustes, deberán tenerse en cuentas las normas de seguridad de este manual de instrucciones! Indicaciones para el ajuste Todos los ajustes contenidos en este manual se refi eren a la máquina montada por comple- to y solamente deberán ser realizados por personal instruido al efecto.
  • Página 91: Extracción / Introducción Del Cabezal De Costura

    Justierung Extracción / Introducción del cabezal de costura ¡Desconecte el aire comprimido! ¡Desconecte el interruptor general y asegúrelo contra reconexión! Fig. 13 - 01 ● Para extraer el cabezal, retire la tapa de protección 1 ( tornillos 2 ). ● Saque la placa de cubrimiento 3 del garfi o ( tornillos 4, en total 6 ). ●...
  • Página 92: Ajuste Del Cabezal De Costura

    Justierung Ajuste del cabezal de costura Distancia entre el cabezal y la placa base .05.01 Norma Estando el cabezal descendido, deberá haber una distancia de 132,8 mm entre el borde inferior del eje 1 y la placa base. Fig. 13 - 02 ●...
  • Página 93: Posición Del Cabezal Con Respecto A La Placa Base

    Justierung Posición del cabezal con respecto a la placa base .05.02 Norma Estando el cabezal descendido, afl oje los tornillos 3 y haga que la barra prensatelas 4 entre exactamente en el correspondiente agujero del calibre 1. Fig. 13 - 03 ●...
  • Página 94: Guardacorreas Superior E Inferior

    Justierung Guardacorreas superior e inferior .05.03 Norma Los guardacorreas superior e inferior deberán estar lo más junto posible a las poleas para correas dentadas pero sin que hagan contacto con éstas. Fig. 13 - 04 ● Desplace el guardacorreas superior 1 ( tornillo 2 ) y el guardacorreas inferior 3 ( tornillos 4 ) en la parte inferior del cabezal de acuerdo con la Norma.
  • Página 95: Peso Compensador

    Justierung Peso compensador .05.04 Norma Estando la barra de aguja en su pmi, la mayor excentricidad del peso compensador 1 deberá estar hacia arriba. Fig. 13 - 05 ● Ponga la barra de aguja en su pmi. ● Gire el peso compensador 1 ( tornillos 2 ) de acuerdo con la Norma.
  • Página 96: Ajuste Previo De La Altura De La Aguja

    Justierung Ajuste previo de la altura de la aguja .05.05 Norma Estando la barra de aguja en su pms, deberá haber una distancia de 22 mm aprox. entre la punta de la aguja y el calibre. 22 mm Fig. 13 - 06 ●...
  • Página 97: Puntada Cero

    Justierung Puntada cero .05.06 Norma Estando el vástago de émbolo 1 del cilindro ( posición para punto recto ) fuera del todo, la biela 2 no deberá ejercer ningún movimiento al girar el volante. Fig. 13 - 07 ● Saque el vástago de émbolo 1 hasta el tope. ●...
  • Página 98: Centrado De La Aguja En Su Agujero De La Placa

    Justierung Centrado de la aguja en su agujero de la placa .05.07 Norma Estando el vástago de émbolo 1 del cilindro ( posición para punto recto ) fuera del todo, el pasador 1 deberá entrar en el respectivo agujero pasante del calibre de ajuste 8. Fig.
  • Página 99: Movimiento Zigzag

    Justierung Movimiento zigzag .05.08 Norma Encontrándose la aguja en su pms, la barra de aguja 1 no deberá moverse más al accionar la palanca 4. Fig. 13 - 09 ● Ponga la barra de aguja 1 en su pms. ● Gire el excéntrico 2 ( tornillo 3 ), cuidando de no desviarlo, conforme a la Norma.
  • Página 100: Formación De Lazada, Distancia Garfi O - Aguja Altura De La Aguja Y Salvagujas

    Justierung Formación de lazada, distancia garfi o - aguja altura de la aguja y salvagujas .05.09 Norma Estando la barra de aguja en la posición de 2,4 mm después de su pmi, 1. la punta del garfi o deberá hallarse en la línea central de la aguja y entre ésta y la punta del garfi...
  • Página 101 Justierung ● Destornille y quite el arco del garfi o y saque la cápsula de la canilla. ● Coloque la punta del garfi o sobre la línea central de la aguja y desplace el soporte del garfi o conforme a la Norma 1, cuidando al mismo tiempo de que la aguja no sea presionada por el salvagujas 4.
  • Página 102: Recorrido Del Librador Del Hilo

    Justierung Recorrido del librador del hilo .05.10 Norma 1. Los bordes anteriores del muelle de sujeción 1 y de la leva de retención 7 deberán estar a ras. 2. Estando el librador del hilo 5 en su punto de inversión posterior, el soporte 6 del portacáp- sulas y el muelle de sujeción 1 deberán estar retirados entre sí...
  • Página 103: Movimiento De Elevación Del Contraprensatelas

    Justierung Movimiento de elevación del contraprensatelas .05.11 Norma Estando la barra de aguja en su pmi, el contraprensatelas 3 deberá hallarse en su punto de inversión superior. Fig. 13 - 12 ● Ponga la barra de aguja en su pmi. ●...
  • Página 104: Altura Del Contraprensatelas

    Justierung Altura del contraprensatelas .05.12 Norma Estando la barra de aguja en su pmi, el borde superior 1 del contraprensatelas 6 deberá hallarse 1 mm sobre la tapa de cubrimiento cerrada 3 del garfi o. Fig. 13 - 13 ● Coloque la palanca 1 ( tuerca 2 ) contra su tope inferior ( véase la fl echa ). ●...
  • Página 105: Posición Del Contraprensatelas

    Justierung Posición del contraprensatelas .05.13 Norma En la posición para punto recto, la aguja deberá penetrar centrada en el agujero pasante del contraprensatelas 2. Fig. 13 - 14 ● Saque el vástago de émbolo 1 hacia fuera hasta el tope ( posición para punto recto ). ●...
  • Página 106: Ancho De Zigzag

    Justierung Ancho de zigzag .05.14 Norma Estando ajustado el ancho máximo de zigzag, la aguja no deberá chocar contra el borde del contraprensatelas. Fig. 13 - 15 ● Gire el tornillo 1 ( tuerca 2 ) de acuerdo con la Norma. La anchura de la presilla se puede ajustar girando el tornillo 1.
  • Página 107: Posición Neutra De La Palanca De Rodillo / Posición Radial De La Leva De Mando

    Justierung Posición neutra de la palanca de rodillo / posición radial de la leva de mando .05.15 Norma 1. Estando el vástago de émbolo 1 dentro, entre el borde exterior de la leva de mando 6 y el rodillo de la palanca de rodillo 5 deberá haber una distancia de 0,1 mm. 2.
  • Página 108: Altura Del Cazahilos

    Justierung Altura del cazahilos .05.16 Norma El borde inferior del cazahilos 3 deberá estar a una distancia de 0,8 mm sobre la cápsula 4 de la canilla. Fig. 13 - 17 ● Afl oje los tornillos 1 y 2. ● Coloque el cazahilos 3 sobre la cápsula 4 de la canilla. ●...
  • Página 109: Posición Del Cazahilos Y Altura De La Cuchilla

    Justierung Posición del cazahilos y altura de la cuchilla .05.17 Norma Estando el cortahilos en su posición de reposo, 1. los bordes anteriores del cazahilos 3 y de la cuchilla 5 deberá estar a ras y 2. los bordes superiores del cazahilos 3 y de la cuchilla 5 deberán quedar a igual altura. Fig.
  • Página 110: Presión De La Cuchilla

    Justierung Presión de la cuchilla .05.18 Norma Cuando la distancia entre el borde anterior de la cuchilla 5 y la punta del cazahilos 4 sea de 6 mm, el fi lo cortante de la cuchilla deberá apoyarse ligeramente contra el cazahilos 4. 6 mm Fig.
  • Página 111: Muelle-Pinza Del Hilo Inferior

    Justierung Muelle-pinza del hilo inferior .05.19 Norma El muelle-pinza 1 1. no deberá ser presionado durante el movimiento del cazahilos, 2. sujetar con seguridad el hilo inferior después del corte y 3. no obstaculizar la colocación y extracción de la cápsula de la canilla. Fig.
  • Página 112: Prueba De Corte Manual

    Justierung Prueba de corte manual .05.20 Norma 1. Durante su movimiento de avance, el cazahilos 1 no deberá arrastrar el hilo. 2. Estando el cazahilos 1 en su punto de inversión anterior, el hilo inferior 3 deberá encontrarse 2 mm aprox. por detrás de la nariz del cazahilos 1. 3.
  • Página 113: Altura Del Prensatelas

    Justierung Altura del prensatelas .05.21 Norma 1. Estando la palanca tirahilos en su pms y el prensatelas 1 elevado, la punta de la aguja no deberá sobresalir de dicho prensatelas. 2. El prensatelas 1 deberá estar alineado lateralmente de tal manera, que, al desplazar- se la plantilla de costura hasta quedar por debajo del prensatelas 1 , el hilo sea soplado hacia fuera.
  • Página 114: Devanador

    Justierung Devanador .05.22 Norma 1. Estando el devanador conectado, el husillo del mismo deberá ser arrastrado con seguridad. 2. Estando el devanador desconectado, la rueda de fricción 5 no deberá atacar en la rue- da motriz 1 3. El devanador deberá desconectarse por sí solo cuando el hilo devanado llegue aproxi- madamente a 1 mm del borde de la canilla.
  • Página 115: Suspensión De La Tensión Del Hilo Superior

    Justierung Suspensión de la tensión del hilo superior .05.23 Norma Los platillos tensores deberán estar separados uno del otro 0,5 mm por lo menos. 0,5 mm Fig. 13 - 24 ● Gire el tornillo 1 ( tuerca 2 ) de acuerdo con la Norma.
  • Página 116: Muelle Recuperador Del Hilo Y Regulador Del Hilo

    Justierung Muelle recuperador del hilo y regulador del hilo .05.24 Norma 1. El movimiento del muelle recuperador del hilo 7 deberá haber terminado cuando la punta de la aguja penetre en el material ( recorrido de 7 mm aprox ). 2.
  • Página 117: Cilindro De Elevación Del Cabezal

    Justierung Cilindro de elevación del cabezal .05.25 Norma Los movimientos de elevación y descenso del cabezal deberán ser uniformes. Fig. 13 - 26 ● Coloque el cabezal en la bancada de la máquina y conéctelo ( véase el Cap.13.04 Extracción / Introducción del cabezal de costura ). ●...
  • Página 118: Engrase Del Garfi O

    Justierung Engrase del garfi o .05.26 Norma Transcurridos unos 10 segundos de marcha, deberá aparecer una fi na línea de aceite sobre una tira de papel 4 que se ha sujetado lateralmente respecto al garfi o. Fig. 13 - 27 ●...
  • Página 119 Justierung ● Dejar funcionar el motor de coser durante 2 - 3 min. ● Con el motor de coser en marcha, sostenga una tira de papel 4 junto al garfi o y compruebe la Norma. ● En caso necesario regule la cantidad de aceite con el tornillo 2. ●...
  • Página 120: Ajuste De Los Dispositivos De Doblado, Transporte Y Apilado

    Justierung Ajuste de los dispositivos de doblado, transporte y apilado Alineación de la plantilla de costura .06.01 Norma Die abgesenkte Nähschablone soll sowohl an der Umbuggerstation als auch an der Näh- station gleichmäßig leicht auf der Tischplatte aufl iegen und das Nähgut sicher halten. Fig.
  • Página 121: Altura De La Guía De La Chapa De Bolsillo

    Justierung Altura de la guía de la chapa de bolsillo .06.02 Norma Estando la chapa de bolsillo descendida, la guía 3 deberá hallarse paralela con respecto al borde superior de la mesa. Fig. 13 - 29 ● Afl oje los tornillos 1 y 2. ●...
  • Página 122: Alineación Del Brazo De La Chapa De Bolsillo

    Justierung Alineación del brazo de la chapa de bolsillo .06.03 Norma Estando descendida, la chapa de bolsillo 4 deberá asentarse por igual sobre el tablero de costura. Fig. 13 - 30 ● Afl oje los tornillos 1. ● Gire los tornillos 2 ( tuercas 3 ) de acuerdo con la Norma. ●...
  • Página 123: Alineación De La Guía De La Chapa De Bolsillo

    Justierung Alineación de la guía de la chapa de bolsillo .06.04 Norma La guía 7 deberá formar un ángulo recto con la guía 8 del transporte de la plantilla de costura. 90° Fig. 13 - 31 ● Conectar la máquina. ●...
  • Página 124 Justierung 90° Fig. 13 - 32 ● Desplace hacia atrás el calibre 1 para la chapa de bolsillo e introdúzcalo en la posición delantera. ● Afl oje los tornillos 3 y 4. ● Gire el tornillo 5 ( tuerca 6 ) conforme a la Norma.
  • Página 125: Posición De La Chapa De Bolsillo Delante

    Justierung Posición de la chapa de bolsillo delante .06.05 Norma Estando el doblador en su posición neutra, los agujeros de ajuste de la chapa de bolsillo y de la plantilla de costura deberán quedar a ras. Fig. 13 - 33 ●...
  • Página 126: Control Del Transporte De La Plantilla De Costura

    5 mm hacia abajo en sentido del eje y, ni haberse movido la medida x hacia arriba. 2. El iniciador 3 deberá estar 0,2 mm por debajo de la lámina de contacto 1. PFAFF 3588-05/020: X = 260 mm PFAFF 3588-15/020: X = 290 mm Fig.
  • Página 127: Alineación Del Doblador

    Justierung Alineación del doblador .06.07 Norma Estando el doblador y la chapa de bolsillo descendidos: 1. el brazo 4 del doblador deberá estar paralelo con el brazo 3 de la chapa de bolsillo y con el tablero de costura, 2. los pernos del brazo 4 del doblador y los casquillos 2 en el calibre 1 de la chapa de bol- sillo deberán quedar a ras y 3.
  • Página 128 Justierung Fig. 13 - 36 ● Alinee el brazo 4 del doblador, girándolo y desplazándolo, así como girando los tornillos 6 de acuerdo con las Normas 1 y 2, respectivamente. ● Apriete los tornillos 5. ● Gire el amortiguador 9 (tuerca 8) conforme a la Norma 3. ●...
  • Página 129: Alineación Del Troquel

    Justierung Alineación del troquel .06.08 Norma Estando el doblador descendido y la chapa de bolsillo elevada al mismo tiempo, los bordes inferiores de las regletas del troquel 1 deberán 1. quedar por debajo del borde inferior de la chapa de bolsillo por el grosor de una pieza de costura 2.
  • Página 130: Orden En Que Deben Actuar Las Chapas Dobladoras

    Justierung Orden en que deben actuar las chapas dobladoras .06.09 Forma de bolsillo 1ª posición de a + b a + b a + b a + b a + b mando 2ª posición de c + d c + d + e c + d c + d + e c + d...
  • Página 131: Posición De Las Chapas Dobladoras

    Justierung Posición de las chapas dobladoras .06.10 Norma 1. Los bordes anteriores de las chapas dobladoras 1 deberán estar paralelos con el troquel 4. 2. Estando las chapas dobladoras 1 sacadas, éstas deberán hallarse a una distancia todo alrededor de 0,1 mm aprox. de los bordes inferiores de las regletas angulares del troquel 4.
  • Página 132: Posición De Los Remetedores De Esquinas

    Justierung Posición de los remetedores de esquinas .06.11 Norma 1. En la posición de doblado, los remetedores de esquinas 4, con un solapado de 1 a 2 mm, deberán estar paralelos por debajo de la parte oblícua de las chapas dobladoras. 2.
  • Página 133: Alineación De La Costura Respecto Al Bolsillo

    Justierung Alineación de la costura respecto al bolsillo .06.12 Norma La distancia de la costura al borde del bolsillo deberá ser idéntica todo alrededor. Fig. 13 - 41 ● Conectar la máquina. ● Con los parámetros "608" y "609" alinear la costura conforme a la Norma desconectado- richten, véase el capítulo 13.10 Confi...
  • Página 134: Distancia Entre La Presilla Y La Costura

    Justierung Distancia entre la presilla y la costura .06.13 Norma La distancia entre la presilla y la boca del bolsillo deberá ser de 1 mm aprox. Fig. 13 - 42 ● Corra los topes 1 ( tornillos 2 ) sobre la chapa de bolsillo conforme a la Norma.
  • Página 135: Apilador

    Justierung Apilador .06.14 Norma Estando el dispositivo de apilado 2 introducido, la pieza de costura deberá ser sujetada con la menor presión posible Fig. 13 - 43 ● Ajuste la presión en la válvula reductora 1 de acuerdo con la Norma. Para hacer el ajuste, las salidas Y52 y Y51 deberán estar conectadas, véase el capítulo 13.08 Menú...
  • Página 136: Alineación De Los Rodillos Transportadores

    Justierung Alineación de los rodillos transportadores .06.15 Norma Die abgesenkten Transportrollen 4 sollen gleichmäßig leicht auf der Tischplatte aufl iegen und parallel zur Tischvorderkante stehen. Fig. 13 - 44 ● Gire los tornillos 1 ( afl oje ligeramente los tornillos 2 ) y el vástago de émbolo del cilindro 3 de acuerdo con la Norma.
  • Página 137: Fabricación De Chapas Dobladoras

    Justierung Fabricación de chapas dobladoras Primer montaje / Fabricación propia de chapas dobladoras .07 .01 1, 4 30° 30° Fig. 13 - 45 ● Fabrique y monte las chapas dobladoras de acuerdo con la fi g. 13-45. ¡Cuando las chapas dobladoras se monten por primera vez y se fabriquen por su cuenta, asegúrese de que en los puntos marcados queden por lo menos por el grosor del material de costura detrás de las esquinas de la chapa de bolsillo! En el caso de la 5ª...
  • Página 138: Achafl Anado De Las Chapas Dobladoras Laterales

    Justierung Achafl anado de las chapas dobladoras laterales .07 .02 ¡Realice este trabajo después de haber efectuado el ajuste de acuerdo con los Caps. 13.06.12 Alineación de la costura respecto al bolsillo y 13.06.13 Distancia entre la presilla y la costura. 30°...
  • Página 139: Menú De Servicio

    Justierung Menú de servicio En el menú de servicio se muestran los estados de las entradas digitales y analógicas. Las salidas puede establecerse o restablecerse manualmente. Además pueden llamarse fun- ciones para ejecutar un arranque en frío, para cargar el programa de funcionamiento y para confi...
  • Página 140: Arranque En Frío

    Justierung Confi guración del panel de mando Con esta función se llama un menú para modifi car el contraste de la indicación y para conec- tar y desconectar los tonos de las teclas, véase también el Capítulo 8.08 Ajustar el panel de mando.
  • Página 141: Cargar/ Actualizar El Programa De Funcionamiento

    Justierung Cargar/ actualizar el programa de funcionamiento .08.02 Para cargar el programa operativo, al encender la máquina tiene que estar introducida en la ranura correspondiente del panel de mando la tarjeta SD con los archivos de inicialización requeridos. Al cargar el programa de funcionamiento se borran todos los datos en la memo- ria de la máquina.
  • Página 142: Ajustes Del Motor De Coser

    Justierung Ajustes del motor de coser ● Conectar la máquina. ● Llame el modo de funcionamiento Entrada. ● Llame la entrada de programas de costura. Explicación de las funciones Terminar laentrada de datos Con esta función se concluye la entrada de datos y se cambia al modo de funcionamiento Coser.
  • Página 143: Ajustes De Parámetros

    Justierung Ajustes de parámetros En la lista de parámetros, véase el capítulo 13.10.02 Lista de parámetros, fi guran todos los parámetros que se pueden modifi car. A continuación se describe la selección de los paráme- tros y la modifi cación de los valores. Selección y modifi...
  • Página 144: Lista De Parámetros

    Justierung Lista de parámetros .10.02 Guardahilos inferior 0 - 3 0 = desc.; 1 = contador; 2 = sensor; 3 = sensor+parada Guardahilos superior 0 -1 0 = desactivada; 1 = con. Puntadas de ocultación guardahilos superior 0 – 99 Aquí...
  • Página 145 Justierung Material liso 0 - 3 Con este parámetro se puede cambiar la función del interruptor de inserción 0 = invertir el alzado de la chapa de bolsillo y el aire de succión, 1 = Invertir el aire de succión 2 = invertir el alzado de la chapa de bolsillo, 1.
  • Página 146 Justierung Confi guración de corredera estación del programa 4 0 - 15 Y9 = Valor 8 Y8 = Valor 4 Y7 = Valor 2 Y6 = Valor 1 Formar la suma de los valores de las válvulas a conmutar. (por ej.: Conmutar válvulas Y9 y Y8 -> 8 + 4 = 12) Bascular pieza superior 0 - 1 0 = desconectado;...
  • Página 147 Justierung NIS (arranque de carro) [°], véase el capítulo 13.10.03 80 – 150 Entrega-hilo PS [°] 70 – 90 Posición cortahilos ON [°] 160 – 360 Se modifi ca el momento en que se da el impulso para cortar el hilo a la válvula del cortahilos (°...
  • Página 148 Justierung Tiempo de rodamiento rápido del apilador [0,01s] 0 - 999 El parámetro sirve para introducir el tiempo de roda- miento para el movimiento de rodamiento rápido del rodillo del apilador, véase el capítulo 13.10.05 Tiempo de rodamiento del apilador Tiempo de retardo para vuelta del caballete del apila- 0 - 999 dor [0,01s]...
  • Página 149: Arranque Del Carro (Nis)

    Justierung Arranque del carro .10.03 (NIS) Con este parámetro se modifi ca el momento para el inicio de los motores del accionamiento del patrón (° = grados después de barra de aguja en pms). Nadel im o.T. 0° La aguja perfora la tela, La aguja sale de el carro se detiene, la tela,...
  • Página 150: Retardo Zigzag Conectado/Desconectado

    Justierung Retardo zigzag conectado/desconectado .10.04 Dependiendo del retardo de la válvula y el cilindro deben emitirse las órdenes para RETARDO ZIGZAG CONECTADO o DESCONECTADO con retardo en función de la velocidad. Zigzag conectado Zigzag desconectado Retardo Retardo Retardo de- Retardo Retardo Retardo de- correcto...
  • Página 151: Mando

    Mando Mando Ajustes básicos / Diagnóstico / Ocupación de los enchufes Mando básico A20 .01.01 El mando básico se equipa en fábrica con el software de servicio y de rampa necesario. Este solamente deberá ser intercambiado por personal especializado. Posición de los enchufes Pulsador para arrancar el software Conexión a la red X4, Com2...
  • Página 152 Mando Visualizadores de servicio / alimentación de corriente Para las diferentes tensiones de régimen se dispone de LEDs en la parte superior del apara- to ( véase el adhesivo en la parte superior del aparato ). Estos son LEDs para + 12V, + 15,1V y + 24V. Fusibles 2,0 AT / 5V / CPU 6,3 AT / 24V / Periféricos...
  • Página 153: Accionamiento De La Máquina De Coser A22

    Mando X11 (Motor pricipal) Señal Señal impulsos + dirección + Fkt1 + Fkt2 + Vex + Eing2 + Eing1 + A_OC R1_A B_OC R1_B I_OC R2_A R2_B Accionamiento de la máquina de coser A22 .01.02 El mando de accionamiento de la máquina se equipa en fábrica con el softwa- re de servicio necesario.
  • Página 154 Mando X3 (Interfase) Señal Señal TxD\ RxD\ Index Index\ REF1 REF1\ REF2 REF2\ X1 o X14 (Motor) Señal...
  • Página 155: Accionamiento De Los Motores De Paso A Paso A21

    Mando Accionamiento de los motores de paso a paso A21 .01.03 El mando de los motores de paso a paso tiene el siguiente ajuste básico: Interruptor DIP Número de pasos: 1.000 Número de pasos: Reducción de corriente activa Enable Interruptor giratorio Posición B==>...
  • Página 156: Accionamiento Del Motor Del Apilador

    Mando Accionamiento del motor del apilador .01.04 El accionamiento del motor del apilador viene de fábrica ajustado y programado para las exigencias de esta máquina. No está permitido cambiarlo más que con accionamientos programados. Visualizadores de servicio LED H1 (amarillo) LED H2 (verde) Signifi...
  • Página 157: Explicaciones De Los Avisos De Error

    Mando Explicaciones de los avisos de error Errores generales .02.01 Indicación Descripción ERROR: 3 Error en la asignación de la memoria EMS ERROR: 4 C167 no reacciona ERROR: 5 El archivo de inicio (c167boot.bin) no se puede abrir ERROR: 6 Error en la programación Flash ERROR: 7 Error al abrir un archivo...
  • Página 158 Mando Indicación Descripción ERROR: 243 (causa) Desplazamiento desde el doblador al punto cero de la máquina bloqueado ERROR: 244 (causa) Desplazamiento desde el doblador al punto de apilado bloqueado ERROR: 245 (causa) Desplazamiento al punto de apilado bloqueado ERROR: 246 (causa) Avance por impulsos bloqueado ERROR: 247 (causa) Desplazamiento en el programa de costura bloqueado...
  • Página 159: Error Can

    Mando Indicación Descripción ERROR: 330 Error de conversión (#Error de generación de puntada) (#Número de sección) ERROR: 331 Puntada demasiado grande (> 6mm) ERROR: 332 Punto de apoyo no permitido ERROR: 341 Error del motor de costura, (#Error del motor de véase el capítulo 14.02.04 14.02.04 Error del motor de coser) costura) ERROR: 342...
  • Página 160: Error De Generación De Puntada

    Mando Error de generación de puntada .02.03 Indicación Descripción Identifi cador de máquina erróneo Sección, forma del patrón o sección "Obstáculo" falta o está en posición incorrecta Incremento demasiado grande Fin de programa sin corte del hilo Indicación inadmisible de longitud de puntada Elemento incorrecto en el conjunto de datos geométricos Marcha rápida aunque la máquina está...
  • Página 161: Error Del Motor De Coser

    Mando Error del motor de coser .02.04 Indicación Descripción Error de transmisión Tiempo excedido en interfaz serial Error de suma de comprobación en los datos recibidos Tiempo excedido para comando (48) Tiempo de espera para esclavo transcurrido (cadena de comandos in- completa) (49) Código de comando erróneo...
  • Página 162: Fallos En El Accionamiento De Los Motores De Paso A Paso

    Mando Fallos en el accionamiento de los motores de paso a paso .02.05 Si surgieran problemas con este accionamiento durante una operación, ello será debido po- siblemente a que el mando del motor está conectado a fallo. El aviso de fallo se visualizará con los diodos luminosos en el mando de los motores de paso a paso.
  • Página 163: Fallos En El Accionamiento Del Motor Del Cambiador Automático De La Plantilla

    Mando Fallos en el accionamiento del motor del cambiador automático de la plantilla .02.06 Si surgieran problemas con este accionamiento durante una operación, ello será debido po- siblemente a que el mando del motor está conectado a fallo. En este caso existe un aviso de fallo en forma de LED luciendo intermitentemente en el mando del motor.
  • Página 164: Lista De Entradas Y Salidas

    Mando Lista de entradas y salidas Nodo CAN 1 .03.01 Salida Denominación Función Observaciones OUT1 Y1U1 Chapa de bolsillos delante Válvula de impulsos OUT2 Y1U2 Retroceso chapa de bolsillo Válvula de impulsos OUT3 Y2U1 Chapa de bolsillo arriba Válvula de impulsos OUT4 Y2U2 Chapa de bolsillo abajo...
  • Página 165: Nodo Can 2

    Mando Nodo CAN 2 .03.02 Salida Denominación Función Observaciones OUT1 Pie presor abajo, dispositivo de Válvula apriete del hilo arriba OUT2 Y31U1 Elevar la pieza superior Válvula de impulsos OUT3 Y31U2 Bajar pieza superior de Válvula de impulsos OUT4 Dispositivo de tensión del hilo Imán abierto OUT5...
  • Página 166: Nodo Can 3

    Mando Nodo CAN 3 .03.03 Salida Denominación Función Observaciones OUT2 Pinza sujeta-etiquetas abierta Válvula (con alimentación manual de etiquetas) Bascular empujador de dobla- dor 3 (con desp. doblador 4) OUT3 Y12U1 Pos. solapa descon. o ranura Válvula de impulsos costura estrecha var. OUT4 Y12U2 Pos.
  • Página 167: Salidas Especiales

    Mando Salidas especiales .03.04 Denominación Función Observaciones Avance lento de motor de apilador Retroceso lento de motor de apilador Avance rápido de motor de apilador Armazón arriba Armazón abajo Botón de reinicio Este trabajo sólo debe realizarlo el personal especializado ¡No entre en contacto con ninguna pieza que conduzca corriente! ¡Existe peligro de muerte por tensión eléctrica!
  • Página 168: Esquema De Circuitos Neumáticos

    Esquema de circuitos neumáticos 95-775 774-95 Versión 26.05.99 Parte 1 Esquema de circuitos neumáticos El diagrama del equipo neumático está trazado en la posición inicial (home) de la máquina. Están conectadas las tomas de energía (de aire y de corriente). Los elementos constructivos pasan a los estados preestablecidos.
  • Página 169 95-775 774-95 Esquema de circuitos neumáticos Parte 2 Versión 26.03.99...
  • Página 170 Esquema de circuitos neumáticos 95-775 774-95 Versión 04.11.15 Parte 3...
  • Página 171 95-775 774-95 Esquema de circuitos neumáticos Parte 4 Versión 26.03.99...
  • Página 172 Esquema de circuitos neumáticos 95-775 774-95 Versión 26.05.99 Parte 5...
  • Página 173 95-775 774-95 Esquema de circuitos neumáticos Parte 6 Versión 26.03.99...
  • Página 174 Esquema de circuitos neumáticos 95-778 520-95 Versión 05.11.15...
  • Página 175: Lista De Referencia Correspondiente A Los Esquemas De Circuitos

    Lista de referencia Stromlaufpläne Esquemas de circuitos Lista de referencia correspondiente a los esquemas de circuitos Motor paso a paso 1 Motor paso a paso 2 Motor de coser Motor de apilado Motor de regulación de altura Motor de aspiración Ventilador armario de mando Nodo CAN 1 Nodo CAN 2...
  • Página 176 Entradas E1.1 Chapa de bolsillo delantera E1.2 Chapa de bolsillo trasera E2.2 Chapa de bolsillo abajo E5.1 Doblador arriba E5.2 Doblador abajo E12.2 Posición de solapa desconectada / ranura de costura ancha Vigilancia de varillaje Patrón con obstáculos Pie de presión arriba E31.1 Pieza superior elevada E31.2...
  • Página 177: Combinaciones

    Combinaciones Lista de destinatarios 230V u. 24V Posición cero SM1 Posición cero SM2 Rodillo de transporte abajo (apilador) Rodillo de transporte arriba (apilador) Enchufe central pieza superior E31.1 (Pieza superior elevada) E31.2 (Pieza superior rebajada) K32 (Tensión del hilo arriba) tdopp1 y tdopp2 (teclas de arranque doble) E54.1 u.
  • Página 178 Salidas Y1.1 Chapa de bolsillos delante Y1.2 Chapa de bolsillo atrás Y2.1 Chapa de bolsillo arriba Y2.2 Chapa de bolsillo abajo Alzado de chapa de bolsillo conectado Y5.1 Doblador arriba Y5.2 Doblador abajo Remetedor de esquinas delante Empujador de doblador 1 delante Empujador de doblador 2 delante Empujador de doblador 3 delante Aire de aspiración conectado...
  • Página 179 91-191 367-95 Pinzas X 1 Version 08.12.00...
  • Página 180: Esquemas De Circuitos

    Esquemas de circuitos 91-191 570-95 Version 02.05.12 Parte 1...
  • Página 181 91-191 570-95 Esquemas de circuitos Parte 1a Version 02.05.12...
  • Página 182 Esquemas de circuitos 91-191 570-95 Version 02.05.12 Parte 2...
  • Página 183 91-191 570-95 Esquemas de circuitos Parte 2a Version 02.05.12...
  • Página 184 Esquemas de circuitos 91-191 570-95 Version 02.05.12 Parte 3...
  • Página 185 91-191 570-95 Esquemas de circuitos Parte 4 Version 02.05.12...
  • Página 186 Esquemas de circuitos 91-191 570-95 Version 02.05.12 Parte 5...
  • Página 187 91-191 570-95 Esquemas de circuitos Parte 6 Version 12.12.12...
  • Página 188 Esquemas de circuitos 91-191 570-95 Version 02.05.12 Parte 7...
  • Página 189 91-191 570-95 Esquemas de circuitos Parte 8 Version 02.05.12...
  • Página 190 PFAFF Industriesysteme und Maschinen AG Hans-Geiger-Str. 12 - IG Nord D-67661 Kaiserslautern Teléfono: +49 - 6301 3205-0 Fax: +49 - 6301 3205-1386 E-mail: [email protected] Impreso en la R.F .A...

Este manual también es adecuado para:

3588-15/020

Tabla de contenido